第三章 十三條,或一些關于緬因州的有趣事實

關燈
我頭上擠番茄醬,把我鎖在衛生間外面,或是在我的儲物櫃裡放狗屎,不如讓他們在Instagram發布些缺心眼的照片,這樣就能滿足他們“把露比的生活搞得一團糟”的願望。

    重點是,在這個Instagram賬号出現以前,我的日子其實更難熬。

     我開始考慮“馬裡亞諾·多納泰羅”。

     我知道你的母語不是英語……不過“馬裡亞諾·多納泰羅”絕對不像一個人的真名。

     它更像: 1.忍者神龜的名字。

     2.故事書裡的人物。

     3.色情影片演員的名字。

     4.編造的名字。

     也就是說,我媽媽是個真正的撒謊精。

    她編出一個“馬裡亞諾·多納泰羅”,我竟然真的上當了:“原來我是意大利人!”——真是個白癡! 既然她編出了“馬裡亞諾·多納泰羅”,這背後一定有原因。

     這個原因肯定是國會議員亞倫·萊文才是我的親生父親。

     我在谷歌搜索“國會議員亞倫·萊文”,盡管他年紀很大,但他長得和我很像。

    他有綠眼睛和一頭卷發,我也有綠眼睛和一頭卷發。

     不知他知不知道我的存在。

     你的名義雙胞胎 露比 又及:我甯願姓萊文,也不願意姓格羅斯曼。

     又又及:我知道你說得對,我應該跟我媽媽徹底談一次……我打算盡快這樣做。

     9 緻:“法蒂瑪”[email protected] 來自:“露比”[email protected] 日期:10月24日 回複:回複:回複:回複:回複:回複:回複:回複:回複:回複:回複:回複:回複:回複:回複:回複:回複:你的美國筆友,“朋友遍天下”筆友項目 親愛的法蒂瑪: 給你發完郵件以後,我和媽媽大吵一架。

