第九章 帥克在守備部隊監獄

關燈
套為監獄犯人布道的陳規舊俗之後,走進了小禮拜室換衣服。

    然後又從桶中向酒瓶裡倒了一些聖酒一飲而盡,在紅頭發助祭的幫助下騎上了拴在院子裡的馬。

    然後,他想起了帥克,就又從馬背上下來,去了軍法官貝爾尼斯的辦公室。

     軍法官貝爾尼斯是一個喜歡交際的人、一個一流的伴舞者和貪戀女色的行家。

    他感到這兒的差事很無聊,因此把時間都花在了給女孩寫德文詩上面。

    這樣一來,他便總有事情可做。

    在軍法審判中,他可是個重要的角色。

    由于他手裡有很多待完成的案件和雜亂的資料,城堡區整個軍事法庭都很尊敬他。

    他總是弄丢起訴材料,最後迫不得已隻得自己編造。

    他經常把人名搞錯,弄丢訴訟案件的線索,然後又想到什麼就編什麼。

    他給逃亡者安上盜竊罪,給盜竊者安上逃亡罪。

    他還私自編造各種政治案件。

    他用各種手段證明罪犯做夢都想不到的罪。

    如果訴訟文件和案件報告在混亂的公文和業務函件中遺失,他就會給他們安上侮辱君主的罪名,将編造的訴訟陳詞橫加給任何一個人。

     “喂!你怎麼樣了?”牧師邊和他握手,邊問道。

     “不太好,”貝爾尼斯答道,“他們把我的檔案文件弄得颠三倒四,現在我都弄不清首尾了。

    昨天我把一個叛亂分子的材料整理得好好的交上去,卻被退了回來。

    他們說這不是一個叛亂案,隻是偷了一瓶罐頭。

    所以,我又費好大勁重新編了一份,我真搞不明白他們是怎麼發現這個錯誤的。

    ”軍法官吐了口痰,說道。

     “你還打牌嗎?”牧師問道。

     “我把所有的東西都輸在玩牌上了。

    上次跟那個秃頭的陸軍上校玩牌的時候就是,我輸了個精光。

    但我認識了一位漂亮的女郎。

    你最近在忙什麼呀,牧師?” “我目前需要一個勤務兵。

    ”牧師說道,“之前我有個沒受過教育的老記錄員,他可真是個頭号畜生。

    他整天流着鼻涕祈求上帝救贖他。

    後來,我打發他跟随一個先遣營上前線了。

    據說這個軍隊被打得落花流水。

    之後他們給我派來一個小夥子,整天什麼都不幹,就知道坐在酒館裡喝酒,還把酒錢算在我的賬下。

    其實他人還不錯,就是他的汗腳讓人受不了,所以我把他也打發了。

    今天我講道時,發現了一個為了逗樂而哭的畜生,我需要的正是這樣的人。

    他名字叫帥克,在十六号牢房。

    你能否告訴我他為何被關在那兒?我能不能把他帶走?” 軍法官開始在抽屜裡找帥克的檔案。

    但是和往常一樣,他什麼也沒翻到。

     “可能在林哈特上尉那裡。

    ”找了好一陣後,他說道,“鬼知道我手頭那些檔案都到哪兒去了。

    我肯定是把他們送到林哈特那兒了。

    我馬上給他打電話。

    ……喂?長官,我是中尉貝爾尼斯。

    請問您那兒是否恰巧有一份關于帥克的文件?在我這裡?這可怪啦……我從您那兒拿走的?啊,這可真是奇怪啦……他現在是在十六号牢房……長官,我知道,我把十六号牢房的檔案拿走了。

