第十二章
關燈
小
中
大
突然她問我:“你發洩夠了嗎?”我松開了抓住她的手。
還沒等我回答她,看守就拎住了我的衣領,把我拖到了公交車的過道上,他在我家裡已經這麼做過一次了。
他朝我身體兩側踢來,也踢在我光着的大腿上。
他命令我站起來坐到前面,坐到司機後面的西奧多拉旁邊,同一排還坐着格特魯德和紮比内。
西奧多拉緊緊地捂着她的耳朵,她從沒想過黨衛軍居然可以打我們。
我們可是希特勒的試毒員啊,多麼重要的工作,掌握着生死的問題呢。
長官先生,給我們點尊重啊。
又說不定,她早就習慣了她的丈夫不飲酒時也頻繁地毆打她。
男人越偉大,女人就越不重要,希特勒也這麼說過。
所以,被洗腦的,記住你自己的地位,不要自以為是。
教訓了我之後,輪到了艾爾弗裡德,我聽見靴子踢在她骨頭上的聲音,但是她一聲不吭。
在食堂裡,我幾乎吃不下任何東西。
我隻能強迫自己咽下去,我不是害怕黨衛軍,我隻是希望飯菜裡有毒。
我隻要吃一口,就可以把我的生命交給死亡,再不用擔心任何事情,至少可以從這個令人作嘔的職責當中解脫出來了。
但是食物是幹淨的,我沒有死。
我的女伴們有好幾個月沒有見到自己的丈夫或未婚夫了,如果說奧古斯丁是唯一一個真正的寡婦,從另外一個角度來說,我們所有人都孤苦一人過了很久,我的痛苦不是獨一無二的,她們不會同情我。
也許正因為如此,我什麼都沒有說,甚至沒有對萊妮說,也沒有對艾爾弗裡德講,雖然她們兩個還沒有結婚或者訂婚。
萊妮每每談起愛情總是有一種夢幻般的天真,她講述着在連載小說裡面看到的那種感情,但是她并不知道愛情到底指的是什麼,她不知道什麼叫情感上依賴着一個男人,這不是你自己一個人就可以産生的,你出生的時候并沒有帶着這樣的情感來到世界上。
她還從來沒有離開過父母,與一個陌生人結合。
奧古斯丁有一次說,萊妮盼望戰争可以早點結束,因為她害怕不能及時結婚。
她還在尋找那種偉大的愛情。
為了等待真愛來臨,她一直守身如玉呢。
“你别取笑我呀。
”萊妮捅了她一下。
“但是戰争爆發了,”奧古斯丁繼續說,“男人們都蒸發了。
” 萊妮為自己辯護道:“我不是唯一一個老處女。
” “你才不是什麼老處女呢,”我向她保證道,“你多年輕啊。
” “艾爾弗裡德也沒有結婚啊,”萊妮說,“而且她好像一直都隻靠自己。
” 艾爾弗裡德聽見了。
她舉起拳頭放到自己的嘴邊,好像要刹住這些話一樣,然而她的嘴唇碰到了她那光秃秃的無名指。
獨自一人活在這個世界上,不需要等任何人,也不會失去任何人。
艾爾弗裡德吃了一口又一口,吃完之後她要求去洗手間。
高個子不在,那個在巴士上教訓了我們的黨衛軍也不在,當一個看守陪着她去洗手間的時候,我示意說我也需要去洗手間。
我看見艾爾弗裡德頓了一下。
她進了一個隔間,關上門。
我靠近了那扇門。
“都是我的錯。
”我把頭貼在漆着白漆的木門上,“對不起。
”我沒聽見她小便的聲音,也沒有聽見她移動的聲音,什麼聲音都沒有。
“格雷戈爾被通報失蹤了,我就是因為這件事情難過。
也許他已經死了,艾爾弗裡德。
” 鑰匙轉動,門開了,我站在那裡一動不動,等着它完全打開。
艾爾弗裡德走了出來,她的眼神還是那麼堅毅,顴骨還是那麼突出,但是她走向了我,我一動不動,她擁抱了我。