    我告訴她我全都知道了,我知道她撒謊,而且她是個蕩婦,她起初沒有哭,後來她哭了,我心裡很不好受。

     我說:“你别再對我撒謊了。

    我必須知道我爸爸是誰。

    ” 她說:“是馬裡亞諾·多納泰羅。

    ” 我說:“你以為我是傻子嗎?” 她說:“我想讓你有個美好的身世。

    ” 我說:“我要的是真相。

    ” 她說:“真相就是,那是場一夜情。

    ” 我說:“我不明白那是什麼。

    ” 她說:“就是你隻跟一個人睡一夜,從此再也不見面。

    ” 我說:“太惡心了,我不相信。

    我知道肯定是國會議員亞倫·萊文。

    你把你和他做過的‘肮髒的事情’都寫下來了。

    他卷頭發、綠眼睛,我也卷頭發、綠眼睛。

    ” 她說:“很多人都長這樣,而且真的不是他。

    要是你讀過那個博客,你就會知道,我和他發生的性行為是不會懷孕的。

    ” 我說:“你可真——惡心,你對所有人都撒了謊,你是個罪犯。

    ” 她說:“露比,寶貝兒,我——” 我打斷了她:“你少來‘寶貝兒,我’。

    ” “露比,我不是個罪犯。

    我并沒有犯罪。

    說我行為不端?對。

    但是犯罪?我沒有。

    在我的家鄉,我成了笑柄,家裡人都為我丢盡了臉,誰也不願意雇用我。

    即使是沒聽說過我的人也能上谷歌搜索,查出和我有關的一切。

    你知道谷歌上的東西永遠消除不掉。

    你聽說過一本叫《紅字》的書嗎,露比?” 我說:“我不想和你讨論書,阿維娃。

    ” 她說:“它跟這件事有關系。

    這本書講的是一個名叫海絲特的女人,她與人通奸。

    ” 我說:“我不知道那是什麼!” 她說:“我的行為就是‘通奸’,基本是。

    就是跟一個與你不是夫妻的人發生性關系。

    她和人通奸,于是鎮上的人判她在衣服上佩戴一個紅色的‘A’,這樣每個人都會知道她做了什麼。

    被卷入一樁在谷歌可以搜到的醜聞當中就是這種感覺,隻不過比這還要難熬一百萬倍。

    ” 她說:“所以我通過法律途徑改名換姓,搬到離家很遠的地方,為我們倆開啟了新的生活。

    我一直在盡力做個好人,做你的好媽媽。

    我也是被逼無奈啊,露比。

    ” 我們兩個都哭了。

    我說:“我們甚至根本不姓揚。

    ” “當然姓揚,”她說,“這是我為我們倆選的姓氏。

    ” 她伸出手,想讓我擁抱她,可我并不想抱她。

     “你怎麼好意思讓别人給你投票?”我說,“他們難道沒有權利徹底了解競選人嗎?” 她“:(”了,可我才不在乎呢!“不,”她說,“這是我的私事。

    ” 我說:“假如他們發現了呢?” 她說:“到那個時候我當然會處理。

    如果他們發現,我會把真相告訴他們。

    而真相就是,我當時很年輕,犯了很多錯誤。

    ” 我說:“你為什麼要當鎮長?一個擁有這麼多秘密的人做這件事,真是太蠢了。

    ” “我也不知道,露比,”她說,“其實我知道,但你現在還不懂,等你長大就明白了。

    ” 我大喊:“你給我滾,阿維娃!”很抱歉我說了粗話,法蒂瑪。

    我知道FAW-PUH-PUH讓我們盡量不要使用“粗俗的言辭”。

    但我讓媽媽“給我滾”,我并不内疚,因為她的行為也很粗魯:(1)她撒了十三年的謊;(2)然後她告訴我,等我“長大”就會明白了。

    我跑回自己的房間,狠狠摔上了門。

    我關門的力氣太大,把床頭櫃上的台燈震得掉在了地上。

    我的台燈是隻豪豬,身體是陶瓷的,上面長着金刺,這是摩根夫人送給我的十一歲生日禮物。

    它碎成了一百多塊,這隻是我的估計。

     媽媽打開門,說:“哦不,查理!” 我說:“隻是個台燈而已。

    ”可我的嘴唇抖個不停。

    我的年紀用這個台燈可能有點幼稚,但它是最棒的台燈。

    摩根夫人特意在網上為我買了這盞燈,因為我最喜歡的動物就是豪豬。

    在你發現自己的媽媽是奧林匹克蕩婦撒謊比賽的冠軍時,居然還能勻出一點感情給豪豬台燈,真是太神奇了。

     問題是,我的朋友不多: 1.我媽媽。

     2.摩根夫人。

     3.艾力森先生。

     4.裡切小姐。

     5.你。

     6.豪豬台燈查理。

     查理的确不是高居榜首,可它畢竟…… 我牙也沒刷、衣服也沒脫就睡覺了。

    連台燈也不用關,因為它已經摔壞了。

     到了早上,媽媽已經不見了。

    她去參加競選,和大家一起吃早餐。

    她給我留了一張紙條:“對不起。

    ”紙條放在查理腳底下——她肯定花了好幾個小時才把它粘起來。

    這讓我很惱火,我一丁點兒也不想因此原諒她。

     你打破了一盞台燈,去塔吉特百貨就能再買一盞。

    我有3949.98美元,隻要我喜歡,我随時都可以再買一盞豪豬台燈。

     你的筆友 露比 10 緻:“法蒂瑪”[email protected] 來自:“露比”[email protected] 日期:10月25日 回複:回複:回複:回複:回複:回複:回複:回複:回複:回複:回複:回複:回複:回複:回複:回複:回複:回複:回複:你的美國筆友,“朋友遍天下”筆友項目 親愛的法蒂瑪: 我知道你是想幫我,但你真的不清楚狀況。

     說實話,我很吃驚,你竟然在為她說話。

    我并不想冒犯你,但是假如穆斯林女性做了我媽媽那樣的事,難道不會被“判石刑砸死”嗎? 我并不想對自己的媽媽“蕩婦羞辱”,不過确實得承認,她做的事情的确像個“蕩婦”。

