第五章
關燈
小
中
大
指我邊上的位置,那是那個第一天午飯之後站起來的女人的位置——格特魯德沒有聽見烏拉說的話。
“天哪,聽聽你們都在說些什麼呀!”奧古斯丁一巴掌拍在桌子上,轉身離開了。
她不知道怎樣才能不去理會我們對話中的“不可理喻”,隻能假裝接近艾爾弗裡德。
不過艾爾弗裡德一直在專心看書,根本不賞臉。
“所以你到底喜不喜歡這條裙子?”我又問了烏拉一遍。
烏拉掙紮再三,終于承認:“喜歡。
” “那好,這條裙子我送你了。
” 一個微弱的“砰”的聲音讓我轉過頭,艾爾弗裡德合上書,雙臂交叉在胸前,嘴裡仍叼着那根鉛筆。
“你準備怎麼給她?學聖方濟各(13)當衆脫了衣服給她?”奧古斯丁聽罷咧嘴笑了,輕捶了一下艾爾弗裡德的肩。
但是艾爾弗裡德沒理她。
我對烏拉說:“要是你想要的話,我明天帶給你,這樣我今天回家有時間把它洗一下。
” 大廳裡一時議論紛紛,艾爾弗裡德終于離開了她靠着的牆,坐到我面前。
她故意讓書重重地落到桌上,接着,她把手指放在書上,不住地敲着封面。
她在觀察我。
奧古斯丁也有樣學樣地跟着這麼做了。
我敢肯定,到了某個時刻她就要給我宣判了。
但是艾爾弗裡德最終還是保持了沉默,她手指的動作也停了。
“柏林來的姑娘要給我們施舍呢。
”奧古斯丁還是不肯放過我,“看來不光是生物學得好,教會的精神也掌握得很牢呢。
不就是想顯擺她比我們強嗎?” “我想要這條裙子。
”烏拉說。
“它會是你的。
”我回答她。
奧古斯丁的舌頭咝咝作響,我發現她每次氣急敗壞的時候都會這麼做。
“真他媽的……” “排隊了!”看守們大聲喝道。
“時間到了!” 女人們紛紛迅速站起來。
奧古斯丁雖然明顯很享受戲劇沖突,不過離開食堂的欲望還是戰勝了一切。
今天也能安全地回家,真是太好了。
我朝隊伍走去的時候,烏拉用手肘碰了碰我:“謝謝。
”她說完跑到前面去了。
艾爾弗裡德在我後面說:“這裡不是什麼柏林的女子學校,這裡是軍營。
” “你管好你自己的事情就行了。
”我驚訝地發現,我腦子一熱居然回擊了她,“這還是你教過我的呢,對吧?”我知道我隻是想找一個借口,我并不想挑釁她。
我希望取悅艾爾弗裡德,而不是擊敗她,我自己都不知道為什麼這麼想。
“總之,”她說道,“那個小女孩說得沒錯。
除非你真的喜歡接受各種中毒症狀的教育,否則這些書沒有一點意思。
為自己的死亡做準備,你覺得有趣嗎?” 我繼續朝前走着,沒有回答她。
當天晚上我就洗幹淨了要送給烏拉的酒紅色長裙。
送裙子給她并不是因為我慷慨,也不是想博得她的歡心。
看着她穿上我的衣服,就像終于放下了柏林的生活,接受了格羅斯-帕特斯奇一樣,我終于可以删除柏林在我身上的印記,這是我向柏林遞交的辭呈。
三天之後,裙子幹了,也熨平整了,我把它裹在報紙裡帶給了烏拉。
我從沒有見過她在食堂穿這條裙子。
赫塔量了我的尺寸,把她衣櫃裡的一些衣服改了改給我穿。
她把衣服兩側改窄了,在我的堅持下她又把背後那裡改短了一些。
我向她解釋說這是柏林的時尚。
她重複着我的話,把線抿在她的嘴唇中間,就像我媽媽做的那樣,隻是這鄉下家中的地上沒有一點線頭。
我把那件棋盤格花紋的衣服連同我在柏林做雇員時的所有衣服放進了格雷戈爾的衣櫃。
我還是堅持穿着原來的鞋子。
赫塔警告我:“你穿這些高跟鞋去哪兒都不方便啊。
”但是隻有穿着這些鞋子,我才能認清楚我自己的腳步。
它們現在已漸漸變得模糊不清了。
每一個迷霧蒙蒙的清晨,它們都會生氣地攔住我的去路。
但是,到底為什麼要把我和其他的試毒員聯系到一起呢?我和她們一點關系都沒有,為什麼我要接受這一切? 我在鏡子中看見了自己的黑眼圈,我的憤怒在絕望中萎靡不振。
我把棋盤格花紋的衣服關進了漆黑一片、深不見底的衣櫃。
我的黑眼圈一直是對我的一種警告,但是我沒有提前做好準備,眼下我一直害怕的事情終于來臨了。
我突然清楚地意識到,這個世界上已經容不下那個在合唱團唱歌的小女孩了,她曾經在下午的時候和女伴出門溜達,辛苦地做着幾何作業;也再沒有那個忙得焦頭爛額的秘書了,現在這個世界上隻剩下一個因為戰争而一夜變老的女人,這一切的命運已在她的血液裡寫就。
