第十八章
關燈
小
中
大
,她使勁咬着嘴唇,血滲了出來。
她伸出手指抹了一下。
為了這次面試,她甚至洗掉了黑色指甲油,塗上了淡粉色。
我是說媽媽。
之前閃爍的感覺再次襲來,比以往任何時候都要強烈,我第一次清楚地知道了那是什麼。
是懷疑。
如果嫉妒是紅色的,那麼懷疑就是黑色的。
此時此刻,休息室裡漆黑一片,和車裡的蛋黃色完全不同,這裡的一切看上去都醜陋不堪,毫無生氣。
我想起我的生日,想起信上的備注,想起家長日,不過我還是點點頭說,她在。
聖誕節她都沒出現,賈絲明用細微的聲音說着,我還是第一次見她這個樣子。
一滴眼淚滑下她的臉頰。
這時,邁克爾·傑克遜的《顫栗者》在舞台上響起。
沒錯,我的心打成了結。
可她沒準兒是怕我們不想讓她來。
賈絲明淚眼汪汪地看着我。
我邀請她了,她輕聲說,我心裡的結打得更緊了。
我想起聖誕節那天,賈絲明不停地向窗外望。
我給她寄了卡片,請她過來給我們做火雞。
她哭得更厲害了,我根本聽不清她在說什麼,我的肚子疼得要命,我也沒法集中精力。
在那之前我也給她寫過信,告訴她爸爸的狀況,告訴她爸爸總是爛醉如泥,根本沒法照顧我們,我們需要她的幫助。
可她還是沒來,傑米。
她抛棄了我們。
我最不喜歡的電視廣告叫作“收養一條狗”,廣告上有各種各樣遭遺棄的狗,主人們不是把它們丢在垃圾桶裡,就是盒子裡或是幹脆丢在空無一人的路邊。
廣告裡總會有悲傷的音樂響起,小狗的尾巴耷拉着,眼裡充滿了悲傷。
一個操着倫敦口音喋喋不休地介紹着每條狗被丢掉的經曆,說着這個世界上沒人愛它們,沒人願意照顧它們,這就是所謂的遺棄。
媽媽愛我們,我說。
我滿腦子充斥着那個倫敦口音,傑米需要一個新主人,我得把這聲音趕出去。
媽媽愛我們,媽媽愛我們,媽媽——賈絲明搖搖頭,身後的馬尾在耳朵邊來回晃動。
她不愛我們,傑米,她的聲音很奇怪,令人窒息。
她的眼淚淌了下來。
她怎麼能這樣?就這樣抛下我們,而且還是在我生日那天。
賈絲明大喊着最後幾個字,我捂着耳朵,不想聽到那些話。
我跟着節奏哼起邁克爾·傑克遜的歌。
我們什麼都不想聽了。
我生日那天,她一邊重複着,一邊把我的手拿開,還捂住了我的嘴。
而且她走以後就沒了音信。
我掙脫開來。
你騙人,我突然生氣地吼起來,還一個勁兒地跺着腳。
飛刀俠盯着我們搖搖頭,但我不在乎。
我還從來沒有這麼生氣過。
我的血液燃燒着,流遍了身體的每個角落,我想又踢又跳、又喊又叫,讓血液像熔漿一樣從火山中噴射出來。
不對。
媽媽給我送了禮物,還是最好的禮物,我喜歡得不得了,你這個騙子。
《顫栗者》的聲音停了下來。
113号。
賈絲明張開嘴像是要說什麼。
我氣喘籲籲地等着,可她搖搖頭,似乎改變了主意。
好吧。
媽媽給你送了禮物。
你厲害。
113号,拿着紙闆的女孩兒又叫了一遍,一副不耐煩的樣子。
她看了眼穿着踢踏舞鞋的老婦人,又看了看帶着鹦鹉的小男孩,然後看向我和賈絲明。
你們去哪兒了?113号,快過來。
賈絲明擦幹眼淚,低頭看了眼身上的衣服。
看看我,她輕輕地說着,腳趾在繡花鞋裡動來動去。
看看你。
我摸了摸袖子上的别針。
看看我們為他們做的一切。
到底為什麼,傑米?媽媽不會離開奈傑爾來看我們的,賈絲明用手撫摸着我的頭,我覺得很安全,不再喘着粗氣,慢慢平靜了下來。
爸爸也會很惱火,他根本不想從床上爬起來。
我們是在浪費時間。
我用手撫摸着她的頭。
也許不是這樣,我咽下了所有的疑慮、失望與怨氣,不過它們真的很大,就像維生素片一樣,很難用水沖服下去。
求你了,賈絲明。
求你了。
萬一他們來了呢?我不想放棄他們。
賈絲明閉上眼,似乎在思考什麼。
113号,女孩兒大喊起來,手裡的筆一直在敲打着紙闆。
你們快沒時間了。
評委都在等你們,如果你們現在還不上台,就沒有機會了。
我碰了下賈絲明的胳膊。
求你了。
她睜開眼看着我,然後搖了搖頭。
我們在浪費時間,傑米。
他們沒有來。
我真的受不了你失望的樣子。
再也受不了了。
113号。
女孩兒再次環顧四周,然後在紙闆上畫了個大大的叉。
