第三二章
關燈
小
中
大
我曾在首都所有的圖書館尋找過這本書,但每次都無果而歸。
據說如今世上隻剩下四本了。
它的商業價值無量:許多富有的文人都願意花大價錢獲得它的所有權。
至于它的科學價值,那真是難以估量,因為裡面收編了山區所有花卉的名目,直至如今業已消失的最稀罕最奇特的花。
“另外那個人”顯然已經注意到了我的激動,再說,我也沒有絲毫掩蓋這種情感的意圖。
“您請便吧,您可以查這個花名錄,查吧,查吧……” 于是,有如孩子面對一個剛得到的奇妙無比的新玩具,我立即抓住這本書,揭開封面,開始翻閱書頁。
我感覺自己一頭紮進了一個寶庫。
施圖倫斯修士所作的普查和清點具有高度的精确性,他對每一朵花、每一株植物所作的注解不僅摘要重述了已有的知識,而且還增添了許多我至今還沒有在任何地方看到過的細節。
然而,這部作品最卓越之處,也是使它名揚海内外之處,是那些伴随論述的彩色版畫插圖。
皮茨大媽的植物圖集對我來說已經是非常珍貴的知識源泉了,它經常幫助我補充我的報告,複查我可能出的差錯,有時還能給我的彙報定位。
雖然如此,我在植物圖集裡看見的那些花草卻早已失去了生機,失去了色彩,也失去了魅力。
必須靠想象力和記憶使那幹枯的、處于睡眠狀态的世界重新變成它過去的樣子,充滿汁液、靈動感和色彩。
然而,在這裡,在《花名錄》裡,讀者會得出這樣的印象:智慧一旦與非凡的天才相結合,就能獲取花卉的真谛。
對花卉外形和色彩的令人折服的精準描寫,使人感到那些花卉似乎剛剛被一隻手采摘下來,而且片刻之前才擺放在書頁上。
雪片蓮、龍膽草、貓烏頭、款冬、琥珀百合花、風鈴草、牧童大戟、高山蒿子、雪羽衣草、貝母、委陵菜、仙女木、景天、黑嚏根草、高山銀鐘花,要逐一說下去會沒完沒了,我也會暈頭轉向。
我已經把“另外那個人”抛在了腦後。
我也忘記了我身處何地。
然而,我的暈眩戛然而止。
我剛翻到一個頁面,就在那一刻,我眼前出現了“溪澗長春花”!它弱不禁風,有如空中飄浮的蜘蛛遊絲;它那麼嬌小玲珑,幾近虛無缥缈;它那些帶粉白色花邊的藍色花瓣,宛如一隻隻殷勤的小手,圍繞着擺成環形的金色雄蕊,呵護着它們,支持着它們。
我一定叫了一聲。
就在這裡,在我面前,出現了這種花的畫像,在我膝蓋上這本豪華的古書裡證實了它的存在;也出現了大學生克爾瑪的臉龐,他自動來到我身後,頭越過我的肩膀,他曾那麼熱切地談到“溪澗長春花”,還讓我答應他一定找到這種花。
“很有趣兒,是吧?” “另外那個人”的聲音把我從凝神沉思中拉了出來。
“我好早以前就在找這種花……”我聽見我在用自己都聽不出來是我的聲音回答他。
“另外那個人”帶着他那充滿睿智的笑容看看我,我很熟悉他這樣的微笑,那是一種世間罕有的微笑。
他已經喝完他的茶,把茶杯放下,然後對我說,語調幾近于輕松: “書裡的東西不一定都存在。
有時,書也會說謊,您不認為是這樣?” “我已經不怎麼讀書了。
” 我們沉默下來,兩個人誰也不想設法打破這種靜默。
我把書本合上,但一直将它貼在我的胸前。
我在想克爾瑪。
我看見我們倆從車廂裡走出來。
我聽見叫喊聲,那是我們苦難同伴的叫喊,是看守們的嚎叫和他們身邊狗的狂吠。
接下去是艾梅莉亞的面龐,她不說話的美麗的面龐,還有她那哼着永恒小調的嘴唇。