她從來沒有對我這麼做過。
她緊緊地把我圈在她滿是棱角的懷抱裡。
她自己也沒有想過她的身體可以給我這樣大的安慰吧,它是這麼溫暖,這麼舒适,以至于啜泣從我的胸腔中溢了出來。
自我接到那封信以來,我還沒有掉下過眼淚。
我已經好幾個月沒有抱過誰了。
赫塔不再做面包了,也不再在早晨和約瑟夫一起收雞蛋做早餐了,也不再邊和我們聊天邊織毛衣,她拆了為格雷戈爾織的圍巾,把線團扔掉了。
紮特在後院丢垃圾的籃子裡面找到并翻出了它,然後滿屋子地玩,它把線團拉開,有時把線纏在桌椅的腿上,線團的絨毛飄浮在空氣中,以緻到處都是。
曾經,這樣的小惡作劇會給我們帶來一些樂趣。
但現在,或許赫塔回想起了她兒子小時候曾經做過的那些惡作劇,為了消除這種回憶,她無情地把貓踢到了外面。
約瑟夫卻沒有改變晚飯後邊抽煙鬥邊聽廣播的習慣,相反,他比以前更堅決地搜尋着國外的電台,就好像期待攔截到格雷戈爾的聲音一樣:“我還活着,我在俄國,來接我吧。
”但這不是一個尋寶遊戲,我們沒有地圖,沒有線索,隻有越來越令人不安的消息。
我也不再和赫塔做果醬,不和約瑟夫去菜園了。
自從來到這裡,我總穿着一雙格雷戈爾小時候穿的膠鞋去收集蔬菜,他的父親在地窖裡面發現了這雙鞋子,我穿着它們隻是覺得有一點緊而已。
我丈夫還是一個男孩子的時候有着柔軟的腳,那是我從來沒有見過、從來沒有觸摸過的一雙腳,這讓我心底感動不已。
但是現在它折磨着我。
我決定把我每天腦子裡面想到的事情全部寫下來,我要寫下一本他不在時的日記,這樣,當他回來的時候,我們就可以一起讀這本日記了。
他會為那些特别悲傷或者太過感性的句子逗弄我,而我會捶他的胸口,隻是假裝捶他
還沒等我回答她,看守就拎住了我的衣領,把我拖到了公交車的過道上,他在我家裡已經這麼做過一次了。
他朝我身體兩側踢來,也踢在我光着的大腿上。
他命令我站起來坐到前面,坐到司機後面的西奧多拉旁邊,同一排還坐着格特魯德和紮比内。
西奧多拉緊緊地捂着她的耳朵,她從沒想過黨衛軍居然可以打我們。
我們可是希特勒的試毒員啊,多麼重要的工作,掌握着生死的問題呢。
長官先生,給我們點尊重啊。
又說不定,她早就習慣了她的丈夫不飲酒時也頻繁地毆打她。
男人越偉大,女人就越不重要,希特勒也這麼說過。
所以,被洗腦的,記住你自己的地位,不要自以為是。
教訓了我之後,輪到了艾爾弗裡德,我聽見靴子踢在她骨頭上的聲音,但是她一聲不吭。
在食堂裡,我幾乎吃不下任何東西。
我隻能強迫自己咽下去,我不是害怕黨衛軍,我隻是希望飯菜裡有毒。
我隻要吃一口,就可以把我的生命交給死亡,再不用擔心任何事情,至少可以從這個令人作嘔的職責當中解脫出來了。
但是食物是幹淨的,我沒有死。
我的女伴們有好幾個月沒有見到自己的丈夫或未婚夫了,如果說奧古斯丁是唯一一個真正的寡婦,從另外一個角度來說,我們所有人都孤苦一人過了很久,我的痛苦不是獨一無二的,她們不會同情我。
也許正因為如此,我什麼都沒有說,甚至沒有對萊妮說,也沒有對艾爾弗裡德講,雖然她們兩個還沒有結婚或者訂婚。
萊妮每每談起愛情總是有一種夢幻般的天真,她講述着在連載小說裡面看到的那種感情,但是她并不知道愛情到底指的是什麼,她不知道什麼叫情感上依賴着一個男人,這不是你自己一個人就可以産生的,你出生的時候并沒有帶着這樣的情感來到世界上。
