第十三章
關燈
小
中
大
另一個肯定知道他在宮廷裡已經不受寵了。
就是因為這個原因,他才敢冒犯我。
不過有一件事宗教領袖不知道:如果打了勝仗,帝國所有的穆夫提和伊瑪目在統帥面前就不值一提。
相反,他很清楚一旦潰敗,甚至一隻螞蟻都會讓他跌跤。
“害蟲!”他心裡又咒罵了一句。
他很想用薩魯加前幾天罵塔伏加的髒話咒他,卡普杜克阿加在一份備要中曾經向他彙報過。
不過因為他平時不習慣罵髒話,所以他想不起來是些什麼話了。
有一天薩魯加還罵過這樣的話:老廢物,我要用你的胡子擦屁股! 在他還沒有開口反駁的時候,大家就已經明白他在氣勢上勝了,光這一點就讓大多數人都站在他這一邊。
“我已經聽過你說話了,穆夫提,”他一字一頓地說,“我聽你污蔑我們浴血奮戰的光榮将士。
現在,輪到你聽我說話了:不允許搶女人,首都的藝妓也會來,誦讀《古蘭經》既不會比過去多也不會比過去少,士兵們需要休整,我和他們都一樣,我們想怎麼消遣就怎麼消遣。
如果看不下去,你就走人。
甚至馬上走都可以!” 塔漢卡發出一聲仿佛被人割了喉的聲音。
看來,雖然大家還不知道這一沖突要怎麼解決,但因為塔漢卡喉嚨裡發出的汩汩聲誰都猜不透它的意思,還是惹得不少人忌妒。
此外大家又不是不知道,文書會用什麼樣的措辭來記錄塔漢卡的話:“塔漢卡的謠言。
”盡管他原本有機會和帕夏站在同一個陣營,因為他之前曾經為埃斯金基辯護。
“帕夏,掂量掂量你的話,”穆夫提在座位上大聲說道,“我這個職務可不是您任命的。
” “在這裡,我才是統帥!”圖爾桑帕夏反駁道,“從現在開始,我剝奪你的發言權。
” 一陣意味深長的沉默,書記官的筆在紙上發出刺耳的聲音,仿佛是對這一封口的禁令最好的诠釋。
“從現在開始,我清清楚楚地警告你們大家。
如果有人造反,哪怕是你們當中的任何一個,我都會把他給烙了。
之後我會親自向蘇丹彙報。
” 軍需總管要求發言。
“大家都聽到了,命令一出,無一例外。
” “是的,”帕夏又确認了一遍,“就是這樣。
” “我明白了,帕夏。
”軍需總管說完坐了下來。
“現在,你們可以讨論醫生的彙報了,”總務長說,“要言簡意赅。
” 阿拉貝伊似乎想緩和一下氣氛,用很自然、若無其事的口吻問西裡·色裡姆,第一場疫病爆發還需要等多久。
“在第二次圍攻阿勒頗的時候,疫病是在把受感染的動物投放到城裡兩周後爆發的。
”醫生回答道,“但是不要忘了,那次圍城,我們用的是動物的死屍。
但如果用活物,因為動物會四處亂竄,病毒也會傳播得更快。
” “冒這樣的風險是不是需要最高統帥的允許呢?”薩魯加問道。
有兩三個聲音嘀咕道:“他這話是什麼意思?”于是,他氣呼呼地繼續說:“我不覺得我的問題有什麼可大驚小怪的。
使用任何一種新式武器,都要得到最高統帥的許可。
我知道動物屍體是被允許使用的,但我不确定活的動物是否同樣被允許使用。
” “直到目前為止,出于安全的考慮,使用活的動物的确是被禁止的,”醫生明确地解釋道,“不過三個月前,欽差大臣送來了許可。
” “有沒有什麼限制條件?”薩魯加問。
所有人都好奇地豎着耳朵聽他們的交談。
這是專家們第一次這麼針鋒相對。
“是的,但有條件的。
”醫生回答,“禁止使用投石器,因為害怕關動物的籠子在半空中就散架了。
” 西裡·色裡姆解釋了擺在他們面前的要遵守的條件:如果籠子非常結實,保證不會在空中散架,那麼它們落在城池裡頭也不會散架。
同樣,如果它們不夠結實……這就是為什麼他們想到的是讓士兵們把籠子運到城牆上頭。
“你們想過士兵沒有?”卡拉-穆克比爾打斷他的話。
“當然,”醫生回答,“他們會戴上皮手套和一個隻露出眼睛的風帽。
” “就像劊子手一樣。
”有人提醒道。
“就像劊子手,或幽靈一樣。
” “劊子手或幽靈,有什麼關系呢!”醫生說道,“重要的是他們在打開籠子的時候可以保護自己不被動物咬傷。
” 仍然被之前緊張的氣氛所影響,這一打岔的确讓大家感到放松了一點。
統帥對此似乎也頗為贊賞。
