第三部 光榮的失敗
關燈
小
中
大
條鵝腿做午飯。
想想吧:一碗面條湯、牛肉加鳳尾魚汁、兩條鵝腿、餃子加白菜,一直堆到天棚,還有果醬餡薄煎餅。
’” “哎呀,好吃,好吃!”巴洛恩咂着嘴說道。
帥克繼續說道:“這下可糟糕了!塞巴中尉先生第二天果真派了他的勤務兵到那家飯館去買午飯。
勤務兵給他買來的主菜就一小撮雞肉,就像剛出生六個星期的小嬰兒那麼大,大概隻有兩小勺。
塞巴中尉責怪說他吃掉了一半。
他的勤務兵則一口咬定他沒吃。
塞巴中尉給了他一個耳光,還視我為勤務兵的榜樣,說我給盧卡什上尉先生的飯菜都是整份整份的。
第二天,那個挨巴掌的無辜士兵又去那家飯館買飯,還問了很多問題。
然後他把一切都告訴了他的長官,而他的長官又轉告給我的盧卡什上尉。
一天晚上,我正讀着報紙上的一條關于戰場上敵軍司令部的消息時,我的上尉進來了。
他臉色慘白,直奔我而來。
要我告訴他,我自掏腰包在飯館裡買了多少回這種雙份飯菜,說他什麼都知道了,說我否認也沒有用,說他早知道我是個傻子,但是他沒想到我竟然還是個瘋子。
他說我使他丢盡了顔面,他真想把我斃了,然後自盡。
‘上尉先生,’我對他說道,‘在您第一天接收我做您的勤務兵時您就說過,當勤務兵的都是小偷和讨厭鬼。
因為那飯店給的主菜分量實在太少,您可能會認為我也像所有讨厭的勤務兵一樣,偷吃您的飯菜……’” “老天爺啊。
”巴洛恩小聲嘀咕,彎腰提起盧卡什上尉的手提箱,将它拿到車廂的後面去了。
帥克繼續說道:“然後盧卡什上尉開始掏他的口袋。
結果什麼也沒有,他便從馬甲口袋裡掏出一塊銀表給了我。
他當時非常感動,‘帥克,等我拿到薪水,’他說道,‘把我欠你的錢記個賬。
這隻表給你。
下次你可别再這麼蠢了。
’後來我們兩人手頭都缺錢,就隻好把那塊表拿到當鋪了……” “巴洛恩,你在那邊幹什麼呢?”法内克問道。
可憐的巴洛恩沒有回答,他嗆住了。
實際上他打開了箱子,偷吃了盧卡什上尉的最後一根香腸…… 另外一輛軍用火車經過火車站,沒有停下。
車中從上到下擠滿了被派往塞爾維亞前線的“德國歌手”團的戰士。
他們還未從維也納告别的熱情中緩過來,一路不停地高唱着: 歐仁王子,高貴的騎士,為皇上奪取貝爾格萊德的城鎮和堡壘。
他下令搭座橋,帶領軍隊,從橋上過去,開進城市。
一個留着八字胡子的下士把胳臂搭在别人身上,這些人把腳伸出車廂晃悠着,一邊打着拍子,一邊精神飽滿地唱着: 等到大橋架好,兵馬一路順暢,無阻開過多瑙河,沖進塞姆林門,搗毀他們的營地,這是塞爾維亞人的末日。
但是他瞬間失去了平衡,猛地從車上摔了下去,肚皮撞上了岔道的欄杆,就這麼紮在上面挂着,而列車繼續行駛,後面車廂的人唱着另一首歌曲: 高貴的劍客,拉德斯基伯爵發誓, 要把敵人趕出危險的倫巴第。
他在維羅納耐心等候, 等增援兵馬一到, 伯爵會以一敵十…… 撞上岔道欄杆的勇敢下士已經死去,車站指揮部的一個年輕士兵将槍上了刺刀,站在旁邊站崗。
他巋然不動,盡職盡責,臉朝着岔道,一副勝利的表情,好像下士撞到岔道上是他的一份功績。
他是個匈牙利人,當人們從九十一團的先遣營軍列裡跑來看下士時,他操着匈牙利口音大聲嚷叫:“不許靠近!不許靠近!軍委會有令,不許靠近!” 好兵帥克也混在好奇的觀望者中,說道:“他的戰争結束了,雖然他的腹部受了一點苦,但是至少大家都知道他被埋在哪裡。
就在鐵路線上,大家不用去各個戰場找他的墳墓了。
” “他紮得真準,”帥克圍着他的遺體繞了一圈,很專業地審視了一下,“腸子都流到褲子裡了。
” “不許靠近!不許靠近!”那個年輕的匈牙利士兵還在喊,“車站軍委會有令,禁止靠近!” 帥克身後傳來嚴厲的聲音:“你在這裡幹嗎?” 見習士官比格勒爾站在他面前。
帥克敬了個禮。
“報告長官,我們在看一個剛剛死掉的人。
” “那你激動什麼?這與你有什麼關系呢?” “報告長官,”帥克不卑不亢,鎮定地答道,“我并沒有激動什麼。
” 見習士官身後,幾個士兵大笑起來。
法内克走上前去,站到見習士官面前。
“長官,”他說道,“上尉叫帥克來這看看發生了什麼事,然後回去向他彙報。
我剛從軍官車廂來,營長叫傳令兵馬圖什希去找你,讓你馬上去見薩格内爾上尉。
” 不一會兒上車信号響了,大家都回到了各自的車廂。
法内克和帥克一起離開,他說道:“求求你,在人多的地方,你就少出點風頭吧。
帥克,這會給你惹大麻煩。
那個下士若是個德國人,他們就可能說你幸災樂禍。
