第二六章
關燈
小
中
大
次看見他翻閱天文方面的論文,而且把很多時間花在看天文圖上。
“布羅岱克,布羅岱克……”那個看上去像他們頭頭的人說道,“這是地道的‘外來人’名字!瞧他的鼻子!他們的鼻子,就那東西暴露了他們!還有他們的眼睛,他們往外突出的大眼睛,突出來就是為了什麼都看,什麼都拿!” 他繼續把棍子往我的兩肋戳,就像對待不聽話的牲畜一樣。
“費利克斯,放了他吧!咱們不如光管那老東西,他可是鐵闆釘釘的壞家夥。
他的店鋪就在那邊,我了解這店鋪。
真正的賊,就靠放貸肥了自己!” 這幫人中的第三名還一直沒有說話,他這時攙和進來說: “他歸我!該我幹了!你們倆各自都揍了兩個!” 他也一下子走了過來,此前他一直待在陰影裡,我這才看清楚,原來他還是個小孩子,也許隻有十三歲,不會更大,皮膚白裡透紅但嫩得不堪一擊,牙齒在黑夜裡都能閃出白色,他笑起來像個瘋子。
“你們瞧瞧,這小烏爾裡希想要他那份樂子呢!可你還太嫩,我的兄弟,奶水還在從你耳朵裡往下滴呢!” 老者似乎睡着了。
他已經閉上了眼睛。
他已經不再說話。
那孩子狂怒地推開他的兄長,用他的長棍尖把我趕開,然後在那蜷縮在地上的老人面前站定。
鴉雀無聲。
夜已經濃得像污泥。
一股朔風猛地刮進胡同,使地上的雪輕輕飛舞起來。
誰也沒有動。
我對自己說,我正在做夢,或者正在施蒂皮斯皮爾小劇院的舞台上,那個劇院經常演出一些滑稽劇,沒頭沒尾,有時也有殘忍的場面,但總是以搞笑結束。
然而,那孩子突然又興奮起來。
他把棍子舉過頭頂,然後嗥叫着向老人砸下去,老人沒有叫,但他睜開眼,睜得大大的,并且渾身顫抖起來,仿佛有人把他扔進了結冰的河裡。
孩子又沖他打下去第二棍,打在額頭上,然後是第三棍,打在肩膀上,然後是第四棍,第五棍……他再也沒有住手,而且一直在笑。
他那兩個夥伴一邊鼓勵他,一邊拍手,還有節奏地大喊“啊咿!啊咿!啊咿!啊咿”,讓孩子合着節拍打。
老者的頭骨像兩個石子夾核桃一樣喀嚓一聲裂開了。
那孩子像瘋人一樣繼續打下去,而且越來越用力,嗥叫聲越來越響。
然而,漸漸地,盡管他沒有停止打人,盡管他看着他的犧牲品時一直在笑,盡管他的夥伴一直在鼓掌,他濺滿鮮血的臉卻變了顔色。
對他适才犯下的醜惡罪行的憎惡仿佛深深進入了他的血管,流入他的四肢,流入他的肌肉、他的神經,侵入他的大腦,使他的大腦得到洗滌,洗盡了一切污垢。
他打人的節奏慢了下來,随即停止。
他帶着憎惡看看沾滿鮮血和骨頭碎片的長棍,再看看自己的手,仿佛那兩隻手并不屬于自己。
他随即把視線轉到老人身上,老人的臉已經沒有形狀,眼皮緊閉的雙眼腫得吓人,看上去像兩隻蘋果。
那孩子猛然把長棍往腳邊一扔,仿佛棍子在燒灼他的手心。
他感到一陣劇烈的痙攣,随即吐出兩口黃色的液體,之後便跑掉了,他已被黑夜吞進肚裡,與此同時,他的兩個夥伴卻笑得直不起腰,那個頭頭,他的哥哥,沖他的方向喊道: “幹得漂亮,小烏爾裡希!這老頭已經送命!從今以後你就是男子漢了。
” 他用腳踢了踢老者的屍體,屍體在雪中搖晃了一下。
這青年随即挽住同伴的胳膊,口裡吹着時髦的小曲心安理得地走遠了。
我沒有動。
那是我第一次親眼看見虐殺一個人。
我内心感到茫然。
腦子空空如也,嘴裡充滿苦澀的膽汁。
我沒法把視線從老人的屍體上移開。
鮮血滲進了雪裡。
雪片一到達地上,便狼吞虎咽地吃掉了地上的紅色,畫出一些從未見過的凹陷的花瓣。
又一陣腳步聲使我渾身哆嗦起來。
有一個人又朝我走了過來。
我相信他們回來準備把我也殺掉。
“快逃,布羅岱克!” 是那個大學生的聲音,那個一連幾小時凝視着大部頭圖書上星空和銀河系插圖的大學生。
我擡頭看看他。
他也看着我,沒有仇恨,隻帶着幾分蔑視。
他冷靜地說: “逃走吧!我不會老在這裡拯救你。