“總之,這比用投石器扔動物屍體好,”老塔伏加覺得,“我記得在第一次圍攻色芒德的時候,我們花了一星期的時間用投石器扔死老鼠、死狗,甚至是腐爛的驢!之後,在扔完囚犯的屍體之後,投石手意猶未盡,開始扔裝滿廢水、屎尿和鬼知道是什麼的罐子。
當然,城池被感染了,最終投降了,但那又怎樣?投誠後,城裡臭氣熏天,士兵們都不願意進去接管。
傳染病掃了他們勝利的興緻。
既沒有搶到東西也沒有擄到人,沒有勝利的快感。
從那以後,據我所知,用投石器扔髒東西被禁止了。
不過對活的動物而言,情況就不一樣了。
我不反對。
” 每個人都依次表達了自己的意見。
之後,大家都覺得輕松多了。
隻有穆夫提還氣鼓鼓的。
大家猜想是活躍的氣氛讓他更加火冒三丈,也讓他變得更加孤立。
除了薩魯加,大家也搞不懂他為什麼會反對,其他人都表示支持醫生。
最後,帕夏本人也發了言。
他的發言比平時要長,語速緩慢,語氣冷淡,有點沙啞。
他決定接受西裡·色裡姆的建議,嘗試用得病的動物去傳染守城的敵人。
西裡·色裡姆高興地漲紅了臉,連脖子根都紅了。
并且,軍隊會再次發起進攻,時不時地騷擾一下,不給敵人喘息的機會。
“我們來就是為了攻城略地的,不是來講大道理的。
”他說,“每天,或者說三天兩頭都要打一打,不計困難和死傷。
”他說這話的時候信念非常堅定,因為經驗告訴他,隻有連續進攻,不讓士兵們有空閑思考,才是治愈戰争厭倦症的良方,也隻有這樣他們才有救。
之後,他加重語氣,補充說他期待部隊為進攻所做的準備工作更加緊鑼密鼓地進行。
他還希望,這才是最關鍵的,他希望在場的各位親自上陣。
說到這裡,他朝每個人都嚴峻地看了一眼,仿佛在審視這個時候誰原本不應該在這裡。
參加軍委會的會議,靠着長長一排靠墊,而應該長眠在地下,或者至少,像居爾蒂基一樣因受傷而呻吟。
在緊随其後的一陣長時間的沉默後,文書的筆唰唰唰地把這些話寫在紙上,一筆一畫刻在紙上就像一把把匕首刺過去一樣。
他們明白,日複一日,将領們的神經越來越緊張,一切都有可能發生。
最終,圖爾桑帕夏要求大家嚴格保密要使用傳染病毒的消息,為了讓負責運送染病的動物的士兵們不知道他們肩負的真正使命。
就是因為這個原因,他才敢冒犯我。
不過有一件事宗教領袖不知道:如果打了勝仗,帝國所有的穆夫提和伊瑪目在統帥面前就不值一提。
相反,他很清楚一旦潰敗,甚至一隻螞蟻都會讓他跌跤。
“害蟲!”他心裡又咒罵了一句。
他很想用薩魯加前幾天罵塔伏加的髒話咒他,卡普杜克阿加在一份備要中曾經向他彙報過。
不過因為他平時不習慣罵髒話,所以他想不起來是些什麼話了。
有一天薩魯加還罵過這樣的話:老廢物,我要用你的胡子擦屁股! 在他還沒有開口反駁的時候,大家就已經明白他在氣勢上勝了,光這一點就讓大多數人都站在他這一邊。
“我已經聽過你說話了,穆夫提,”他一字一頓地說,“我聽你污蔑我們浴血奮戰的光榮将士。
現在,輪到你聽我說話了:不允許搶女人,首都的藝妓也會來,誦讀《古蘭經》既不會比過去多也不會比過去少,士兵們需要休整,我和他們都一樣,我們想怎麼消遣就怎麼消遣。
如果看不下去,你就走人。
甚至馬上走都可以!” 塔漢卡發出一聲仿佛被人割了喉的聲音。
看來,雖然大家還不知道這一沖突要怎麼解決,但因為塔漢卡喉嚨裡發出的汩汩聲誰都猜不透它的意思,還是惹得不少人忌妒。
此外大家又不是不知道,文書會用什麼樣的措辭來記錄塔漢卡的話:“塔漢卡的謠言。
”盡管他原本有機會和帕夏站在同一個陣營,因為他之前曾經為埃斯金基辯護。
“帕夏,掂量掂量你的話,”穆夫提在座位上大聲說道,“我這個職務可不是您任命的。
” “在這裡,我才是統帥!”圖爾桑帕夏反駁道,“從現在開始,我剝奪你的發言權。
” 一陣意味深長的沉默,書記官的筆在紙上發出刺耳的聲音,仿佛是對這一封口的禁令最好的诠釋。
“從現在開始,我清清楚楚地警告你們大家。
如果有人造反,哪怕是你們當中的任何一個,我都會把他給烙了。
之後我會親自向蘇丹彙報。
” 軍需總管要求發言。
“大家都聽到了,命令一出,無一例外。
” “是的,”帕夏又确認了一遍,“就是這樣。
” “我明白了,帕夏。
”軍需總管說完坐了下來。