那個比格勒爾就是捷克人的死對頭。
” “但我什麼也沒說呀,”帥克争辯道,“我隻是說那個下士紮得真準,腸子都流到褲子裡了……他本來……” “好吧,我們不要再談這個問題了,帥克。
”法内克吐了一口唾沫。
“實際上這沒有什麼區别,”帥克又說,“不管他從肚子裡掉出來的腸子掉到哪裡,他都是為皇帝陛下獻身,盡了他的職責……他本來……” “聽,帥克,”法内克打斷他,“營部傳令兵馬圖什希又往軍官車廂跑去了。
真奇怪他怎麼沒摔倒在鐵軌上。
” 在此之前,薩格内爾上尉以及熱心的見習士官比格勒爾有過一次非常犀利的談話。
“我很吃驚,比格勒爾,”薩格内爾上尉說道,“一百五十根匈牙利香腸并沒有發給士兵,你為什麼不立即向我報告。
我不得不親自出馬,去弄清楚為什麼士兵都空着手從倉庫返回來。
軍官們也一樣,好像都不聽命令了似的。
你們明明聽到我說‘按連排隊去倉庫領取。
’這意味着即使你們什麼也沒有拿到,也要按連排隊返回車廂。
我下過命令,膩得嚴格執行命令,可你卻不管不顧。
現在不用再一份份地去數香腸,你滿意了吧?你居然還當做什麼事都沒發生,跑去看一個被紮死的德國下士,這我從窗戶都看到了。
我派人找你回來時你竟胡亂告訴我,說要去查一查,是否有人在那個被紮死的下士那裡搞煽動。
” “報告長官,是十一先遣連的傳令兵,帥克……” “住口,别說帥克了,”薩格内爾上尉喊道,“見習士官比格勒爾,别妄想策反盧卡什上尉。
是我們派帥克去的……你這樣看着我,似乎我在故意整你一樣。
對!我就在故意整你!你既然不懂得尊重自己的長官,想方設法使他丢臉,那麼,我就派給你一個艱巨的任務,叫你一輩子都記住拉布車站,見習士官比格勒爾,繼續賣弄你那理論知識吧……等我們到了前線……我命令你當偵察兵,去鑽鐵絲網……你的報告在哪裡?見習士官比格勒爾,你來了,連個報告都不給我……哪怕是個理論性的……” “報告長官,士兵們雖然沒有領到一百五十根匈牙利香腸,卻每人領了兩張明信片。
請看,上尉先生……” 比格勒爾拿出兩張明信片給長官,這些明信片是維也納戰争檔案辦公室發行的,由步兵将軍沃伊諾維希負責的。
明信片的一面畫的是一個骷髅抱着一個滿臉胡子的鄉下俄國兵。
漫畫下面是德文:“背信棄義的沙俄壽終正寝之日,即是我整個帝國獲得救贖之時。
” 另一張明信片是德意志帝國印制的,這是德國人送給奧匈帝國勇士的禮物。
明信片上方印有“團結一心”字樣,圖片下方是一幅愛德華·格雷爵士挂在絞架上的畫。
他的下方有一名奧地利和一名德國士兵在高興地敬禮。
下方的詩句摘自格雷因茨的《鐵拳》——一本諷刺敵軍的書。
帝國報紙形容格雷因茨的詩像皮鞭一樣,極具幽默感,讓人忍俊不禁。
絞架下的德文翻譯如下: 在絞刑架上,你會說, 愛德華·格雷應該在上面搖蕩。
早該将他施以絞刑, 同時,你也要知道, 沒有橡樹願做猶大的絞架, 隻有用法國的山楊, 盡管它們在樹上顫抖。
還沒等薩格内爾上尉讀完這些充滿幽默機智的詩句,營部傳令兵馬圖什希就沖進了軍官車廂。
他被薩格内爾上尉派去軍運管理處電話站,打聽有沒有什麼命令,結果帶來了旅部的電報。
這封電報是十分簡單的明碼電,根本不需要什麼密碼進行破譯:“迅速做飯,向索卡爾進軍。
”薩格内爾上尉若有所思地搖了搖頭。
“報告長官,”馬圖什希說道,“軍運管理處的長官想和您談談,他那還有一份電報。
” 然後薩格内爾上尉和軍運管理處的長官進行了絕密的談話。
軍隊還在拉布車站時,就必須發出第一份電報,盡管其内容讓人驚訝:“迅速做飯,向索卡爾進軍。
”這份電報用明碼派發給九十一團先遣營,其副本派發給七十五團先遣營,該營還在後頭。
簽名是正确的:“旅長——裡特爾·馮·黑爾博特。
” “絕對機密,長官,”軍運管理處長神秘兮兮地說道,“這有一份來自你們師部的密電。
你們旅長瘋了,他以旅部的名義向各方面發了好幾份電報,後來被送到維也納去了。
在布達佩斯你會收到另一份電報,他的所有電報都作廢了。
但我們還未收到此類的指示。
我隻接到了師部的指示,說不要管這些明碼電。
可是現在我還得發送這些明碼電,因為我當時還沒收到我們軍運系統内部的任何命令。
我已經通過我們軍運系統向軍團指揮部做了咨詢,因此,針對我的指控……” “我是個老工程兵,”他補充道,“我在加利西亞參加過我們的鐵路工程建設……” “先生,”他随後說道,“我們這些老兵隻能去前線!如今的軍政部裡,那些修鐵路的通過一年期志願兵考試的民用工程師像狗一樣多……好吧,畢竟,再過一刻鐘你又得走了。
