第一章
關燈
小
中
大
生動的印象。
查爾斯在地上打了根木樁,用一根幾米長的繩子把馬駒拴在上面。
馬駒很緊張,我們到的時候,它顯然已經掙紮了一段時間了。
現在它終于累了,鎮定了不少,隻是轉着圈小跑。
它的動作輕快得讓人驚奇,就像在跳舞。
查爾斯站在圈子中間,馬每跑一圈,他就跳起一次,避開缰繩。
他一直在和馬說話,既是在鼓勵它,也能讓它保持鎮定。
他手裡拿着一條大鞭子,但我從未看他使用過。
查爾斯的動作透着年輕與活力,給馴馬這個工作增添了熱烈的氛圍。
突然,我還沒看清發生了什麼,他就跨到了馬背上。
馬跑的速度慢了下來,最後停下腳步。
查爾斯輕輕撫摸着馬,看起來自信滿滿,又坐在馬上大笑起來。
他輕輕抓住一把鬃毛,俯下身去繼續輕拍小馬。
馬駒僅僅擡了下背,又穩穩當當地小步跑起來。
動作又潇灑又漂亮,我都不由得嫉妒起查爾斯來,後悔不該把馴馬這工作交給他。
“再馴個兩三天,它就能習慣馬鞍,也不會覺得難受了。
再過兩星期,它會更加溫順,到時候讓夫人騎都沒問題。
” 他說得沒錯,幾天之後,馬駒就毫無戒備地任人撫摸了,裝上馬鞍,誰都能騎。
要是身體狀況允許,瑪瑟琳也能騎。
“先生,您應該騎上試試。
”查爾斯對我說。
如果隻讓我一個人騎,我說什麼也不會幹。
但是查爾斯提出他可以去騎農場的另外一匹馬。
一想到他可以陪我,我就來了興緻。
真感謝我的母親!小時候她帶我上過騎馬課,現在想來,幼年的那幾節騎馬課對我起到了極大作用。
坐在馬鞍上,我并沒有感到不自在。
我沒過一會兒便克服了不安的心理,覺得輕松惬意。
查爾斯騎得很穩當,他的騎術不錯,騎得是匹雜種馬,但樣子并不難看。
後來,我們每天都騎馬出去遛遛,慢慢養成了習慣。
我們喜歡在大清早出發,在挂着晶瑩露珠的草地上策馬奔騰,一直跑到森林邊。
榛子樹還在滴水,我們經過時樹搖晃起來,落下一陣急雨。
跑着跑着,視野一下子開闊起來,我們來到了寬闊的歐日山谷,遠處大海上白霧飄搖。
我們停馬駐足了一會兒。
紅日剛剛升起,迷霧便消散了。
停留片刻後我們掉轉馬頭,慢跑回去,經過農場時還停了一會兒。
在這裡,一天的勞作才剛剛開始,我們坐在馬上居高臨下地俯視着他們,覺得自己搶在工人前頭活躍起來,那感覺非常好。
之後又迅速離開,我回到拉莫裡尼埃爾,瑪瑟琳剛剛起床。
每天回家時,我仿佛已被新鮮空氣灌醉,四肢有點僵硬,那美妙的疲憊感讓我覺得靈魂裡都散發着健康的氣息,充滿渴求和振奮的精神。
瑪瑟琳贊同并鼓勵我這個新的興緻。
我回來後,就直接穿着長筒馬靴去看她。
我帶着一身潮濕的草葉氣息,來到她的床邊。
她一直在等我,還沒起床,她告訴我說她很喜歡像現在這樣。
于是我向她講述我們騎馬奔馳的感受,告訴她看着大地蘇醒、一天勞作開始的畫面。
她似乎從這種生活中得到的樂趣比我還多,可沒過多久,我就對她的快樂造成了傷害:我們騎馬遊玩的時間越來越長,我不拖到中午都不會回去。
下午和晚上的時間被我用在了備課上。
工作進展順利,我甚至考慮起了日後将成果付梓的念頭。
我的生活有條不紊地開展,極有規律,我也願意一直這樣保持下去。
好像是出于補償心理,我對哥特人古樸文化的興趣越來越濃。
我日後的講課内容也在竭力肯定這種缺乏文化的狀态,那大膽的觀點為我招來了不少批判。
盡管如此,我對出現在自己生活中這樣的念頭也是持努力控制的态度,甚至是竭力壓制——我這樣前後相悖的行為到底有多愚蠢? 兩個租戶的租約到聖誕節就到期了,他們跑來找我,想續約。
按照習俗,隻要簽一份衆所周知的“租約通知”就行了。
但我天天都和查爾斯交談,心裡有數,态度堅決地等着他們。
那兩個租戶自認為好農民難尋,開口便要求我降低租金。
當聽了我起草的《租約須知》後,他們一開始都沒當回事兒。
在這份租約裡,我不僅拒絕降低租金,而且還要把我确定尚未被他們耕種的那幾塊田收回。
他們聽了都認為我在開玩笑;那幾塊地我要了能幹什麼?簡直一錢不值——他們不耕種,就隻有一個原因:那塊田根本不值得耕作……接着他們見我态度認真,便執意不肯。
我還是不肯讓步,他們就威脅我說要走。
誰知我正等着他們這句話。
“好啊,要走就走!”我對他們說,“我可不會攔着你們。
