第一部 哥本哈根,1925年
關燈
小
中
大
埃納爾睜開眼睛,他能看到衣櫃門開着,裡面挂着安娜的裙子。
這是一條白裙子,膝蓋和袖口的地方都嵌了懸垂的珠子。
這裙子仿佛有一種魔力,不知是來自白絲綢那沉郁的光輝,還是上半身那一圈蕾絲,抑或是袖口那邊沒有系好,像一張張小嘴巴一樣張開的鈎扣,總之讓埃納爾很想摸一下。
“你喜歡嗎?”格蕾塔問道。
他本來想說不,但這就是違心的謊話了。
他喜歡這條裙子,他甚至能夠感覺到他皮膚下面的肉體在湧動,在躍躍欲試。
“那就穿上試試,就幾分鐘。
”格蕾塔把裙子舉到埃納爾的胸前。
“格蕾塔,”他說,“要是我——” “趕快把襯衫脫掉吧。
”她說。
他脫了。
“要是我——” “閉上眼睛就好。
”她說。
他閉上了。
就算閉着眼睛,半裸上身站在妻子面前也讓埃納爾心裡充滿了羞恥。
有點像他正在做一件對她保證過不會做的事情,結果被她抓了個現行。
當然不是捉奸在床,而是又撿起了他發誓不再犯的壞習慣。
比如在克裡斯欽港沿線的運河酒吧裡喝白蘭地;或者在床上吃肉丸;或者翻看一副皮革底的香豔撲克牌,那是他某個下午寂寞無聊時買的。
“褲子也脫了。
”格蕾塔說。
她伸出手,但很禮貌地轉過了頭。
卧室的窗戶是打開的,帶着魚腥味的冷冽空氣讓他起了一身雞皮疙瘩。
埃納爾迅速将裙子套頭穿上,整理了一下大腿處的裙擺。
他的腋下和背上都出汗了。
這種燥熱的感覺讓他強烈希望能閉上眼睛,一下子回到還是小男孩的時候,那時候“懸吊”在他雙腿間的“那東西”還很小,像根小白蘿蔔那樣,什麼用也沒有。
格蕾塔隻說了兩個字:“不錯。
”接着就提筆作畫了。
她的一雙藍眼睛微微眯起,好像在看自己鼻尖是不是有東西。
埃納爾站在樹幹上,被一種奇怪的、水汪汪的感覺包裹了。
陽光在他身上移動,空氣中飄着似有若無的青魚味。
裙子基本上很寬松,隻有袖子比較緊,讓他感覺又暖和,又好似被淹沒了似的,就像縱身躍入夏日的海洋。
狐狸還在追逐着田鼠。
他腦中傳來遙遠的呼喊:這是一個害怕的小女孩,正在低低地啜泣。
埃納爾很難讓自己睜着眼睛。
他沒法再繼續注視格蕾塔,看她的手在畫布上一點,又離開,像小魚一樣迅速地動來動去;她那一串銀手镯和戒指晃得像一群鲢魚。
他沒法再繼續想着安娜在皇家劇院唱歌的情景了,即使她的下巴還朝着指揮棒傾斜。
埃納爾心裡能專注想的,隻有現在包裹着皮膚的絲綢,仿佛是給他療傷的繃帶。
是啊,這就是第一次的感覺:絲綢如此精美,輕柔得如雲似霧,仿佛在香膏中浸潤過的薄紗,輕輕包裹着他複蘇一般的皮膚。
就連穿着女裝站在妻子面前的尴尬也已經不值一提了,因為她正忙于作畫,臉上帶着一種陌生的專注。
埃納爾已經走進了一個影影綽綽的夢幻世界,在那裡,安娜的裙子可以屬于任何人,甚至可以屬于他。
正當他眼皮漸漸沉重,畫室的光線暗下來;正當他輕輕歎氣,讓雙肩自然垂下來;正當愛德華四世的鼾聲從卧室傳來;安娜銅錢一般的聲音突然唱歌一樣地喊了出來:“哎呀,看看埃納爾啊!” 他睜開眼睛。
格蕾塔和安娜正在指指點點。
兩人臉上都容光煥發,雙唇微微開啟。
愛德華四世也醒了,跑到埃納爾面前叫個不停。
而埃納爾突然動彈不得。
格蕾塔從安娜手裡接過一個崇拜者送的百合,塞進埃納爾懷裡。
愛德華四世高擡着頭,像在吹小号。
它繞着埃納爾一圈圈地跑,有點像在保護男主人。
兩個女人又大笑了一番。
埃納爾感覺自己的眼珠子在往腦袋後面轉,瞬間就淚盈于睫。
他被刺痛了,被她們的笑聲刺痛,也被百合的香味刺痛。
百合花鐵鏽色的花蕊在裙擺上留下斑斑點點的污漬,也沒有放過他大腿根部那塊刺眼的突起,長襪也沒有幸免于難。
而他的手掌全濕了,一打開,也都沾滿了花粉。
“你是個婊子,”樓下的水手又罵了起來,隻是聲音出奇的溫柔,“你他媽真是個漂亮的婊子。
” 罵完就是一片寂靜,也許是老婆給了他寬容的一吻。
接着格蕾塔和安娜笑得更大聲了。
埃納爾正要央求她們離開畫室,讓他安靜地把裙子換掉,格蕾塔突然開口了,聲音很輕柔,很謹慎,也很陌生:“我們叫你‘莉莉’⑤如何?”