    但我覺得帥克的檔案肯定還在您那兒……您讓我不要用那種語氣跟您說話?檔案沒在您那兒?……喂?喂?……” 貝爾尼斯坐在桌子旁,氣憤地咒罵着實施調查的混亂方式。

    他與林哈特上尉長期不和,積怨已久。

    如果貝爾尼斯拿到了本屬于林哈特的資料,他就把它們搞得沒有一點頭緒。

    對于貝爾尼斯的文件,林哈特也會做同樣的手腳。

    因此很多材料被他們弄丢了。

     (帥克的資料直到戰後才被找到。

    它們在軍法部的檔案室,并且被批注為:“該犯冒然抛開僞善者的面具,公開反對君主及國家。

    ”這些資料被夾在一個叫約瑟夫·寇德拉的檔案裡。

    檔案封皮上畫着個十字架,十字架下面寫着“已批閱”的字樣和日期。

    ) “這麼說,我把帥克的檔案弄丢了?”貝爾尼斯說道,“我這就派人把他叫來,如果他堅持說自己無罪,我會讓他跟你走,其餘的你可以和他所在的團協商。

    ” 牧師走後,貝爾尼斯讓人把帥克帶到他面前,但是他讓帥克站在門口等。

    因為他剛剛從警察總局接到一個電話,說關于步兵麥克希納的編号為7267的起訴文件所需的材料已經送達一号辦公室,并且已經被上尉林哈特簽收。

     同時,帥克利用這個空當仔細觀察了一下軍法官的辦公室。

    這個辦公室給人的印象可真不怎麼樣,尤其是挂在牆上的那些照片。

    這些都是軍隊在加利西亞和塞爾維亞執行各種死刑的照片。

    這些美術照片上都是被焚燒的小茅屋和樹挂着屍體的樹木。

    還有一張尤其精緻,是在塞爾維亞拍的一個小男孩和他的父母被絞死的情景。

    兩名士兵拿着刺刀守在樹旁,一名軍官得意洋洋地站在最顯眼的地方抽着煙。

    在背景的另一頭,炊事班的人們在忙着做飯。

     “帥克,你到底惹了什麼麻煩?”貝爾尼斯問道,随手把電話通知放進了檔案袋裡。

    “你以前是幹什麼的?你是要主動認罪,還是等着被指控呢?這樣下去可不行,你别以為現在是站在由傻乎乎的文職官員進行審問的法庭上。

    我們這可是軍事法庭——帝國皇家軍事法庭。

    你隻有主動坦白,才能免受嚴厲而公正的懲罰。

    ” 被告的資料被弄丢的時候,貝爾尼斯可是有他自己特殊的一招。

    就像我們了解的那樣,其實這一招也沒什麼特别的。

    如果此類審問和反複盤問總是一無所獲,那我們也不必大驚小怪。

     貝爾尼斯總覺得他自己是如此富有洞察力,不用被告的材料,不用知道對方是因何事被控告或者是為何被關到守備部隊監獄,隻要觀察他要審問的人的行為和面相,他就能推斷出他們被關的原因。

     對于人性,他擁有深刻的了解和洞察力。

    一次,一個吉普賽人(他在百貨商店替店主打雜)因偷了幾打襯衫被團部送到守備部隊監獄,結果他卻指控這個吉普賽人犯了政治罪。

    但是據其本人陳述,他隻是在某處的酒吧和幾個士兵談了談建立由斯拉夫國王統治、由波希米亞王室國土和斯洛伐克組成的獨立國家。

     “我們有物證。

    ”他對這個不幸的吉普賽人說道,“你别無選擇,隻能坦白交代酒吧具體地點、那些士兵的所屬兵團、當時在場的人以及說此話的具體時間。

    ” 這個倒黴的吉普賽人隻好編造了時間、地點和所謂的聽衆的團編号。

    審問結束後,他幹脆就從守備部隊監獄逃跑了。

     “這麼說你什麼也不想承認?”貝爾尼斯說道,而帥克仍保持着死一般的沉默。

    “你不交代自己為什麼被抓,為什麼被關進監獄,是吧?你應該在我親自告訴你之前坦白。

    我再警告你一次,你最好坦白承認。

    這樣有利于調查,還可以減輕你的罪責。

    從這方面來講,這裡跟民事法庭并無兩樣。

    ” “報告長官!”帥克和善地說道,“我之所以被關在這裡是因為我是一個棄兒。

    ” “此話怎講?” “報告長官,我可以清晰明了地解釋這個問題。

    我們那條街上有一個煤炭商,他有一個兩歲大的可愛的兒子,天真無邪。

    這個孩子曾經從維諾赫拉迪一路步行到裡本。

    在那裡,一個警察發現他正坐在街頭,于是就把他帶到了警察局,并把他關了起來——一個兩歲的孩子啊!您也明白,這個小男孩可是清白的,但他還是被鎖起來了。

    如果他能說話,如果有人問他為什麼被關在那兒,其實他也答不上來。

    我的情況跟他十分相似。

    我也是個棄兒。

    ” 軍法