我感覺到“另外那個人”慈祥的眼神正停留在我身上。
這一來,談點什麼便順理成章了。
我開始對他談艾梅莉亞。
我究竟為什麼對他談艾梅莉亞?我為什麼對他,一個我完全不了解的人,談起我從沒有向任何人透露過的事?顯然,是因為我需要,比我能夠承認的更加需要吐露心聲,吐露使我的心日益沉重的一切。
假如派佩神甫還是原來的樣子,假如戰争結束之後他沒有變成那樣一個酗酒的稻草人,也許聽我吐露心聲的人會是他?這很難說,我對此并沒有十分的把握。
我曾說過,我感到“另外那個人”的微笑是一種世間罕有的微笑。
微笑如此,無非因為他這個人本不屬于我們這個世界。
他與我們這裡的是是非非毫不相幹。
他并沒有參與“曆史”。
他來無蹤,如今也去無影了,仿佛他從沒有存在過。
那麼,我還能向哪一個比他更合适的人講述呢?他不站在任何人一邊。
我對他講了我在兩個大兵押送下離鄉背井的過程,在我身後,是撲在地上的艾梅莉亞,她哭着,喊着。
我還跟他講述了弗裡普曼的好心情,他頭腦簡單,沒有能力估量等待我們的是什麼,我們注定的命運将會怎樣。
他們當天晚上就命我們離開了小鎮,我們步行,看守我們的兩個大兵騎馬,一根鍊條将我們的手鎖在一起。
一共走了四天,四天裡,看守隻給我們一點水和他們吃剩的飯菜。
弗裡普曼一點沒有絕望,他老對我談起同樣的事情,一邊走,一邊談論應當如何播種,月亮是什麼形狀,他還肯定說有些貓老在大街上跟着他走。
他講這一切用的都是他那難懂的語言,混雜一些方言和費多琳那種古老的語言。
就在跟他一起走路的這幾天我才意識到他頭腦簡單,而過去我一直認為他隻不過有點異想天開。
一切都讓他驚奇贊歎,兩個看守坐騎的動作
據說如今世上隻剩下四本了。
它的商業價值無量:許多富有的文人都願意花大價錢獲得它的所有權。
至于它的科學價值,那真是難以估量,因為裡面收編了山區所有花卉的名目,直至如今業已消失的最稀罕最奇特的花。
“另外那個人”顯然已經注意到了我的激動,再說,我也沒有絲毫掩蓋這種情感的意圖。
“您請便吧,您可以查這個花名錄,查吧,查吧……” 于是,有如孩子面對一個剛得到的奇妙無比的新玩具,我立即抓住這本書,揭開封面,開始翻閱書頁。
我感覺自己一頭紮進了一個寶庫。
施圖倫斯修士所作的普查和清點具有高度的精确性,他對每一朵花、每一株植物所作的注解不僅摘要重述了已有的知識,而且還增添了許多我至今還沒有在任何地方看到過的細節。
然而,這部作品最卓越之處,也是使它名揚海内外之處,是那些伴随論述的彩色版畫插圖。
皮茨大媽的植物圖集對我來說已經是非常珍貴的知識源泉了,它經常幫助我補充我的報告,複查我可能出的差錯,有時還能給我的彙報定位。
雖然如此,我在植物圖集裡看見的那些花草卻早已失去了生機,失去了色彩,也失去了魅力。
必須靠想象力和記憶使那幹枯的、處于睡眠狀态的世界重新變成它過去的樣子,充滿汁液、靈動感和色彩。
然而,在這裡,在《花名錄》裡,讀者會得出這樣的印象:智慧一旦與非凡的天才相結合,就能獲取花卉的真谛。
對花卉外形和色彩的令人折服的精準描寫,使人感到那些花卉似乎剛剛被一隻手采摘下來,而且片刻之前才擺放在書頁上。