我還記得在布拉格陸軍學校最後一年,我曾在做單杠練習的時候幫過你,于是我們兩都被禁止外出,你還和班上的德國人打了一架。
盧卡什也在,你們倆曾是最要好的朋友。
當我們得到即将通過本站的先遣營軍官名單時,我把這些全都記起來了……這都是很多年前的事了……當時,我非常喜歡見習士官盧卡什……” 整個談話使薩格内爾上尉感到很痛苦。
他對跟他談話的這個人再了解不過了。
他在士官學校的時候,曾領導過反對派抵抗“奧地利種族主義”,後來他們全神貫注投入的這項事業卻夭折了。
尤其使薩格内爾不快的是,他還提到了盧卡什上尉,上尉由于種種原因到處受人排擠,而他自己則要好多了。
“盧卡什上尉是個優秀的軍官,”他強調道,“火車什麼時候開?” 軍運管理處領導看了看表,說道:“六分鐘以後開。
” “我走了。
”薩格内爾說道。
“薩格内爾,我以為你會和我說點什麼。
” “好吧,那麼,再見了!”薩格内爾說着便離開了軍運管理處。
車開走之前,薩格内爾上尉回到了軍官車廂,發現所有軍官都已各就各位。
他們分成幾組在玩牌,隻有比格勒爾沒有參與。
他正在翻閱一疊未寫完的有關戰争場景的稿子。
他不光想在戰場上出人頭地,而且還想成為一名出色的記述戰事的作家。
這位有着巨大翅膀與“魚尾巴”的人想當一名傑出的軍事題材作家。
他文學創作的嘗試是從一些有亮點的題目開始的。
這些題目雖然像鏡子般折射了當時的軍國主義,可是并沒有很好地展開,所以在紙上隻寫有即将展開的作品的題目: 《世界大戰中的勇士特質》《誰發動了戰争?》《奧匈帝國的政策與戰争起源》《戰争筆記》《奧匈帝國和世界大戰》《戰争教訓》《關于戰争爆發的通俗講座》《軍事政治思考》《奧匈帝國的光榮日》《斯拉夫帝國主義與世界大戰》《戰争文獻要略》《世界大戰曆史文獻》《世界大戰日記》《世界大戰每日調查》《第一次世界大戰》《世界大戰中我們的王朝》《全副武裝的奧匈帝國各民族》《争奪世界霸權》《我的世界大戰經曆》《我的戰争紀事》。
《奧匈帝國的敵人如何作戰》《誰是勝者?》《我們的軍官與我們的士兵》《我軍士兵英勇事迹》《世界大戰見聞錄》《戰火紛飛》《奧匈帝國英雄譜》《鐵旅》。
《前線作品選集》《先遣連的英雄們》《野戰軍戰士手冊》《戰争的日子與凱旋的日子》《戰場見聞錄》《在戰壕裡》《一個軍官的故事》《與奧匈帝國的子民共同前進》《敵機與我們的步兵》。
《戰後》《我們的炮兵》《祖國忠實的兒女》。
《來吧,一切與我們為敵的惡魔》《防禦戰與進攻戰》《血與鐵》《不勝則死》《被俘的英雄》。
薩格内爾上尉走到見習士官比格勒爾那歐力,仔細地看了這些題目,問他為什麼寫這些東西,還要做什麼。
見習士官比格勒爾非常熱情地回答說,每個題目都意味着他将寫一本書,有多少題目,就會有多少本書。
“假如我在前線倒下,上尉先生,請為我立一個紀念碑。
我的楷模是德國教授尤多·克拉夫特。
他生于一八七零年,志願參加這次世界大戰,于一九一四年八月二十二日在安洛伊犧牲,他死前出版了《自我修養為皇帝捐軀》一書。
” 薩格内爾上尉把見習士官比格勒爾帶到窗邊。
“你還有什麼?拿出來我看看。
我對你做的事很感興趣,”薩格内爾上尉諷刺地說道,“你塞到軍服裡的那個本子是幹什麼用的?” “沒什麼,長官,”見習士官比格勒爾不好意思地答道,“您自己看吧。
”本子上的标題是: 奧匈軍隊偉大而著名戰役圖解——由帝國皇家軍官阿道夫·比格勒爾根據史料編著并加以潤色。
圖解非常簡單。
從一六三四年九月六日的讷德林根戰役開始,一直到一九六七年九月十一日的森塔戰役、一八零五年十月三十一日的卡爾迪耶羅戰役、一八零九年三月的阿斯佩恩戰役、一八一三年萊比錫的民族戰役、一八四八年五月的聖盧西亞戰役、一八六六年六月二十七日的特魯特諾夫戰役,以及一八七八年八月十九的薩拉熱窩之戰。
這些戰役的圖解繪制得都相同。
見習士官比格勒爾畫的都是長方形,一邊為虛線部分,表示奧匈軍隊的陣地;另一邊為實線,表示敵軍。
雙方各分左、中、右三路軍。
後面都跟着到處用箭頭表示的後備軍。
讷德林根作戰圖畫得跟薩拉熱窩戰役圖一樣,像足球比賽賽前部署場上的球員一樣,箭頭的方向表示雙方踢球的方向。
這立即打動了薩格内爾上尉,他問道:“比格勒爾,你踢足球嗎?” 比格勒爾漲紅了臉,緊張地眨着眼,看起來就好像要哭了似的。