”我抓起租
查爾斯在地上打了根木樁,用一根幾米長的繩子把馬駒拴在上面。
馬駒很緊張,我們到的時候,它顯然已經掙紮了一段時間了。
現在它終于累了,鎮定了不少,隻是轉着圈小跑。
它的動作輕快得讓人驚奇,就像在跳舞。
查爾斯站在圈子中間,馬每跑一圈,他就跳起一次,避開缰繩。
他一直在和馬說話,既是在鼓勵它,也能讓它保持鎮定。
他手裡拿着一條大鞭子,但我從未看他使用過。
查爾斯的動作透着年輕與活力,給馴馬這個工作增添了熱烈的氛圍。
突然,我還沒看清發生了什麼,他就跨到了馬背上。
馬跑的速度慢了下來,最後停下腳步。
查爾斯輕輕撫摸着馬,看起來自信滿滿,又坐在馬上大笑起來。
他輕輕抓住一把鬃毛,俯下身去繼續輕拍小馬。
馬駒僅僅擡了下背,又穩穩當當地小步跑起來。
動作又潇灑又漂亮,我都不由得嫉妒起查爾斯來,後悔不該把馴馬這工作交給他。
“再馴個兩三天,它就能習慣馬鞍,也不會覺得難受了。
再過兩星期,它會更加溫順,到時候讓夫人騎都沒問題。
” 他說得沒錯,幾天之後,馬駒就毫無戒備地任人撫摸了,裝上馬鞍,誰都能騎。
要是身體狀況允許,瑪瑟琳也能騎。
“先生,您應該騎上試試。
”查爾斯對我說。
如果隻讓我一個人騎,我說什麼也不會幹。
但是查爾斯提出他可以去騎農場的另外一匹馬。
一想到他可以陪我,我就來了興緻。
真感謝我的母親!小時候她帶我上過騎馬課,現在想來,幼年的那幾節騎馬課對我起到了極大作用。
坐在馬鞍上,我并沒有感到不自在。
我沒過一會兒便克服了不安的心理,覺得輕松惬意。
查爾斯騎得很穩當,他的騎術不錯,騎得是匹雜種馬,但樣子并不難看。
後來,我們每天都騎馬出去遛遛,慢慢養成了習慣。
我們喜歡在大清早出發,在挂着晶瑩露珠的草地上策馬奔騰,一直跑到森林邊。
榛子樹還在滴水,我們經過時樹搖晃起來,落下一陣急雨。
跑着跑着,視野一下子開闊起來,我們來到了寬闊的歐日山谷,遠處大海上白霧飄搖。
我們停馬駐足了一會兒。
紅日剛剛升起,迷霧便消散了。
停留片刻後我們掉轉馬頭,慢跑回去,經過農場時還停了一會兒。
在這裡,一天的勞作才剛剛開始,我們坐在馬上居高臨下地俯視着他們,覺得自己搶在工人前頭活躍起來,那感覺非常好。
之後又迅速離開,我回到拉莫裡尼埃爾,瑪瑟琳剛剛起床。
每天回家時,我仿佛已被新鮮空氣灌醉,四肢有點僵硬,那美妙的疲憊感讓我覺得靈魂裡都散發着健康的氣息,充滿渴求和振奮的精神。
瑪瑟琳贊同并鼓勵我這個新的興緻。
我回來後,就直接穿着長筒馬靴去看她。
我帶着一身潮濕的草葉氣息,來到她的床邊。
她一直在等我,還沒起床,她告訴我說她很喜歡像現在這樣。
于是我向她講述我們騎馬奔馳的感受,告訴她看着大地蘇醒、一天勞作開始的畫面。
她似乎從這種生活中得到的樂趣比我還多,可沒過多久,我就對她的快樂造成了傷害:我們騎馬遊玩的時間越來越長,我不拖到中午都不會回去。
下午和晚上的時間被我用在了備課上。
工作進展順利,我甚至考慮起了日後将成果付梓的念頭。
我的生活有條不紊地開展,極有規律,我也願意一直這樣保持下去。
好像是出于補償心理,我對哥特人古樸文化的興趣越來越濃。
我日後的講課内容也在竭力肯定這種缺乏文化的狀态,那大膽的觀點為我招來了不少批判。
盡管如此,我對出現在自己生活中這樣的念頭也是持努力控制的态度,甚至是竭力壓制——我這樣前後相悖的行為到底有多愚蠢? 兩個租戶的租約到聖誕節就到期了,他們跑來找我,想續約。
按照習俗,隻要簽一份衆所周知的“租約通知”就行了。
但我天天都和查爾斯交談,心裡有數,态度堅決地等着他們。
那兩個租戶自認為好農民難尋,開口便要求我降低租金。
當聽了我起草的《租約須知》後,他們一開始都沒當回事兒。
在這份租約裡,我不僅拒絕降低租金,而且還要把我确定尚未被他們耕種的那幾塊田收回。
他們聽了都認為我在開玩笑;那幾塊地我要了能幹什麼?簡直一錢不值——他們不耕種,就隻有一個原因:那塊田根本不值得耕作……接着他們見我态度認真,便執意不肯。
我還是不肯讓步,他們就威脅我說要走。
誰知我正等着他們這句話。
“好啊,要走就走!”我對他們說,“我可不會攔着你們。
”我抓起租