第一章

關燈
我再次想努力抓牢我的愛情。

    可我要這祥和的幸福到底有什麼用?瑪瑟琳給我的愛、她象征的幸福,就好像為一個精力充足的人提供休息。

    我感受到她無比倦怠,急需我的愛,我便盡情地溺愛她,并假裝這麼做都是我愛她的需要。

    我受不了看到她遭難,我愛她,是為了讓她能趕快好起來。

     哦,充滿激情的溫柔關愛!有人會用誇張的行為來強調和他們生命融為一體的信仰,而我也努力經營我的愛情。

    瑪瑟琳的希望重新被點燃,她還年輕,我對她做了很多承諾。

    我們就好像再度蜜月一樣,逃離巴黎。

    可旅行第一天,她的身體就不舒服了。

    一到納沙泰爾,我們就不得不停下腳步。

     我愛這湖,還有那藍綠色的湖畔!湖水像沼澤裡的水一樣,在蘆葦間缱绻,滲進泥土裡,這裡真不像阿爾卑斯山地區。

    我在一家舒适的旅館給瑪瑟琳要了一間房間,可以欣賞這湖光山色。

    接着一整天都和她寸步不離。

     她感覺不好,第二天一早我就從洛桑請來一位大夫。

    他刨根究底地問我知不知道我妻子的家族有沒有結核病史,這問得實在沒有意義。

    我不願告訴醫生我差點兒因結核病而喪命的事,而瑪瑟琳在照顧我之前從沒生過病。

    我隻好說她家那邊有,其實我知道一個都沒。

    我把她的疾病通通怪罪在栓塞頭上,可大夫堅持認為那隻是促成她重病的一個因素,她的病已經潛伏很久了,他竭力勸我們搬到阿爾卑斯山的高處,說那裡的氣候有助瑪瑟琳痊愈。

    他的提議與我的計劃正好不謀而合,我渴望整個冬季在恩加丁度過。

    等瑪瑟琳身體有了起色、能經得住旅途的颠簸後,我們就又出發了。

     我記得路途中的感覺,那些感覺就像一件件大事。

    空氣透明且寒冷;我們穿上了最保暖的皮衣……到了庫爾,沒想到那個入住的旅館一晚上都在吵鬧,害得我們都沒合眼。

    我失眠還好,也不覺得累,但瑪瑟琳……讓我氣惱的倒不是這噪聲,而是它們打擾了瑪瑟琳的睡眠。

    她多麼需要好好睡一覺啊!第二天天還未亮,我們就啟程了。

    我們提前預訂了庫爾郵車的包廂座,要是聖莫裡茲各站之間銜接得當,我們就能在一天内到達聖莫裡茲。

     蒂芬加斯坦、朱利、薩馬登……我們從這些地方路過,時間也一小時接一小時地過去了。

    那些過程我都還記得,空氣和别處不一樣,更為清寒;馬鈴聲丁當響;我餓得饑腸辘辘;接着中午在旅館稍作停頓;我把生雞蛋打在湯裡;還有黑面包和冰涼的苦酒。

    這些粗糙的食品都不對瑪瑟琳的胃口,她什麼都吃不下,就咽了幾塊餅幹——幸虧我有先見之明,帶了些餅幹。

    我還記得落日的景象:陰影跑步般蓋住山坡上的森林,接着車停下,又是一次停歇。

    空氣越來越凜冽、清新。

    郵車到站後,我們一頭紮進深深的黑夜,這裡連寂靜都顯得澄明——澄明,沒錯,就是這個詞。

    在這奇異的澄明世界裡,最細小的聲音也得到了充分的回音,被賦予了最純正的音質。

    我們又連夜上路了。

    瑪瑟琳咳嗽不斷……唉,難道她就沒法停止咳嗽嗎?我的思緒又回到了乘坐蘇斯郵車時的情景,我敢肯定我那時的咳嗽比她好多了——她咳得太費力了……她看起來那麼虛弱,和以往判若兩人!我坐在昏暗處,都快認不出她了。

    她看起來多麼憔悴!兩個黑洞洞的鼻孔怎麼那麼明顯?哦,她咳得太厲害了。

    她當初那麼精心照料我,就得到了這樣的結果!我憎恨同情——所有的情緒都隐藏在同情後面,隻有強者才配得到同情。

    噢!她真的快撐不住了!請讓我們趕快到達吧……現在她又在做什麼?……她拿出手帕,捂在嘴唇上,扭過頭去……太可怕了!她也咯血了嗎——我從她手裡一把奪過手帕,在半明半暗的燈籠下檢查了一下……什麼也沒有。

