第二十一章
關燈
小
中
大
鏡子在晨光中向我展現了一張殘破的臉。
這不是因為我隻睡了幾個小時,我眼睛周邊的那一圈陰影是新的痛苦的前兆,它的出現意味着預言成真。
鏡框裡那張照片上的孩子臉上沒有笑容,這一定是我的緣故。
赫塔和約瑟夫都沒有察覺到發生了什麼,人類的信任導緻了遲鈍。
格雷戈爾從他的父母那裡天然地繼承了對人的信任——他們的兒媳婦昨天晚上在他們睡覺時出去了——他是那麼地信任我:但他把我孤零零地留下了,我難以承受這個沉重的責任。
巴士的鳴笛聲讓我松了一口氣,我實在迫不及待地想要離開了。
我很害怕面對齊格勒,好像指甲蓋裡面有一根針在刺着我。
我又有點想見他。
今天在食堂我有甜點吃。
那是一塊淋了酸奶的蛋糕,看上去十分松軟。
但是我有些胃脹,剛才的番茄湯我也是勉強咽下去的。
“柏林人,你不喜歡吃嗎?” 我回過神。
“我還沒嘗。
” 艾爾弗裡德用叉子切開她剩下的那一份蛋糕。
“挺好吃的,把它吃了吧。
” “反正你也沒得選。
”奧古斯丁說。
“沒辦法選擇吃還是不吃蛋糕還真是不走運。
”艾爾弗裡德說,“有多少人都快餓死了。
” 烏拉悄悄地說:“給我也嘗點吧。
” 她今天沒有吃到甜點,但是她吃到了雞蛋和土豆泥。
雞蛋是元首最喜歡的食物之一,他喜歡在上面撒小茴香。
我聞到了那股香甜的味道。
“算了吧,免得有些人打小報告。
”奧古斯丁勸她。
烏拉扭頭看了幾眼“洗腦黨”,她們都埋頭于盤子裡的裡克塔鮮奶酪和幹酪,有人還拿奶酪蘸了蜂蜜。
“就是現在!”烏拉說。
我遞給她一塊蛋糕,她用拳頭攥着,在确定沒有人看見後偷偷地把它吃了。
我也吃了。
我們來到院子裡,正午的太陽烤着軍營的周圍,鳥兒陷入了沉默,流浪狗也疲憊不堪。
有人說:“我們還是進去吧,天太熱了。
”“這6月的天熱得不正常,”另一些人這麼說。
我看到我的女伴們在這樣沉悶的空氣中懶懶散散地走着。
我邁開步子,感覺每走一步都像踩在台階上一樣搖搖晃晃,我眯起眼睛好看清腳下。
天太熱了,熱得不正常,現在才6月,我卻已經熱得喘不過氣來。
我靠在秋千上休息,秋千的鍊條來回擺動着。
有一股惡心在我的胃中翻江倒海,就像一個吸盤一樣,我突然感到它直沖我的腦門。
院子裡現在空無一人,我的女伴們都已經進去了。
隻有一個人背着光站在門口。
院子在我眼前傾斜了,一隻鳥兒拍打着翅膀往下飛。
門口的人是齊格勒,然後我就什麼也不知道了。
再次醒來的時候我躺在食堂的地闆上。
一張警衛的臉出現在我眼前,我感到一陣反胃,有什麼東西湧上了我的喉嚨。
我趕忙擡起手,轉過了頭。
我的汗水冷冰冰的,我的耳朵也感覺十分不适,又有一股酸水湧上來,燒得我氣管直疼。
我聽到其他人在哭,我沒有辦法分辨是誰在哭。
我可以分辨她們的笑聲,奧古斯丁的粗犷,萊妮的充滿節奏感,艾爾弗裡德的帶鼻音,烏拉的則是大笑聲,但是我沒有辦法分辨哭泣聲,關于流淚,我們是一樣的,每一個人的聲音都是一樣的。
我扭頭看見了另一副躺下的身體,有些女人正貼牆站着。
我憑着她們的鞋子分别認出了她們。
烏拉穿的是厚底鞋,海克穿着像蹄子一樣的鞋子,萊妮的鞋子前面破了。
“羅莎。
”萊妮從牆邊向我跑過來。
一名警衛擡起一隻胳膊攔住她:“回去!” “我們要怎麼做?”高個子茫然地在房間裡徘徊。
“中尉下令把她們留在這裡。
”他的同伴回答道,“沒有人可以出去,就算是那些還沒有出現症狀的人也不可以。
” “剛才另外一個也昏倒了。
”高個子提醒他。
于是我又瞥了一眼那副躺着的身體。
是西奧多拉。
“你去找個人來清理地闆吧。
” “這些女人要死了吧。
”高個子說。
“我的老天爺,不!”萊妮激動起來,“你們快去叫醫生啊,我求求你們了。
” “叫你多嘴!”那個守衛對高個子說。
烏拉摟過萊妮的胳膊說:“你先冷靜下來。
” “我們都快死了,你沒有聽到嗎?”萊妮尖叫道。
我的目光搜尋着艾爾弗裡德,她正坐在房間另一頭的地闆上。
她的鞋子浸泡在一攤黃色的水裡。
其他女孩子都離我不遠,她們急促的呼吸聲和嗚咽的聲音放大了我的不安。