薩格内爾上尉笑容滿面地翻看他的本子,當他看到奧地利-普魯士戰争中特魯特諾夫戰役的圖解時,便停了下來。
比格勒爾寫道:“特魯特諾夫戰役就不該打,因為多山的地勢使馬朱切利将軍無法部署他的師團。
而強大的普魯士縱隊居高臨下,形成對我師左翼的包圍,威脅着我方。
”薩格内爾上尉面帶微笑着将筆記本還給比格勒爾,說道:“所以依你所言,隻有當特魯特諾夫是平原時,特魯特諾夫戰役才能勝利,你這個布傑約維采來的貝内德克。
” “見習士官比格勒爾,你倒好,在部隊裡才待了這麼短時間就試圖研究戰略方針了,就像幼稚的男孩玩打仗遊戲,把自己封為将軍一樣。
你這麼快就給自己升官,真是有意思!帝國皇家軍官阿道夫·比格勒爾!在我們到達布達佩斯前,你恐怕就成為陸軍元帥了。
前天你還在家和你父親賣牛皮,今天就成了帝國皇家中尉阿道夫·比格勒爾!可是,小子,你現在甚至都不是個軍官,僅僅是個見習士官。
你還介于少尉和士官之間,你離正式的軍官還遠着呢,就像一個準下士在飯館裡自稱‘士官長’似的。
” “我說,盧卡什,”他轉向上尉,說道,“比格勒爾在你們連隊,你應該給他點教訓。
既然這小子自封軍官,至少要讓他在戰鬥中馳騁。
炮聲一響,我們就沖鋒,讓這勇敢的小子和他們排去剪鐵絲網。
另外,齊坎讓我問候你,他現任拉布車站軍運管理處指揮官。
” 比格勒爾知道關于他的談話已經結束,敬了個禮,紅着臉穿過車廂,徑直走到了車廂走廊的盡頭。
他像個夢遊者一樣推開廁所門,望着門口用德匈兩種文字寫的“列車停時禁用”的字牌,開始抽泣、啜泣,最後悄悄地哭了起來。
随後,他脫下褲子……一邊用勁,一邊抹眼淚。
然後他把帶有“奧匈軍隊偉大而著名戰役圖解——由帝國皇家軍官阿道夫·比格勒爾編著”的小本子全用來擦了屁股。
它就這樣恥辱地被丢進了廁所,落到軌道上,夾在已經消失在車後的鐵軌間。
見習士官比格勒爾在廁所的臉盆裡洗了一下紅腫的眼睛,然後回到走廊。
他告訴自己要堅強,要做個有血性的男人。
打早上起,他的頭和肚子就一直在痛。
他走過最後那個包廂,隻見營部傳令兵馬圖什希正在跟營長的勤務兵巴策爾打維也納時興的“施納普森”。
他朝門裡瞅了瞅,咳嗽了一聲。
他們也轉過來瞅了一眼,又接着玩。
見習士官比格勒爾問道:“您不知道該出什麼?”薩格内爾上尉的勤務兵巴策爾用他那帶卡什佩爾斯凱霍裡口音的奇怪德語說道:“我沒法出了,因為沒主牌了。
” “我該出方塊,出大點的方塊,然後再立刻打黑桃K……我該這麼出……”見習士官比格勒爾再沒說話,回到自己那個角落去了。
後來,普雷什内爾少尉來請比格勒爾喝他打牌赢來的白蘭地。
他發現比格勒爾正在埋頭看尤多·克拉夫特教授的《自我修養為皇帝捐軀》,不禁大吃一驚。
車到布達佩斯之前,見習士官比格勒爾就醉得一塌糊塗了。
他探出窗外,沖着荒涼的原野不斷地嚷叫:“前進!前進!以神的名義向前進!” 之後,傳令兵馬圖什希奉薩格内爾上尉的命令,把見習士官比格勒爾拖進車廂,跟巴策爾一起把他放在一張長椅上。
見習士官比格勒爾做了一個夢。
見習士官比格勒爾在開往布達佩斯路上做的夢: 他被授予绶帶和鐵十字勳章,當了少校,要去檢查他管轄的一個旅。
他不明白自己要負責整個旅,為什麼還是個少校。
他覺得自己本來可提為少将,可能是因為戰地郵件裡搞錯了“将”字的緣故。
他暗自笑話薩格内爾上尉在他們坐火車到前線去時,威脅他說要派他去鑽鐵絲網。
而實際上按照他的想法,薩格内爾上尉跟盧卡什上尉早就一起調到别的團、别的師、别的軍團去了。
甚至還有人告訴過他,他們兩個在逃跑期間慘死在了沼澤裡。
後來,比格勒爾坐着小汽車到前線視察他率領的旅的分遣隊時,明白了一切。
原來是軍參謀部派特他來的。
士兵們一邊行軍,一邊唱着他在奧地利士兵歌集裡看到過的一首軍歌《我們的職責》。
“戰友們,展現你的勇敢!團結起來,把敵人打敗,讓奧地利皇帝的旗幟高高飄展……” 四周的風光如同《維也納畫報》中的插圖一樣秀美。
在右邊的谷倉附近,可以看到炮兵正朝公路兩旁敵軍的戰壕轟擊。
左邊有一所房子,子彈從裡面射出。
而敵人們正嘗試着用槍托砸門而入。
公路旁,一架敵機在燃燒。
遠處的地平線上,還能看到騎兵和一個燃燒着的村莊。
小山上,先遣營的戰壕裡,機關槍在向敵人掃射。
敵人的戰壕則分布在公路邊緣。
司機開着汽車載着比格勒爾一直沿公路朝敵人的方向開去。