” 他往地上吐一口吐沫,轉身走了。
“布羅岱克,布羅岱克……”那個看上去像他們頭頭的人說道,“這是地道的‘外來人’名字!瞧他的鼻子!他們的鼻子,就那東西暴露了他們!還有他們的眼睛,他們往外突出的大眼睛,突出來就是為了什麼都看,什麼都拿!” 他繼續把棍子往我的兩肋戳,就像對待不聽話的牲畜一樣。
“費利克斯,放了他吧!咱們不如光管那老東西,他可是鐵闆釘釘的壞家夥。
他的店鋪就在那邊,我了解這店鋪。
真正的賊,就靠放貸肥了自己!” 這幫人中的第三名還一直沒有說話,他這時攙和進來說: “他歸我!該我幹了!你們倆各自都揍了兩個!” 他也一下子走了過來,此前他一直待在陰影裡,我這才看清楚,原來他還是個小孩子,也許隻有十三歲,不會更大,皮膚白裡透紅但嫩得不堪一擊,牙齒在黑夜裡都能閃出白色,他笑起來像個瘋子。
“你們瞧瞧,這小烏爾裡希想要他那份樂子呢!可你還太嫩,我的兄弟,奶水還在從你耳朵裡往下滴呢!” 老者似乎睡着了。
他已經閉上了眼睛。
他已經不再說話。
那孩子狂怒地推開他的兄長,用他的長棍尖把我趕開,然後在那蜷縮在地上的老人面前站定。
鴉雀無聲。
夜已經濃得像污泥。
一股朔風猛地刮進胡同,使地上的雪輕輕飛舞起來。
誰也沒有動。
我對自己說,我正在做夢,或者正在施蒂皮斯皮爾小劇院的舞台上,那個劇院經常演出一些滑稽劇,沒頭沒尾,有時也有殘忍的場面,但總是以搞笑結束。
然而,那孩子突然又興奮起來。
他把棍子舉過頭頂,然後嗥叫着向老人砸下去,老人沒有叫,但他睜開眼,睜得大大的,并且渾身顫抖起來,仿佛有人把他扔進了結冰的河裡。
孩子又沖他打下去第二棍,打在額頭上,然後是第三棍,打在肩膀上,然後是第四棍,第五棍……他再也沒有住手,而且一直在笑。
他那兩個夥伴一邊鼓勵他,一邊拍手,還有節奏地大喊“啊咿!啊咿!啊咿!啊咿”,讓孩子合着節拍打。
老者的頭骨像兩個石子夾核桃一樣喀嚓一聲裂開了。
那孩子像瘋人一樣繼續打下去,而且越來越用力,嗥叫聲越來越響。
然而,漸漸地,盡管他沒有停止打人,盡管他看着他的犧牲品時一直在笑,盡管他的夥伴一直在鼓掌,他濺滿鮮血的臉卻變了顔色。
對他适才犯下的醜惡罪行的憎惡仿佛深深進入了他的血管,流入他的四肢,流入他的肌肉、他的神經,侵入他的大腦,使他的大腦得到洗滌,洗盡了一切污垢。
他打人的節奏慢了下來,随即停止。
他帶着憎惡看看沾滿鮮血和骨頭碎片的長棍,再看看自己的手,仿佛那兩隻手并不屬于自己。
他随即把視線轉到老人身上,老人的臉已經沒有形狀,眼皮緊閉的雙眼腫得吓人,看上去像兩隻蘋果。
那孩子猛然把長棍往腳邊一扔,仿佛棍子在燒灼他的手心。
他感到一陣劇烈的痙攣,随即吐出兩口黃色的液體,之後便跑掉了,他已被黑夜吞進肚裡,與此同時,他的兩個夥伴卻笑得直不起腰,那個頭頭,他的哥哥,沖他的方向喊道: “幹得漂亮,小烏爾裡希!這老頭已經送命!從今以後你就是男子漢了。
” 他用腳踢了踢老者的屍體,屍體在雪中搖晃了一下。
這青年随即挽住同伴的胳膊,口裡吹着時髦的小曲心安理得地走遠了。
我沒有動。
那是我第一次親眼看見虐殺一個人。
我内心感到茫然。
腦子空空如也,嘴裡充滿苦澀的膽汁。
我沒法把視線從老人的屍體上移開。
鮮血滲進了雪裡。
雪片一到達地上,便狼吞虎咽地吃掉了地上的紅色,畫出一些從未見過的凹陷的花瓣。
又一陣腳步聲使我渾身哆嗦起來。
有一個人又朝我走了過來。
我相信他們回來準備把我也殺掉。
“快逃,布羅岱克!” 是那個大學生的聲音,那個一連幾小時凝視着大部頭圖書上星空和銀河系插圖的大學生。
我擡頭看看他。
他也看着我,沒有仇恨,隻帶着幾分蔑視。
他冷靜地說: “逃走吧!我不會老在這裡拯救你。
” 他往地上吐一口吐沫,轉身走了。