1943年3月的一個晚上,我的命運就在那夜被操縱。
警報像
“天哪,聽聽你們都在說些什麼呀!”奧古斯丁一巴掌拍在桌子上,轉身離開了。
她不知道怎樣才能不去理會我們對話中的“不可理喻”,隻能假裝接近艾爾弗裡德。
不過艾爾弗裡德一直在專心看書,根本不賞臉。
“所以你到底喜不喜歡這條裙子?”我又問了烏拉一遍。
烏拉掙紮再三,終于承認:“喜歡。
” “那好,這條裙子我送你了。
” 一個微弱的“砰”的聲音讓我轉過頭,艾爾弗裡德合上書,雙臂交叉在胸前,嘴裡仍叼着那根鉛筆。
“你準備怎麼給她?學聖方濟各
但是艾爾弗裡德沒理她。
我對烏拉說:“要是你想要的話,我明天帶給你,這樣我今天回家有時間把它洗一下。
” 大廳裡一時議論紛紛,艾爾弗裡德終于離開了她靠着的牆,坐到我面前。
她故意讓書重重地落到桌上,接着,她把手指放在書上,不住地敲着封面。
她在觀察我。
奧古斯丁也有樣學樣地跟着這麼做了。
我敢肯定,到了某個時刻她就要給我宣判了。
但是艾爾弗裡德最終還是保持了沉默,她手指的動作也停了。
“柏林來的姑娘要給我們施舍呢。
”奧古斯丁還是不肯放過我,“看來不光是生物學得好,教會的精神也掌握得很牢呢。
不就是想顯擺她比我們強嗎?” “我想要這條裙子。
”烏拉說。
“它會是你的。
”我回答她。
奧古斯丁的舌頭咝咝作響,我發現她每次氣急敗壞的時候都會這麼做。
“真他媽的……” “排隊了!”看守們大聲喝道。
“時間到了!” 女人們紛紛迅速站起來。
奧古斯丁雖然明顯很享受戲劇沖突,不過離開食堂的欲望還是戰勝了一切。
今天也能安全地回家,真是太好了。
我朝隊伍走去的時候,烏拉用手肘碰了碰我:“謝謝。
”她說完跑到前面去了。
艾爾弗裡德在我後面說:“這裡不是什麼柏林的女子學校,這裡是軍營。
” “你管好你自己的事情就行了。
”我驚訝地發現,我腦子一熱居然回擊了她,“這還是你教過我的呢,對吧?”我知道我隻是想找一個借口,我并不想挑釁她。
我希望取悅艾爾弗裡德,而不是擊敗她,我自己都不知道為什麼這麼想。
“總之,”她說道,“那個小女孩說得沒錯。
除非你真的喜歡接受各種中毒症狀的教育,否則這些書沒有一點意思。
為自己的死亡做準備,你覺得有趣嗎?” 我繼續朝前走着,沒有回答她。
當天晚上我就洗幹淨了要送給烏拉的酒紅色長裙。
送裙子給她并不是因為我慷慨,也不是想博得她的歡心。
看着她穿上我的衣服,就像終于放下了柏林的生活,接受了格羅斯-帕特斯奇一樣,我終于可以删除柏林在我身上的印記,這是我向柏林遞交的辭呈。
三天之後,裙子幹了,也熨平整了,我把它裹在報紙裡帶給了烏拉。
我從沒有見過她在食堂穿這條裙子。
赫塔量了我的尺寸,把她衣櫃裡的一些衣服改了改給我穿。
她把衣服兩側改窄了,在我的堅持下她又把背後那裡改短了一些。
我向她解釋說這是柏林的時尚。
她重複着我的話,把線抿在她的嘴唇中間,就像我媽媽做的那樣,隻是這鄉下家中的地上沒有一點線頭。
我把那件棋盤格花紋的衣服連同我在柏林做雇員時的所有衣服放進了格雷戈爾的衣櫃。
我還是堅持穿着原來的鞋子。
赫塔警告我:“你穿這些高跟鞋去哪兒都不方便啊。
”但是隻有穿着這些鞋子,我才能認清楚我自己的腳步。
它們現在已漸漸變得模糊不清了。
每一個迷霧蒙蒙的清晨,它們都會生氣地攔住我的去路。
但是,到底為什麼要把我和其他的試毒員聯系到一起呢?我和她們一點關系都沒有,為什麼我要接受這一切? 我在鏡子中看見了自己的黑眼圈,我的憤怒在絕望中萎靡不振。
我把棋盤格花紋的衣服關進了漆黑一片、深不見底的衣櫃。
我的黑眼圈一直是對我的一種警告,但是我沒有提前做好準備,眼下我一直害怕的事情終于來臨了。
我突然清楚地意識到,這個世界上已經容不下那個在合唱團唱歌的小女孩了,她曾經在下午的時候和女伴出門溜達,辛苦地做着幾何作業;也再沒有那個忙得焦頭爛額的秘書了,現在這個世界上隻剩下一個因為戰争而一夜變老的女人,這一切的命運已在她的血液裡寫就。
1943年3月的一個晚上,我的命運就在那夜被操縱。
警報像