我不知道是誰把我從院子裡帶進來,并且平放在地闆上的
這不是因為我隻睡了幾個小時,我眼睛周邊的那一圈陰影是新的痛苦的前兆,它的出現意味着預言成真。
鏡框裡那張照片上的孩子臉上沒有笑容,這一定是我的緣故。
赫塔和約瑟夫都沒有察覺到發生了什麼,人類的信任導緻了遲鈍。
格雷戈爾從他的父母那裡天然地繼承了對人的信任——他們的兒媳婦昨天晚上在他們睡覺時出去了——他是那麼地信任我:但他把我孤零零地留下了,我難以承受這個沉重的責任。
巴士的鳴笛聲讓我松了一口氣,我實在迫不及待地想要離開了。
我很害怕面對齊格勒,好像指甲蓋裡面有一根針在刺着我。
我又有點想見他。
今天在食堂我有甜點吃。
那是一塊淋了酸奶的蛋糕,看上去十分松軟。
但是我有些胃脹,剛才的番茄湯我也是勉強咽下去的。
“柏林人,你不喜歡吃嗎?” 我回過神。
“我還沒嘗。
” 艾爾弗裡德用叉子切開她剩下的那一份蛋糕。
“挺好吃的,把它吃了吧。
” “反正你也沒得選。
”奧古斯丁說。
“沒辦法選擇吃還是不吃蛋糕還真是不走運。
”艾爾弗裡德說,“有多少人都快餓死了。
” 烏拉悄悄地說:“給我也嘗點吧。
” 她今天沒有吃到甜點,但是她吃到了雞蛋和土豆泥。
雞蛋是元首最喜歡的食物之一,他喜歡在上面撒小茴香。
我聞到了那股香甜的味道。
“算了吧,免得有些人打小報告。
”奧古斯丁勸她。
烏拉扭頭看了幾眼“洗腦黨”,她們都埋頭于盤子裡的裡克塔鮮奶酪和幹酪,有人還拿奶酪蘸了蜂蜜。
“就是現在!”烏拉說。
我遞給她一塊蛋糕,她用拳頭攥着,在确定沒有人看見後偷偷地把它吃了。
我也吃了。
我們來到院子裡,正午的太陽烤着軍營的周圍,鳥兒陷入了沉默,流浪狗也疲憊不堪。
有人說:“我們還是進去吧,天太熱了。
”“這6月的天熱得不正常,”另一些人這麼說。
我看到我的女伴們在這樣沉悶的空氣中懶懶散散地走着。
我邁開步子,感覺每走一步都像踩在台階上一樣搖搖晃晃,我眯起眼睛好看清腳下。
天太熱了,熱得不正常,現在才6月,我卻已經熱得喘不過氣來。
我靠在秋千上休息,秋千的鍊條來回擺動着。
有一股惡心在我的胃中翻江倒海,就像一個吸盤一樣,我突然感到它直沖我的腦門。
院子裡現在空無一人,我的女伴們都已經進去了。
隻有一個人背着光站在門口。
院子在我眼前傾斜了,一隻鳥兒拍打着翅膀往下飛。
門口的人是齊格勒,然後我就什麼也不知道了。
再次醒來的時候我躺在食堂的地闆上。
一張警衛的臉出現在我眼前,我感到一陣反胃,有什麼東西湧上了我的喉嚨。
我趕忙擡起手,轉過了頭。
我的汗水冷冰冰的,我的耳朵也感覺十分不适,又有一股酸水湧上來,燒得我氣管直疼。
我聽到其他人在哭,我沒有辦法分辨是誰在哭。
我可以分辨她們的笑聲,奧古斯丁的粗犷,萊妮的充滿節奏感,艾爾弗裡德的帶鼻音,烏拉的則是大笑聲,但是我沒有辦法分辨哭泣聲,關于流淚,我們是一樣的,每一個人的聲音都是一樣的。
我扭頭看見了另一副躺下的身體,有些女人正貼牆站着。
我憑着她們的鞋子分别認出了她們。
烏拉穿的是厚底鞋,海克穿着像蹄子一樣的鞋子,萊妮的鞋子前面破了。
“羅莎。
”萊妮從牆邊向我跑過來。
一名警衛擡起一隻胳膊攔住她:“回去!” “我們要怎麼做?”高個子茫然地在房間裡徘徊。
“中尉下令把她們留在這裡。
”他的同伴回答道,“沒有人可以出去,就算是那些還沒有出現症狀的人也不可以。
” “剛才另外一個也昏倒了。
”高個子提醒他。
于是我又瞥了一眼那副躺着的身體。
是西奧多拉。
“你去找個人來清理地闆吧。
” “這些女人要死了吧。
”高個子說。
“我的老天爺,不!”萊妮激動起來,“你們快去叫醫生啊,我求求你們了。
” “叫你多嘴!”那個守衛對高個子說。
烏拉摟過萊妮的胳膊說:“你先冷靜下來。
” “我們都快死了,你沒有聽到嗎?”萊妮尖叫道。
我的目光搜尋着艾爾弗裡德,她正坐在房間另一頭的地闆上。
她的鞋子浸泡在一攤黃色的水裡。
其他女孩子都離我不遠,她們急促的呼吸聲和嗚咽的聲音放大了我的不安。
我不知道是誰把我從院子裡帶進來,并且平放在地闆上的