他使勁對準司機的話筒嚷道:“你難道不知道我們要
想想吧:一碗面條湯、牛肉加鳳尾魚汁、兩條鵝腿、餃子加白菜,一直堆到天棚,還有果醬餡薄煎餅。
’” “哎呀,好吃,好吃!”巴洛恩咂着嘴說道。
帥克繼續說道:“這下可糟糕了!塞巴中尉先生第二天果真派了他的勤務兵到那家飯館去買午飯。
勤務兵給他買來的主菜就一小撮雞肉,就像剛出生六個星期的小嬰兒那麼大,大概隻有兩小勺。
塞巴中尉責怪說他吃掉了一半。
他的勤務兵則一口咬定他沒吃。
塞巴中尉給了他一個耳光,還視我為勤務兵的榜樣,說我給盧卡什上尉先生的飯菜都是整份整份的。
第二天,那個挨巴掌的無辜士兵又去那家飯館買飯,還問了很多問題。
然後他把一切都告訴了他的長官,而他的長官又轉告給我的盧卡什上尉。
一天晚上,我正讀着報紙上的一條關于戰場上敵軍司令部的消息時,我的上尉進來了。
他臉色慘白,直奔我而來。
要我告訴他,我自掏腰包在飯館裡買了多少回這種雙份飯菜,說他什麼都知道了,說我否認也沒有用,說他早知道我是個傻子,但是他沒想到我竟然還是個瘋子。
他說我使他丢盡了顔面,他真想把我斃了,然後自盡。
‘上尉先生,’我對他說道,‘在您第一天接收我做您的勤務兵時您就說過,當勤務兵的都是小偷和讨厭鬼。
因為那飯店給的主菜分量實在太少,您可能會認為我也像所有讨厭的勤務兵一樣,偷吃您的飯菜……’” “老天爺啊。
”巴洛恩小聲嘀咕,彎腰提起盧卡什上尉的手提箱,将它拿到車廂的後面去了。
帥克繼續說道:“然後盧卡什上尉開始掏他的口袋。
結果什麼也沒有,他便從馬甲口袋裡掏出一塊銀表給了我。
他當時非常感動,‘帥克,等我拿到薪水,’他說道,‘把我欠你的錢記個賬。
這隻表給你。
下次你可别再這麼蠢了。
’後來我們兩人手頭都缺錢,就隻好把那塊表拿到當鋪了……” “巴洛恩,你在那邊幹什麼呢?”法内克問道。
可憐的巴洛恩沒有回答,他嗆住了。
實際上他打開了箱子,偷吃了盧卡什上尉的最後一根香腸…… 另外一輛軍用火車經過火車站,沒有停下。
車中從上到下擠滿了被派往塞爾維亞前線的“德國歌手”團的戰士。
他們還未從維也納告别的熱情中緩過來,一路不停地高唱着: 歐仁王子,高貴的騎士,為皇上奪取貝爾格萊德的城鎮和堡壘。
他下令搭座橋,帶領軍隊,從橋上過去,開進城市。
一個留着八字胡子的下士把胳臂搭在别人身上,這些人把腳伸出車廂晃悠着,一邊打着拍子,一邊精神飽滿地唱着: 等到大橋架好,兵馬一路順暢,無阻開過多瑙河,沖進塞姆林門,搗毀他們的營地,這是塞爾維亞人的末日。
但是他瞬間失去了平衡,猛地從車上摔了下去,肚皮撞上了岔道的欄杆,就這麼紮在上面挂着,而列車繼續行駛,後面車廂的人唱着另一首歌曲: 高貴的劍客,拉德斯基伯爵發誓, 要把敵人趕出危險的倫巴第。
他在維羅納耐心等候, 等增援兵馬一到, 伯爵會以一敵十…… 撞上岔道欄杆的勇敢下士已經死去,車站指揮部的一個年輕士兵将槍上了刺刀,站在旁邊站崗。
他巋然不動,盡職盡責,臉朝着岔道,一副勝利的表情,好像下士撞到岔道上是他的一份功績。
他是個匈牙利人,當人們從九十一團的先遣營軍列裡跑來看下士時,他操着匈牙利口音大聲嚷叫:“不許靠近!不許靠近!軍委會有令,不許靠近!” 好兵帥克也混在好奇的觀望者中,說道:“他的戰争結束了,雖然他的腹部受了一點苦,但是至少大家都知道他被埋在哪裡。
就在鐵路線上,大家不用去各個戰場找他的墳墓了。
” “他紮得真準,”帥克圍着他的遺體繞了一圈,很專業地審視了一下,“腸子都流到褲子裡了。
” “不許靠近!不許靠近!”那個年輕的匈牙利士兵還在喊,“車站軍委會有令,禁止靠近!” 帥克身後傳來嚴厲的聲音:“你在這裡幹嗎?” 見習士官比格勒爾站在他面前。
帥克敬了個禮。
“報告長官,我們在看一個剛剛死掉的人。
” “那你激動什麼?這與你有什麼關系呢?” “報告長官,”帥克不卑不亢,鎮定地答道,“我并沒有激動什麼。
” 見習士官身後,幾個士兵大笑起來。
法内克走上前去,站到見習士官面前。
“長官,”他說道,“上尉叫帥克來這看看發生了什麼事,然後回去向他彙報。
我剛從軍官車廂來,營長叫傳令兵馬圖什希去找你,讓你馬上去見薩格内爾上尉。
” 不一會兒上車信号響了,大家都回到了各自的車廂。
法内克和帥克一起離開,他說道:“求求你,在人多的地方,你就少出點風頭吧。
帥克,這會給你惹大麻煩。
那個下士若是個德國人,他們就可能說你幸災樂禍。