“現在,你們可以讨論醫生的彙報了,”總務長說,“要言簡意赅。
” 阿拉貝伊似乎想緩和一下氣氛,用很自然、若無其事的口吻問西裡·色裡姆,第一場疫病爆發還需要等多久。
“在第二次圍攻阿勒頗的時候,疫病是在把受感染的動物投放到城裡兩周後爆發的。
”醫生回答道,“但是不要忘了,那次圍城,我們用的是動物的死屍。
但如果用活物,因為動物會四處亂竄,病毒也會傳播得更快。
” “冒這樣的風險是不是需要最高統帥的允許呢?”薩魯加問道。
有兩三個聲音嘀咕道:“他這話是什麼意思?”于是,他氣呼呼地繼續說:“我不覺得我的問題有什麼可大驚小怪的。
使用任何一種新式武器,都要得到最高統帥的許可。
我知道動物屍體是被允許使用的,但我不确定活的動物是否同樣被允許使用。
” “直到目前為止,出于安全的考慮,使用活的動物的确是被禁止的,”醫生明确地解釋道,“不過三個月前,欽差大臣送來了許可。
” “有沒有什麼限制條件?”薩魯加問。
所有人都好奇地豎着耳朵聽他們的交談。
這是專家們第一次這麼針鋒相對。
“是的,但有條件的。
”醫生回答,“禁止使用投石器,因為害怕關動物的籠子在半空中就散架了。
” 西裡·色裡姆解釋了擺在他們面前的要遵守的條件:如果籠子非常結實,保證不會在空中散架,那麼它們落在城池裡頭也不會散架。
同樣,如果它們不夠結實……這就是為什麼他們想到的是讓士兵們把籠子運到城牆上頭。
“你們想過士兵沒有?”卡拉-穆克比爾打斷他的話。
“當然,”醫生回答,“他們會戴上皮手套和一個隻露出眼睛的風帽。
” “就像劊子手一樣。
”有人提醒道。
“就像劊子手,或幽靈一樣。
” “劊子手或幽靈,有什麼關系呢!”醫生說道,“重要的是他們在打開籠子的時候可以保護自己不被動物咬傷。
” 仍然被之前緊張的氣氛所影響,這一打岔的确讓大家感到放松了一點。
統帥對此似乎也頗為贊賞。
“總之,這比用投石器扔動物屍體好,”老塔伏加覺得,“我記得在第一次圍攻色芒德的時候,我們花了一星期的時間用投石器扔死老鼠、死狗,甚至是腐爛的驢!之後,在扔完囚犯的屍體之後,投石手意猶未盡,開始扔裝滿廢水、屎尿和鬼知道是什麼的罐子。
當然,城池被感染了,最終投降了,但那又怎樣?投誠後,城裡臭氣熏天,士兵們都不願意進去接管。
傳染病掃了他們勝利的興緻。
既沒有搶到東西也沒有擄到人,沒有勝利的快感。
從那以後,據我所知,用投石器扔髒東西被禁止了。
不過對活的動物而言,情況就不一樣了。
我不反對。
” 每個人都依次表達了自己的意見。
之後,大家都覺得輕松多了。
隻有穆夫提還氣鼓鼓的。
大家猜想是活躍的氣氛讓他更加火冒三丈,也讓他變得更加孤立。
除了薩魯加,大家也搞不懂他為什麼會反對,其他人都表示支持醫生。
最後,帕夏本人也發了言。
他的發言比平時要長,語速緩慢,語氣冷淡,有點沙啞。
他決定接受西裡·色裡姆的建議,嘗試用得病的動物去傳染守城的敵人。
西裡·色裡姆高興地漲紅了臉,連脖子根都紅了。
并且,軍隊會再次發起進攻,時不時地騷擾一下,不給敵人喘息的機會。
“我們來就是為了攻城略地的,不是來講大道理的。
”他說,“每天,或者說三天兩頭都要打一打,不計困難和死傷。
”他說這話的時候信念非常堅定,因為經驗告訴他,隻有連續進攻,不讓士兵們有空閑思考,才是治愈戰争厭倦症的良方,也隻有這樣他們才有救。
之後,他加重語氣,補充說他期待部隊為進攻所做的準備工作更加緊鑼密鼓地進行。
他還希望,這才是最關鍵的,他希望在場的各位親自上陣。
說到這裡,他朝每個人都嚴峻地看了一眼,仿佛在審視這個時候誰原本不應該在這裡。
參加軍委會的會議,靠着長長一排靠墊,而應該長眠在地下,或者至少,像居爾蒂基一樣因受傷而呻吟。
在緊随其後的一陣長時間的沉默後,文書的筆唰唰唰地把這些話寫在紙上,一筆一畫刻在紙上就像一把把匕首刺過去一樣。
他們明白,日複一日,将領們的神經越來越緊張,一切都有可能發生。
最終,圖爾桑帕夏要求大家嚴格保密要使用傳染病毒的消息,為了讓負責運送染病的動物的士兵們不知道他們肩負的真正使命。