    我表現得太過焦慮,瑪瑟琳勉強笑了,那笑容透着無盡的哀傷。

    她低聲說道: “沒,還沒到時候呢。

    ” 最後,我們終于到了,比預計時間稍遲一點,她快熬不住了。

    他們安排給我們的房間實在不能讓人滿意。

    我們先住了一晚,等第二天再換。

    再好的房間我也覺得不夠好,再貴我也不覺得貴。

    冬季還沒開始,旅館幾乎是空的,我們可以任意挑選房間。

    我要了兩間房,明亮寬敞,裝潢簡單,中間連着一個大客廳,前面是一扇弓形窗戶,往外面看,隻能看到一片藍色的醜陋湖水和荒涼的山峰,山坡上的森林不是太過茂密,就是太光秃。

    我們決定在房裡用餐。

    房價極高,可這有什麼關系?我的教職沒了,但我要賣掉拉莫裡尼埃爾莊園,到時候……況且我要錢幹什麼?這麼多錢對我有什麼用?現在我的身體已經強壯了……我相信财産狀況的徹底改變也會讓健康狀況徹底改變……瑪瑟琳現在需要過奢侈的生活,她太弱了……哦,為了她我會不停地花錢,直到……我既憎惡這種奢侈生活,又樂在其中。

    我沉浸在感官享受中,卻又渴望漫遊,渴望自由。

     看來我的不斷護理起了作用,瑪瑟琳的身體總算有了起色。

    她吃不下東西,我就命人為她送來合胃口的美味佳肴。

    我們喝最好的美酒,我很喜愛那些來自異域的佳釀,并堅信瑪瑟琳也真心實意地愛上了它們。

    我們喝過來自萊茵的酸葡萄酒、酒勁兒沖頭的托開甜葡萄酒。

    我記得還有一種味道古怪的酒,叫巴爾巴-格裡斯卡,當時隻剩一瓶了,也沒法證實這怪味是否就是這種酒的特色。

     我們每天都駕車出門。

    下雪後,便用裘皮衣服把身體裹好,一直護到脖子,再坐雪橇出去。

    每次回來,我的臉都紅得發亮,肚子特别餓,一沾枕頭就睡着。

    但即便如此,我也沒有完全抛開學術研究,每天都額外分一個多小時來冥思那些自覺不得不說的話。

    曆史學問題再也沒來煩我。

    對我來說,曆史研究僅是探索心理的有趣方法。

    我在之前說過,當我看到曆史和現在出現令人不安的相似時,我便煥發出一種全新的激情。

    當時我冒失地相信,我可以通過質問古人,讓他們向我透露和生活有關的秘密……現在即使年輕的阿塔拉裡克本人死而複生,同我交談,我也不會再聽了。

    古人怎麼會為我的新問題提供答案?人還能做什麼?這正是我需要了解的。

    關于人本身,還有什麼是忘了沒說的?難道人除了重複自我,就沒什麼好做的了嗎?……每天我都越來越強烈地感覺到,許多尚未被開發的寶藏,正隐藏在那層層疊疊令人窒息的文化、禮數和道德下。

     我似乎覺得,我生來就是為了發現一切尚未被發現的東西的。

    對這種須在黑暗中摸索的探究,我的熱衷程度越來越高,我也知道探索者為此必須抛棄一切文化、禮儀和道德。

     後來每當他人展現出野性難馴的一面時,我才會去欣賞他們;當他們受到限制、不得不壓迫這種個性時,我又厭惡不已。

    我将誠實或多或少地都當成一種約束,世俗習慣,或是令人生畏的東西。

    若誠實确實可貴,那我一定會加倍珍惜,但現在我們的行為舉止已把它變成了一種迂腐的條約關系。

    在瑞士,它是造就舒适的方法。

    我明白這正是瑪瑟琳需要的,但我并不會向她隐瞞我的新思考。

    在納沙泰爾,她滿口稱贊人們身上的誠實品質,說誠實都能從那裡的人的面孔和石塊裡頭滲出來,我聽了便反駁道: “我自己誠實就夠了,我讨厭那些誠實的家夥。

    即便我對他們無可畏懼,可也從他們身上學不到東西。

    況