雪片蓮、龍膽草、貓烏頭、款冬、琥珀百合花、風鈴草、牧童大戟、高山蒿子、雪羽衣草、貝母、委陵菜、仙女木、景天、黑嚏根草、高山銀鐘花,要逐一說下去會沒完沒了,我也會暈頭轉向。
我已經把“另外那個人”抛在了腦後。
我也忘記了我身處何地。
然而,我的暈眩戛然而止。
我剛翻到一個頁面,就在那一刻,我眼前出現了“溪澗長春花”!它弱不禁風,有如空中飄浮的蜘蛛遊絲;它那麼嬌小玲珑,幾近虛無缥缈;它那些帶粉白色花邊的藍色花瓣,宛如一隻隻殷勤的小手,圍繞着擺成環形的金色雄蕊,呵護着它們,支持着它們。
我一定叫了一聲。
就在這裡,在我面前,出現了這種花的畫像,在我膝蓋上這本豪華的古書裡證實了它的存在;也出現了大學生克爾瑪的臉龐,他自動來到我身後,頭越過我的肩膀,他曾那麼熱切地談到“溪澗長春花”,還讓我答應他一定找到這種花。
“很有趣兒,是吧?” “另外那個人”的聲音把我從凝神沉思中拉了出來。
“我好早以前就在找這種花……”我聽見我在用自己都聽不出來是我的聲音回答他。
“另外那個人”帶着他那充滿睿智的笑容看看我,我很熟悉他這樣的微笑,那是一種世間罕有的微笑。
他已經喝完他的茶,把茶杯放下,然後對我說,語調幾近于輕松: “書裡的東西不一定都存在。
有時,書也會說謊,您不認為是這樣?” “我已經不怎麼讀書了。
” 我們沉默下來,兩個人誰也不想設法打破這種靜默。
我把書本合上,但一直将它貼在我的胸前。
我在想克爾瑪。
我看見我們倆從車廂裡走出來。
我聽見叫喊聲,那是我們苦難同伴的叫喊,是看守們的嚎叫和他們身邊狗的狂吠。
接下去是艾梅莉亞的面龐,她不說話的美麗的面龐,還有她那哼着永恒小調的嘴唇。
我感覺到“另外那個人”慈祥的眼神正停留在我身上。
這一來,談點什麼便順理成章了。
我開始對他談艾梅莉亞。
我究竟為什麼對他談艾梅莉亞?我為什麼對他,一個我完全不了解的人,談起我從沒有向任何人透露過的事?顯然,是因為我需要,比我能夠承認的更加需要吐露心聲,吐露使我的心日益沉重的一切。
假如派佩神甫還是原來的樣子,假如戰争結束之後他沒有變成那樣一個酗酒的稻草人,也許聽我吐露心聲的人會是他?這很難說,我對此并沒有十分的把握。
我曾說過,我感到“另外那個人”的微笑是一種世間罕有的微笑。
微笑如此,無非因為他這個人本不屬于我們這個世界。
他與我們這裡的是是非非毫不相幹。
他并沒有參與“曆史”。
他來無蹤,如今也去無影了,仿佛他從沒有存在過。
那麼,我還能向哪一個比他更合适的人講述呢?他不站在任何人一邊。
我對他講了我在兩個大兵押送下離鄉背井的過程,在我身後,是撲在地上的艾梅莉亞,她哭着,喊着。
我還跟他講述了弗裡普曼的好心情,他頭腦簡單,沒有能力估量等待我們的是什麼,我們注定的命運将會怎樣。
他們當天晚上就命我們離開了小鎮,我們步行,看守我們的兩個大兵騎馬,一根鍊條将我們的手鎖在一起。
一共走了四天,四天裡,看守隻給我們一點水和他們吃剩的飯菜。
弗裡普曼一點沒有絕望,他老對我談起同樣的事情,一邊走,一邊談論應當如何播種,月亮是什麼形狀,他還肯定說有些貓老在大街上跟着他走。
他講這一切用的都是他那難懂的語言,混雜一些方言和費多琳那種古老的語言。
就在跟他一起走路的這幾天我才意識到他頭腦簡單,而過去我一直認為他隻不過有點異想天開。
一切都讓他驚奇贊歎,兩個看守坐騎的動作