好吧,讓114号上場吧。
她伸出手指抹了一下。
為了這次面試,她甚至洗掉了黑色指甲油,塗上了淡粉色。
我是說媽媽。
之前閃爍的感覺再次襲來,比以往任何時候都要強烈,我第一次清楚地知道了那是什麼。
是懷疑。
如果嫉妒是紅色的,那麼懷疑就是黑色的。
此時此刻,休息室裡漆黑一片,和車裡的蛋黃色完全不同,這裡的一切看上去都醜陋不堪,毫無生氣。
我想起我的生日,想起信上的備注,想起家長日,不過我還是點點頭說,她在。
聖誕節她都沒出現,賈絲明用細微的聲音說着,我還是第一次見她這個樣子。
一滴眼淚滑下她的臉頰。
這時,邁克爾·傑克遜的《顫栗者》在舞台上響起。
沒錯,我的心打成了結。
可她沒準兒是怕我們不想讓她來。
賈絲明淚眼汪汪地看着我。
我邀請她了,她輕聲說,我心裡的結打得更緊了。
我想起聖誕節那天,賈絲明不停地向窗外望。
我給她寄了卡片,請她過來給我們做火雞。
她哭得更厲害了,我根本聽不清她在說什麼,我的肚子疼得要命,我也沒法集中精力。
在那之前我也給她寫過信,告訴她爸爸的狀況,告訴她爸爸總是爛醉如泥,根本沒法照顧我們,我們需要她的幫助。
可她還是沒來,傑米。
她抛棄了我們。
我最不喜歡的電視廣告叫作“收養一條狗”,廣告上有各種各樣遭遺棄的狗,主人們不是把它們丢在垃圾桶裡,就是盒子裡或是幹脆丢在空無一人的路邊。
廣告裡總會有悲傷的音樂響起,小狗的尾巴耷拉着,眼裡充滿了悲傷。
一個操着倫敦口音喋喋不休地介紹着每條狗被丢掉的經曆,說着這個世界上沒人愛它們,沒人願意照顧它們,這就是所謂的遺棄。
媽媽愛我們,我說。
我滿腦子充斥着那個倫敦口音,傑米需要一個新主人,我得把這聲音趕出去。
媽媽愛我們,媽媽愛我們,媽媽——賈絲明搖搖頭,身後的馬尾在耳朵邊來回晃動。
她不愛我們,傑米,她的聲音很奇怪,令人窒息。
她的眼淚淌了下來。
她怎麼能這樣?就這樣抛下我們,而且還是在我生日那天。
賈絲明大喊着最後幾個字,我捂着耳朵,不想聽到那些話。
我跟着節奏哼起邁克爾·傑克遜的歌。
我們什麼都不想聽了。
我生日那天,她一邊重複着,一邊把我的手拿開,還捂住了我的嘴。
而且她走以後就沒了音信。
我掙脫開來。
你騙人,我突然生氣地吼起來,還一個勁兒地跺着腳。
飛刀俠盯着我們搖搖頭,但我不在乎。
我還從來沒有這麼生氣過。
我的血液燃燒着,流遍了身體的每個角落,我想又踢又跳、又喊又叫,讓血液像熔漿一樣從火山中噴射出來。
不對。
媽媽給我送了禮物,還是最好的禮物,我喜歡得不得了,你這個騙子。
《顫栗者》的聲音停了下來。
113号。
賈絲明張開嘴像是要說什麼。
我氣喘籲籲地等着,可她搖搖頭,似乎改變了主意。
好吧。
媽媽給你送了禮物。
你厲害。
113号,拿着紙闆的女孩兒又叫了一遍,一副不耐煩的樣子。
她看了眼穿着踢踏舞鞋的老婦人,又看了看帶着鹦鹉的小男孩,然後看向我和賈絲明。
你們去哪兒了?113号,快過來。
賈絲明擦幹眼淚,低頭看了眼身上的衣服。
看看我,她輕輕地說着,腳趾在繡花鞋裡動來動去。
看看你。
我摸了摸袖子上的别針。
看看我們為他們做的一切。
到底為什麼,傑米?媽媽不會離開奈傑爾來看我們的,賈絲明用手撫摸着我的頭,我覺得很安全,不再喘着粗氣,慢慢平靜了下來。
爸爸也會很惱火,他根本不想從床上爬起來。
我們是在浪費時間。
我用手撫摸着她的頭。
也許不是這樣,我咽下了所有的疑慮、失望與怨氣,不過它們真的很大,就像維生素片一樣,很難用水沖服下去。
求你了,賈絲明。
求你了。
萬一他們來了呢?我不想放棄他們。
賈絲明閉上眼,似乎在思考什麼。
113号,女孩兒大喊起來,手裡的筆一直在敲打着紙闆。
你們快沒時間了。
評委都在等你們,如果你們現在還不上台,就沒有機會了。
我碰了下賈絲明的胳膊。
求你了。
她睜開眼看着我,然後搖了搖頭。
我們在浪費時間,傑米。
他們沒有來。
我真的受不了你失望的樣子。
再也受不了了。
113号。
女孩兒再次環顧四周,然後在紙闆上畫了個大大的叉。
好吧,讓114号上場吧。