① 丹麥和瑞典的邊界。
② 哥本哈根的著名地标性建築,于17世紀建成。
③ 法國東南部城市。
④ 丹麥的一個鐵路小鎮,以出産納普斯特魯馬著稱。
⑤ 英語中,“莉莉”(Lily)和“百合花”(lily)是同一個詞。
—譯者注
這是一條白裙子,膝蓋和袖口的地方都嵌了懸垂的珠子。
這裙子仿佛有一種魔力,不知是來自白絲綢那沉郁的光輝,還是上半身那一圈蕾絲,抑或是袖口那邊沒有系好,像一張張小嘴巴一樣張開的鈎扣,總之讓埃納爾很想摸一下。
“你喜歡嗎?”格蕾塔問道。
他本來想說不,但這就是違心的謊話了。
他喜歡這條裙子,他甚至能夠感覺到他皮膚下面的肉體在湧動,在躍躍欲試。
“那就穿上試試,就幾分鐘。
”格蕾塔把裙子舉到埃納爾的胸前。
“格蕾塔,”他說,“要是我——” “趕快把襯衫脫掉吧。
”她說。
他脫了。
“要是我——” “閉上眼睛就好。
”她說。
他閉上了。
就算閉着眼睛,半裸上身站在妻子面前也讓埃納爾心裡充滿了羞恥。
有點像他正在做一件對她保證過不會做的事情,結果被她抓了個現行。
當然不是捉奸在床,而是又撿起了他發誓不再犯的壞習慣。
比如在克裡斯欽港沿線的運河酒吧裡喝白蘭地;或者在床上吃肉丸;或者翻看一副皮革底的香豔撲克牌,那是他某個下午寂寞無聊時買的。
“褲子也脫了。
”格蕾塔說。
她伸出手,但很禮貌地轉過了頭。
卧室的窗戶是打開的,帶着魚腥味的冷冽空氣讓他起了一身雞皮疙瘩。
埃納爾迅速将裙子套頭穿上,整理了一下大腿處的裙擺。
他的腋下和背上都出汗了。
這種燥熱的感覺讓他強烈希望能閉上眼睛,一下子回到還是小男孩的時候,那時候“懸吊”在他雙腿間的“那東西”還很小,像根小白蘿蔔那樣,什麼用也沒有。
格蕾塔隻說了兩個字:“不錯。
”接着就提筆作畫了。
她的一雙藍眼睛微微眯起,好像在看自己鼻尖是不是有東西。
埃納爾站在樹幹上,被一種奇怪的、水汪汪的感覺包裹了。
陽光在他身上移動,空氣中飄着似有若無的青魚味。
裙子基本上很寬松,隻有袖子比較緊,讓他感覺又暖和,又好似被淹沒了似的,就像縱身躍入夏日的海洋。
狐狸還在追逐着田鼠。
他腦中傳來遙遠的呼喊:這是一個害怕的小女孩,正在低低地啜泣。
埃納爾很難讓自己睜着眼睛。
他沒法再繼續注視格蕾塔,看她的手在畫布上一點,又離開,像小魚一樣迅速地動來動去;她那一串銀手镯和戒指晃得像一群鲢魚。
他沒法再繼續想着安娜在皇家劇院唱歌的情景了,即使她的下巴還朝着指揮棒傾斜。
埃納爾心裡能專注想的,隻有現在包裹着皮膚的絲綢,仿佛是給他療傷的繃帶。
是啊,這就是第一次的感覺:絲綢如此精美,輕柔得如雲似霧,仿佛在香膏中浸潤過的薄紗,輕輕包裹着他複蘇一般的皮膚。
就連穿着女裝站在妻子面前的尴尬也已經不值一提了,因為她正忙于作畫,臉上帶着一種陌生的專注。
埃納爾已經走進了一個影影綽綽的夢幻世界,在那裡,安娜的裙子可以屬于任何人,甚至可以屬于他。
正當他眼皮漸漸沉重,畫室的光線暗下來;正當他輕輕歎氣,讓雙肩自然垂下來;正當愛德華四世的鼾聲從卧室傳來;安娜銅錢一般的聲音突然唱歌一樣地喊了出來:“哎呀,看看埃納爾啊!” 他睜開眼睛。
格蕾塔和安娜正在指指點點。
兩人臉上都容光煥發,雙唇微微開啟。
愛德華四世也醒了,跑到埃納爾面前叫個不停。
而埃納爾突然動彈不得。
格蕾塔從安娜手裡接過一個崇拜者送的百合,塞進埃納爾懷裡。
愛德華四世高擡着頭,像在吹小号。
它繞着埃納爾一圈圈地跑,有點像在保護男主人。
兩個女人又大笑了一番。
埃納爾感覺自己的眼珠子在往腦袋後面轉,瞬間就淚盈于睫。
他被刺痛了,被她們的笑聲刺痛,也被百合的香味刺痛。
百合花鐵鏽色的花蕊在裙擺上留下斑斑點點的污漬,也沒有放過他大腿根部那塊刺眼的突起,長襪也沒有幸免于難。
而他的手掌全濕了,一打開,也都沾滿了花粉。
“你是個婊子,”樓下的水手又罵了起來,隻是聲音出奇的溫柔,“你他媽真是個漂亮的婊子。
” 罵完就是一片寂靜,也許是老婆給了他寬容的一吻。
接着格蕾塔和安娜笑得更大聲了。
埃納爾正要央求她們離開畫室,讓他安靜地把裙子換掉,格蕾塔突然開口了,聲音很輕柔,很謹慎,也很陌生:“我們叫你‘莉莉’
—譯者注