那個比格勒爾就是捷克人的死對頭。
” “但我什麼也沒說呀,”帥克争辯道,“我隻是說那個下士紮得真準,腸子都流到褲子裡了……他本來……” “好吧,我們不要再談這個問題了,帥克。
”法内克吐了一口唾沫。
“實際上這沒有什麼區别,”帥克又說,“不管他從肚子裡掉出來的腸子掉到哪裡,他都是為皇帝陛下獻身,盡了他的職責……他本來……” “聽,帥克,”法内克打斷他,“營部傳令兵馬圖什希又往軍官車廂跑去了。
真奇怪他怎麼沒摔倒在鐵軌上。
” 在此之前,薩格内爾上尉以及熱心的見習士官比格勒爾有過一次非常犀利的談話。
“我很吃驚,比格勒爾,”薩格内爾上尉說道,“一百五十根匈牙利香腸并沒有發給士兵,你為什麼不立即向我報告。
我不得不親自出馬,去弄清楚為什麼士兵都空着手從倉庫返回來。
軍官們也一樣,好像都不聽命令了似的。
你們明明聽到我說‘按連排隊去倉庫領取。
’這意味着即使你們什麼也沒有拿到,也要按連排隊返回車廂。
我下過命令,膩得嚴格執行命令,可你卻不管不顧。
現在不用再一份份地去數香腸,你滿意了吧?你居然還當做什麼事都沒發生,跑去看一個被紮死的德國下士,這我從窗戶都看到了。
我派人找你回來時你竟胡亂告訴我,說要去查一查,是否有人在那個被紮死的下士那裡搞煽動。
” “報告長官,是十一先遣連的傳令兵,帥克……” “住口,别說帥克了,”薩格内爾上尉喊道,“見習士官比格勒爾,别妄想策反盧卡什上尉。
是我們派帥克去的……你這樣看着我,似乎我在故意整你一樣。
對!我就在故意整你!你既然不懂得尊重自己的長官,想方設法使他丢臉,那麼,我就派給你一個艱巨的任務,叫你一輩子都記住拉布車站,見習士官比格勒爾,繼續賣弄你那理論知識吧……等我們到了前線……我命令你當偵察兵,去鑽鐵絲網……你的報告在哪裡?見習士官比格勒爾,你來了,連個報告都不給我……哪怕是個理論性的……” “報告長官,士兵們雖然沒有領到一百五十根匈牙利香腸,卻每人領了兩張明信片。
請看,上尉先生……” 比格勒爾拿出兩張明信片給長官,這些明信片是維也納戰争檔案辦公室發行的,由步兵将軍沃伊諾維希負責的。
明信片的一面畫的是一個骷髅抱着一個滿臉胡子的鄉下俄國兵。
漫畫下面是德文:“背信棄義的沙俄壽終正寝之日,即是我整個帝國獲得救贖之時。
” 另一張明信片是德意志帝國印制的,這是德國人送給奧匈帝國勇士的禮物。
明信片上方印有“團結一心”字樣,圖片下方是一幅愛德華·格雷爵士挂在絞架上的畫。
他的下方有一名奧地利和一名德國士兵在高興地敬禮。
下方的詩句摘自格雷因茨的《鐵拳》——一本諷刺敵軍的書。
帝國報紙形容格雷因茨的詩像皮鞭一樣,極具幽默感,讓人忍俊不禁。
絞架下的德文翻譯如下: 在絞刑架上,你會說, 愛德華·格雷應該在上面搖蕩。
早該将他施以絞刑, 同時,你也要知道, 沒有橡樹願做猶大的絞架, 隻有用法國的山楊, 盡管它們在樹上顫抖。
還沒等薩格内爾上尉讀完這些充滿幽默機智的詩句,營部傳令兵馬圖什希就沖進了軍官車廂。
他被薩格内爾上尉派去軍運管理處電話站,打聽有沒有什麼命令,結果帶來了旅部的電報。
這封電報是十分簡單的明碼電,根本不需要什麼密碼進行破譯:“迅速做飯,向索卡爾進軍。
”薩格内爾上尉若有所思地搖了搖頭。
“報告長官,”馬圖什希說道,“軍運管理處的長官想和您談談,他那還有一份電報。
” 然後薩格内爾上尉和軍運管理處的長官進行了絕密的談話。
軍隊還在拉布車站時,就必須發出第一份電報,盡管其内容讓人驚訝:“迅速做飯,向索卡爾進軍。
”這份電報用明碼派發給九十一團先遣營,其副本派發給七十五團先遣營,該營還在後頭。
簽名是正确的:“旅長——裡特爾·馮·黑爾博特。
” “絕對機密,長官,”軍運管理處長神秘兮兮地說道,“這有一份來自你們師部的密電。
你們旅長瘋了,他以旅部的名義向各方面發了好幾份電報,後來被送到維也納去了。
在布達佩斯你會收到另一份電報,他的所有電報都作廢了。
但我們還未收到此類的指示。
我隻接到了師部的指示,說不要管這些明碼電。
可是現在我還得發送這些明碼電,因為我當時還沒收到我們軍運系統内部的任何命令。
我已經通過我們軍運系統向軍團指揮部做了咨詢,因此,針對我的指控……” “我是個老工程兵,”他補充道,“我在加利西亞參加過我們的鐵路工程建設……” “先生,”他随後說道,“我們這些老兵隻能去前線!如今的軍政部裡,那些修鐵路的通過一年期志願兵考試的民用工程師像狗一樣多……好吧,畢竟,再過一刻鐘你又得走了。
