第二十三章

關燈
腐壞的果肉。

    “給嘴上來一針。

    ”她說着。

    那張嘴我曾經吻過。

    “這樣我們就不用再聽他對我們大喊大叫了。

    ” “一點沒錯。

    ”萊妮咯咯地笑起來。

     “不,姑娘們,咱們得嚴肅一點,否則這事兒沒效果。

    ” “貝雅特,抓緊一點時間。

    ”艾爾弗裡德又堅持道。

     在燭光的照射下,她的手指投射出了一個長長的顫抖着的陰影,當她接近果核的時候,手指遮住了它,使它的形狀看起來像一個令人不安的物體,那是一個類似人形的樣子,我知道那是我認識的齊格勒。

     貝雅特邊紮針邊不斷地蹦出一些解剖學的詞彙。

    他的肩膀,是我曾緊緊抓過的;他的肚子,是我曾撫摸過的;他的腿,曾和我的腿相互交織在一起。

     我曾和齊格勒親密地接觸過。

    他們本可以用針刺穿我的肉,這會更有效。

     貝雅特如今全身心地關注着殘留在葉柄附近的果肉,“那是他的頭。

    ”她說。

     我感到我的背脊被戳了一下。

     “那他現在死了嗎?”萊妮平靜地問道。

     “不,還差心髒。

    ” 她的手指動作緩慢得近乎浮誇。

    我感到呼吸困難,在針即将刺穿這個果核的刹那,我伸手抓住了它。

     “你在做什麼呀?” “哎呀!”我被刺到了,一滴血從食指中流了出來,燭火照得這滴血發亮。

     “你受傷了嗎?”貝雅特問我。

     艾爾弗裡德起身吹滅蠟燭。

     “幹嗎呀?”女主人抱怨道。

     “我們到此為止吧。

    ”艾爾弗裡德回答。

     我被手指上的這滴鮮血催眠了。

     “羅莎,你怎麼了?”萊妮焦急地問道。

     艾爾弗裡德走到我面前,其他人則默默地看着她把我推進卧室。

     “柏林人,你還見過誰像你這樣暈血的?你難道沒有看見它隻是一個很小的點嗎?” 雙胞胎正睡在一側,他們的臉緊貼着手臂,張開的嘴巴好像被擠壓得變了形一樣。

     “我不是因為這個事情。

    ”我支吾着。

     “你自己看。

    ”她抓過我的手腕,把我的手指湊到她的雙唇之間。

    她吸了一口,檢查了一下傷口是否還出血,接着又吸了一口。

     這是一張不咬人的嘴巴,它也不會咬住背叛我的機會。

     “好了,你現在知道你不會因為失血而死了。

    ”她說。

     “我不怕死,你别再取笑我了。

    ” “怎麼,你做好心理建設了?你也是城裡來的,你讓我失望了。

    ” “對不起。

    ” “你因為讓我失望了所以向我道歉嗎?” “我比你想的還要糟糕。

    ” “你要能知道我是怎麼想的,”她以一種有趣的挑釁的姿勢擡起了下巴,“那你可真是太自以為是了。

    ” 我不由得笑了。

     随後為了緩解尴尬,我提道:“那天晚上在軍營裡發生的事情真的挺吓人的。

    ” “是的,是很糟糕。

    而且可能還會再次發生。

    我們也沒辦法避開。

    ”她承認道,“雖然隻要我們想,我們就可以藏起來,但無論如何,我們終究是要死的。

    ”她的表情變得越發凝重。

    她的臉變得犀利了,看起來和我們成為試毒員的第二天抽血時一模一樣,但是逐漸地,她鋒利的輪廓做出了讓步,退縮了,取而代之的是她安慰般的眼神:“我也很害怕,比你還要害怕。

    ” 我看着我指尖上的小洞,它已經幹了,我脫口而出:“我真心希望你都好。

    ” 這句突如其來的話帶來了她的一陣沉默。

    雙胞胎中的一個發出了齧齒動物般的聲音,他的鼻子似乎因為突然發癢而皺了起來,他整個人從床單上翻過身,揚起雙臂張開,這在我看來就像耶稣聖嬰向十字架投降。

     “這很愚蠢,”我說,“你說的一點沒錯。

    ” “什麼?你是想說你希望我好這件事情嗎?” “不是,我是說,這個紮針的表演。

    ” “好,那我安心了。

    ” 她握住我的手,然後抓緊:“讓我們回到其他人那裡吧。

    ” 直到快進廚房,她才松開手。

     那天晚上我依舊沒有去窗邊,甚至後來的幾個夜晚我