    我之前也許沒有把“蕩婦羞辱”解釋清楚,“蕩婦羞辱”就是“僅僅因為一個女人有性行為,就管她叫‘蕩婦’”。

    我認為如果一個人真的是個“蕩婦”,那就不算是“蕩婦羞辱”。

     她是個大騙子。

     她不僅“舞弊選民”,而且還“舞弊女兒”。

    “舞弊選民”就是“對選民說謊”,也可以是“暗箱操縱”的意思。

    “舞弊女兒”就是“對自己的女兒說謊”。

     露比 又及:我想我們應該暫時把這段筆友關系放一放。

    要是你想交個新筆友,我也沒意見。

     11 緻:“法蒂瑪”[email protected] 來自:“露比”[email protected] 日期:10月26日 回複:回複:回複:回複:回複:回複:回複:回複:回複:回複:回複:回複:回複:回複:回複:回複:回複:回複:回複:回複:回複:你的美國筆友,“朋友遍天下”筆友項目 親愛的法蒂瑪: 上一封郵件真是對不起。

    我在跟我媽媽生氣,卻拿你撒氣。

    我一點兒都不希望你交個新筆友。

    你是最棒的筆友,也是我唯一可以說話的人。

     昨天我不得不跟媽媽一起參加競選活動。

    艾力森泉職業女性聯盟舉辦了一場領導人母女午餐會,我實在溜不掉。

    我對媽媽說我不想去,因為我不再支持她競選了。

    她求我一定要去,否則看上去會很“尴尬”。

     我告訴媽媽我可以去,但我不會為了她或者任何人穿上裙子。

    我穿了格呢褲子和一件摩根夫人給我買的T恤,上面寫着“隻管來問我的女權主義活動安排”。

    這件T恤本是用來搞笑的,但解釋起來有些複雜,說實話,我甚至不太确定它算不算是個好笑的笑話。

     媽媽沒有對我的衣着評頭論足。

    她說:“你打扮得很酷。

    ” 我說:“這是我的睡衣。

    ” 午餐會在一間假日酒店的宴會大廳舉行,整個活動基本像是一場辦得很差勁的婚禮。

    我們班的迪萊拉·斯圖爾特也在,她對我裝出一副友好的樣子,因為有大人在場。

     迪萊拉·斯圖爾特說:“你的T恤很漂亮。

    ” 我說:“謝謝。

    ”她嘴上說“漂亮”,心裡的想法卻正相反。

    迪萊拉·斯圖爾特是這個世界上最差勁的人。

     迪萊拉·斯圖爾特說:“這句話是什麼意思?” 我惡狠狠地瞪了她一眼,我說:“意思就是,我是一個女孩,是一個人,我關注女性權益。

    你想要的話,我可以借給你。

    ” 我媽媽忙成一團,我在長條宴會桌邊坐下,拿了個圓面包吃。

    那個面包硬得像石頭一樣,但我還是堅持吃掉了。

    我用牙齒把它扯碎,把它想象成迪萊拉·斯圖爾特的臉。

    媽媽作了一番緻辭,我不時地翻個白眼,但我盡量不表現得太明顯。

    拜托!她總是說些冠冕堂皇的政治語言,像什麼“誠信”“正直”之類的。

     緻辭結束後,我去了趟衛生間,離開時摩根夫人正在等我:“露比·揚,出什麼事了?你今天的臉這麼臭。

    ” “我累了。

    ”我說。

    我真的不想對摩根夫人撒謊。

    這就是有個騙子母親的下場,我也跟着開始撒謊了。

     摩根夫人拍拍我的頭,好像我是一條小狗。

    她說:“你想和我說說嗎?” 我說:“沒什麼可說的。

    ” 摩根夫人說:“競選很熬人。

    ” 我說:“隻不過是個小破城鎮選個破鎮長,又不是選總統。

    誰當選又有什麼區别呢?” 摩根夫人說:“這真是種憤世嫉俗的看法,我知道有些人的确這麼想。

    但我不這麼看,而且我知道,你媽媽也不這麼想。

    我和你一樣,從出生就住在這兒,而且我很愛這個小破城鎮。

    即便這不是總統選舉,我仍然覺得由誰當選事關緊要,這也正是我支持你母親競選的原因。

    ” 我什麼也沒說。

     摩根夫人說:“我能猜猜讓你心煩的原因嗎?” “沒人攔着你。

    ”我說。

     “很長時間以來,隻有你和媽媽相依為命,如今你們的生活裡多了很多其他的人。

    或許你不想和别人分享她?” 我搖了搖頭。

    摩根夫人把我想得這麼幼稚,我