她還從來沒有離開過父母,與一個陌生人結合。
奧古斯丁有一次說,萊妮盼望戰争可以早點結束,因為她害怕不能及時結婚。
她還在尋找那種偉大的愛情。
為了等待真愛來臨,她一直守身如玉呢。
“你别取笑我呀。
”萊妮捅了她一下。
“但是戰争爆發了,”奧古斯丁繼續說,“男人們都蒸發了。
” 萊妮為自己辯護道:“我不是唯一一個老處女。
” “你才不是什麼老處女呢,”我向她保證道,“你多年輕啊。
” “艾爾弗裡德也沒有結婚啊,”萊妮說,“而且她好像一直都隻靠自己。
” 艾爾弗裡德聽見了。
她舉起拳頭放到自己的嘴邊,好像要刹住這些話一樣,然而她的嘴唇碰到了她那光秃秃的無名指。
獨自一人活在這個世界上,不需要等任何人,也不會失去任何人。
艾爾弗裡德吃了一口又一口,吃完之後她要求去洗手間。
高個子不在,那個在巴士上教訓了我們的黨衛軍也不在,當一個看守陪着她去洗手間的時候,我示意說我也需要去洗手間。
我看見艾爾弗裡德頓了一下。
她進了一個隔間,關上門。
我靠近了那扇門。
“都是我的錯。
”我把頭貼在漆着白漆的木門上,“對不起。
”我沒聽見她小便的聲音,也沒有聽見她移動的聲音,什麼聲音都沒有。
“格雷戈爾被通報失蹤了,我就是因為這件事情難過。
也許他已經死了,艾爾弗裡德。
” 鑰匙轉動,門開了,我站在那裡一動不動,等着它完全打開。
艾爾弗裡德走了出來,她的眼神還是那麼堅毅,顴骨還是那麼突出,但是她走向了我,我一動不動,她擁抱了我。
她從來沒有對我這麼做過。
她緊緊地把我圈在她滿是棱角的懷抱裡。
她自己也沒有想過她的身體可以給我這樣大的安慰吧,它是這麼溫暖,這麼舒适,以至于啜泣從我的胸腔中溢了出來。
自我接到那封信以來,我還沒有掉下過眼淚。
我已經好幾個月沒有抱過誰了。
赫塔不再做面包了,也不再在早晨和約瑟夫一起收雞蛋做早餐了,也不再邊和我們聊天邊織毛衣,她拆了為格雷戈爾織的圍巾,把線團扔掉了。
紮特在後院丢垃圾的籃子裡面找到并翻出了它,然後滿屋子地玩,它把線團拉開,有時把線纏在桌椅的腿上,線團的絨毛飄浮在空氣中,以緻到處都是。
曾經,這樣的小惡作劇會給我們帶來一些樂趣。
但現在,或許赫塔回想起了她兒子小時候曾經做過的那些惡作劇,為了消除這種回憶,她無情地把貓踢到了外面。
約瑟夫卻沒有改變晚飯後邊抽煙鬥邊聽廣播的習慣,相反,他比以前更堅決地搜尋着國外的電台,就好像期待攔截到格雷戈爾的聲音一樣:“我還活着,我在俄國,來接我吧。
”但這不是一個尋寶遊戲,我們沒有地圖,沒有線索,隻有越來越令人不安的消息。
我也不再和赫塔做果醬,不和約瑟夫去菜園了。
自從來到這裡,我總穿着一雙格雷戈爾小時候穿的膠鞋去收集蔬菜,他的父親在地窖裡面發現了這雙鞋子,我穿着它們隻是覺得有一點緊而已。
我丈夫還是一個男孩子的時候有着柔軟的腳,那是我從來沒有見過、從來沒有觸摸過的一雙腳,這讓我心底感動不已。
但是現在它折磨着我。
我決定把我每天腦子裡面想到的事情全部寫下來,我要寫下一本他不在時的日記,這樣,當他回來的時候,我們就可以一起讀這本日記了。
他會為那些特别悲傷或者太過感性的句子逗弄我,而我會捶他的胸口,隻是假裝捶他