我還記得在布拉格陸軍學校最後一年,我曾在做單杠練習的時候幫過你,于是我們兩都被禁止外出,你還和班上的德國人打了一架。
盧卡什也在,你們倆曾是最要好的朋友。
當我們得到即将通過本站的先遣營軍官名單時,我把這些全都記起來了……這都是很多年前的事了……當時,我非常喜歡見習士官盧卡什……” 整個談話使薩格内爾上尉感到很痛苦。
他對跟他談話的這個人再了解不過了。
他在士官學校的時候,曾領導過反對派抵抗“奧地利種族主義”,後來他們全神貫注投入的這項事業卻夭折了。
尤其使薩格内爾不快的是,他還提到了盧卡什上尉,上尉由于種種原因到處受人排擠,而他自己則要好多了。
“盧卡什上尉是個優秀的軍官,”他強調道,“火車什麼時候開?” 軍運管理處領導看了看表,說道:“六分鐘以後開。
” “我走了。
”薩格内爾說道。
“薩格内爾,我以為你會和我說點什麼。
” “好吧,那麼,再見了!”薩格内爾說着便離開了軍運管理處。
車開走之前,薩格内爾上尉回到了軍官車廂,發現所有軍官都已各就各位。
他們分成幾組在玩牌,隻有比格勒爾沒有參與。
他正在翻閱一疊未寫完的有關戰争場景的稿子。
他不光想在戰場上出人頭地,而且還想成為一名出色的記述戰事的作家。
這位有着巨大翅膀與“魚尾巴”的人想當一名傑出的軍事題材作家。
他文學創作的嘗試是從一些有亮點的題目開始的。
這些題目雖然像鏡子般折射了當時的軍國主義,可是并沒有很好地展開,所以在紙上隻寫有即将展開的作品的題目: 《世界大戰中的勇士特質》《誰發動了戰争?》《奧匈帝國的政策與戰争起源》《戰争筆記》《奧匈帝國和世界大戰》《戰争教訓》《關于戰争爆發的通俗講座》《軍事政治思考》《奧匈帝國的光榮日》《斯拉夫帝國主義與世界大戰》《戰争文獻要略》《世界大戰曆史文獻》《世界大戰日記》《世界大戰每日調查》《第一次世界大戰》《世界大戰中我們的王朝》《全副武裝的奧匈帝國各民族》《争奪世界霸權》《我的世界大戰經曆》《我的戰争紀事》。
《奧匈帝國的敵人如何作戰》《誰是勝者?》《我們的軍官與我們的士兵》《我軍士兵英勇事迹》《世界大戰見聞錄》《戰火紛飛》《奧匈帝國英雄譜》《鐵旅》。
《前線作品選集》《先遣連的英雄們》《野戰軍戰士手冊》《戰争的日子與凱旋的日子》《戰場見聞錄》《在戰壕裡》《一個軍官的故事》《與奧匈帝國的子民共同前進》《敵機與我們的步兵》。
《戰後》《我們的炮兵》《祖國忠實的兒女》。
《來吧,一切與我們為敵的惡魔》《防禦戰與進攻戰》《血與鐵》《不勝則死》《被俘的英雄》。
薩格内爾上尉走到見習士官比格勒爾那歐力,仔細地看了這些題目,問他為什麼寫這些東西,還要做什麼。
見習士官比格勒爾非常熱情地回答說,每個題目都意味着他将寫一本書,有多少題目,就會有多少本書。
“假如我在前線倒下,上尉先生,請為我立一個紀念碑。
我的楷模是德國教授尤多·克拉夫特。
他生于一八七零年,志願參加這次世界大戰,于一九一四年八月二十二日在安洛伊犧牲,他死前出版了《自我修養為皇帝捐軀》一書。
” 薩格内爾上尉把見習士官比格勒爾帶到窗邊。
“你還有什麼?拿出來我看看。
我對你做的事很感興趣,”薩格内爾上尉諷刺地說道,“你塞到軍服裡的那個本子是幹什麼用的?” “沒什麼,長官,”見習士官比格勒爾不好意思地答道,“您自己看吧。
”本子上的标題是: 奧匈軍隊偉大而著名戰役圖解——由帝國皇家軍官阿道夫·比格勒爾根據史料編著并加以潤色。
圖解非常簡單。
從一六三四年九月六日的讷德林根戰役開始,一直到一九六七年九月十一日的森塔戰役、一八零五年十月三十一日的卡爾迪耶羅戰役、一八零九年三月的阿斯佩恩戰役、一八一三年萊比錫的民族戰役、一八四八年五月的聖盧西亞戰役、一八六六年六月二十七日的特魯特諾夫戰役,以及一八七八年八月十九的薩拉熱窩之戰。
這些戰役的圖解繪制得都相同。
見習士官比格勒爾畫的都是長方形,一邊為虛線部分,表示奧匈軍隊的陣地;另一邊為實線,表示敵軍。
雙方各分左、中、右三路軍。
後面都跟着到處用箭頭表示的後備軍。
讷德林根作戰圖畫得跟薩拉熱窩戰役圖一樣,像足球比賽賽前部署場上的球員一樣,箭頭的方向表示雙方踢球的方向。
這立即打動了薩格内爾上尉,他問道:“比格勒爾,你踢足球嗎?” 比格勒爾漲紅了臉,緊張地眨着眼,看起來就好像要哭了似的。
薩格内爾上尉笑容滿面地翻看他的本子,當他看到奧地利-普魯士戰争中特魯特諾夫戰役的圖解時,便停了下來。
比格勒爾寫道:“特魯特諾夫戰役就不該打,因為多山的地勢使馬朱切利将軍無法部署他的師團。
而強大的普魯士縱隊居高臨下,形成對我師左翼的包圍,威脅着我方。
”薩格内爾上尉面帶微笑着将筆記本還給比格勒爾,說道:“所以依你所言,隻有當特魯特諾夫是平原時,特魯特諾夫戰役才能勝利,你這個布傑約維采來的貝内德克。
” “見習士官比格勒爾,你倒好,在部隊裡才待了這麼短時間就試圖研究戰略方針了,就像幼稚的男孩玩打仗遊戲,把自己封為将軍一樣。
你這麼快就給自己升官,真是有意思!帝國皇家軍官阿道夫·比格勒爾!在我們到達布達佩斯前,你恐怕就成為陸軍元帥了。
前天你還在家和你父親賣牛皮,今天就成了帝國皇家中尉阿道夫·比格勒爾!可是,小子,你現在甚至都不是個軍官,僅僅是個見習士官。
你還介于少尉和士官之間,你離正式的軍官還遠着呢,就像一個準下士在飯館裡自稱‘士官長’似的。
” “我說,盧卡什,”他轉向上尉,說道,“比格勒爾在你們連隊,你應該給他點教訓。
既然這小子自封軍官,至少要讓他在戰鬥中馳騁。
炮聲一響,我們就沖鋒,讓這勇敢的小子和他們排去剪鐵絲網。
另外,齊坎讓我問候你,他現任拉布車站軍運管理處指揮官。
” 比格勒爾知道關于他的談話已經結束,敬了個禮,紅着臉穿過車廂,徑直走到了車廂走廊的盡頭。
他像個夢遊者一樣推開廁所門,望着門口用德匈兩種文字寫的“列車停時禁用”的字牌,開始抽泣、啜泣,最後悄悄地哭了起來。
随後,他脫下褲子……一邊用勁,一邊抹眼淚。
然後他把帶有“奧匈軍隊偉大而著名戰役圖解——由帝國皇家軍官阿道夫·比格勒爾編著”的小本子全用來擦了屁股。
它就這樣恥辱地被丢進了廁所,落到軌道上,夾在已經消失在車後的鐵軌間。
見習士官比格勒爾在廁所的臉盆裡洗了一下紅腫的眼睛,然後回到走廊。
他告訴自己要堅強,要做個有血性的男人。
打早上起,他的頭和肚子就一直在痛。
他走過最後那個包廂,隻見營部傳令兵馬圖什希正在跟營長的勤務兵巴策爾打維也納時興的“施納普森”。
他朝門裡瞅了瞅,咳嗽了一聲。
他們也轉過來瞅了一眼,又接着玩。
見習士官比格勒爾問道:“您不知道該出什麼?”薩格内爾上尉的勤務兵巴策爾用他那帶卡什佩爾斯凱霍裡口音的奇怪德語說道:“我沒法出了,因為沒主牌了。
” “我該出方塊,出大點的方塊,然後再立刻打黑桃K……我該這麼出……”見習士官比格勒爾再沒說話,回到自己那個角落去了。
後來,普雷什内爾少尉來請比格勒爾喝他打牌赢來的白蘭地。
他發現比格勒爾正在埋頭看尤多·克拉夫特教授的《自我修養為皇帝捐軀》,不禁大吃一驚。
車到布達佩斯之前,見習士官比格勒爾就醉得一塌糊塗了。
他探出窗外,沖着荒涼的原野不斷地嚷叫:“前進!前進!以神的名義向前進!” 之後,傳令兵馬圖什希奉薩格内爾上尉的命令,把見習士官比格勒爾拖進車廂,跟巴策爾一起把他放在一張長椅上。
見習士官比格勒爾做了一個夢。
見習士官比格勒爾在開往布達佩斯路上做的夢: 他被授予绶帶和鐵十字勳章,當了少校,要去檢查他管轄的一個旅。
他不明白自己要負責整個旅,為什麼還是個少校。
他覺得自己本來可提為少将,可能是因為戰地郵件裡搞錯了“将”字的緣故。
他暗自笑話薩格内爾上尉在他們坐火車到前線去時,威脅他說要派他去鑽鐵絲網。
而實際上按照他的想法,薩格内爾上尉跟盧卡什上尉早就一起調到别的團、别的師、别的軍團去了。
甚至還有人告訴過他,他們兩個在逃跑期間慘死在了沼澤裡。
後來,比格勒爾坐着小汽車到前線視察他率領的旅的分遣隊時,明白了一切。
原來是軍參謀部派特他來的。
士兵們一邊行軍,一邊唱着他在奧地利士兵歌集裡看到過的一首軍歌《我們的職責》。
“戰友們,展現你的勇敢!團結起來,把敵人打敗,讓奧地利皇帝的旗幟高高飄展……” 四周的風光如同《維也納畫報》中的插圖一樣秀美。
在右邊的谷倉附近,可以看到炮兵正朝公路兩旁敵軍的戰壕轟擊。
左邊有一所房子,子彈從裡面射出。
而敵人們正嘗試着用槍托砸門而入。
公路旁,一架敵機在燃燒。
遠處的地平線上,還能看到騎兵和一個燃燒着的村莊。
小山上,先遣營的戰壕裡,機關槍在向敵人掃射。
敵人的戰壕則分布在公路邊緣。
司機開着汽車載着比格勒爾一直沿公路朝敵人的方向開去。
他使勁對準司機的話筒嚷道:“你難道不知道我們要