1485年8月
關燈
小
中
大
的職責和立刻侍奉在他左右的急切。
他在信中稱他病了,病得很重,隻要他痊愈到能夠騎馬的程度,就會立刻趕赴諾丁漢,履行他的職責。
理查德從信紙上擡起頭,對上他的好友威廉·卡特斯比冷酷的眼神。
“去把斯坦利的兒子帶來。
”他就說了這麼一句。
他們将斯特蘭奇領主喬治帶到了國王面前,而他就像囚徒那樣拖曳着雙腳不願前進。
當他看到理查德的表情,還有桌上的那隻印着父親印章的信封時,他們都看到他開始發抖。
“我以我的名譽——”他開口道。
“不是你的名譽,而是你父親的名譽,”理查德打斷了他的話,“你父親的名譽才是我們關心的事。
如果他做出有違自己名譽的事來,你就隻有死路一條。
他寫信說他病了。
他是不是正在與亨利·都铎會合?他是不是答應了他的妻子瑪格麗特夫人,要用叛國來回報我的善待?” “不!絕不可能!不!”年輕人說道,“我父親對您是忠誠的,陛下。
他始終是忠誠的,從第一天起就是。
您知道的,他常用非常熱誠的口氣向我說起您——” “那你的叔叔威廉閣下呢?” 年輕人一時語塞。
“我的叔叔,我不知道,”他說,“他也許……但我不知道。
我們都是忠誠的……我們的格言是‘恒久不變’……” “又是斯坦利家那套老把戲?”理查德輕聲問道,“一個人支持這一方,另一個支持另一方。
我記得他們告訴安茹的瑪格麗特說,你父親會現身為她而戰。
我記得她在等待援兵的時候就輸掉了那場仗。
” “我父親會及時趕來為您作戰的,陛下!”可憐的年輕人信誓旦旦,“請允許我寫信給他,敦促他為您趕來!” “你可以寫信給他,告訴他,如果他在後天還沒趕到這裡,你就會不經裁決和儀式,直接被我處死,”理查德說,“去找個神父,讓他赦免你的罪過吧。
如果你父親不在後天趕來這裡,你就死定了。
” 他們帶他去了他的房間,把他鎖在裡面:他們拿給他紙筆,他顫抖得幾乎無法書寫。
然後他寫信讓父親為他趕來。
當然了,他父親會為他趕來的。
當然了,像他父親那樣的人怎麼可能不為自己的兒子和繼承人趕來呢? 亨利·都铎率軍一路向東前往倫敦。
幹草田裡長出了綠油油的新草。
種着小麥、大麥和黑麥的土地一片金黃。
他們要特别督促法蘭西的士兵以嚴格的陣列行軍:他們看到富有的村莊,往往會生起偷竊或搶劫的念頭。
經曆了連續三周的行軍,部隊已然疲累不堪,但軍官們仍然維持着隊伍,很少有人逃亡。
加斯帕早就考慮過了外國傭兵部隊的好處,那就是他們沒法逃往家鄉——隻有跟随他們的指揮官,才有回家的機會。
但他仍然有些不快。
他原本指望自己的子民群聚在都铎家的旗幟之下,原本希望那些為蘭開斯特家戰死之人的兒子會為複仇而出征,但看起來事實并非如此。
他離開得太久,人民已經習慣了理查德三世的和平統治。
除了加斯帕,亨利和他們的異鄉人軍隊之外,沒人希望再有戰争。
加斯帕心情沉重地坐在馬鞍上,覺得這裡不再是他所了解的英格蘭。
他作為英格蘭軍隊的指揮官已經是許多年前的事了。
也許這個世界早已改變。
也許——他強迫自己去設想——也許他們已将理查德看做合法的國王,卻将他
他在信中稱他病了,病得很重,隻要他痊愈到能夠騎馬的程度,就會立刻趕赴諾丁漢,履行他的職責。
理查德從信紙上擡起頭,對上他的好友威廉·卡特斯比冷酷的眼神。
“去把斯坦利的兒子帶來。
”他就說了這麼一句。
他們将斯特蘭奇領主喬治帶到了國王面前,而他就像囚徒那樣拖曳着雙腳不願前進。
當他看到理查德的表情,還有桌上的那隻印着父親印章的信封時,他們都看到他開始發抖。
“我以我的名譽——”他開口道。
“不是你的名譽,而是你父親的名譽,”理查德打斷了他的話,“你父親的名譽才是我們關心的事。
如果他做出有違自己名譽的事來,你就隻有死路一條。
他寫信說他病了。
他是不是正在與亨利·都铎會合?他是不是答應了他的妻子瑪格麗特夫人,要用叛國來回報我的善待?” “不!絕不可能!不!”年輕人說道,“我父親對您是忠誠的,陛下。
他始終是忠誠的,從第一天起就是。
您知道的,他常用非常熱誠的口氣向我說起您——” “那你的叔叔威廉閣下呢?” 年輕人一時語塞。
“我的叔叔,我不知道,”他說,“他也許……但我不知道。
我們都是忠誠的……我們的格言是‘恒久不變’……” “又是斯坦利家那套老把戲?”理查德輕聲問道,“一個人支持這一方,另一個支持另一方。
我記得他們告訴安茹的瑪格麗特說,你父親會現身為她而戰。
我記得她在等待援兵的時候就輸掉了那場仗。
” “我父親會及時趕來為您作戰的,陛下!”可憐的年輕人信誓旦旦,“請允許我寫信給他,敦促他為您趕來!” “你可以寫信給他,告訴他,如果他在後天還沒趕到這裡,你就會不經裁決和儀式,直接被我處死,”理查德說,“去找個神父,讓他赦免你的罪過吧。
如果你父親不在後天趕來這裡,你就死定了。
” 他們帶他去了他的房間,把他鎖在裡面:他們拿給他紙筆,他顫抖得幾乎無法書寫。
然後他寫信讓父親為他趕來。
當然了,他父親會為他趕來的。
當然了,像他父親那樣的人怎麼可能不為自己的兒子和繼承人趕來呢? 亨利·都铎率軍一路向東前往倫敦。
幹草田裡長出了綠油油的新草。
種着小麥、大麥和黑麥的土地一片金黃。
他們要特别督促法蘭西的士兵以嚴格的陣列行軍:他們看到富有的村莊,往往會生起偷竊或搶劫的念頭。
經曆了連續三周的行軍,部隊已然疲累不堪,但軍官們仍然維持着隊伍,很少有人逃亡。
加斯帕早就考慮過了外國傭兵部隊的好處,那就是他們沒法逃往家鄉——隻有跟随他們的指揮官,才有回家的機會。
但他仍然有些不快。
他原本指望自己的子民群聚在都铎家的旗幟之下,原本希望那些為蘭開斯特家戰死之人的兒子會為複仇而出征,但看起來事實并非如此。
他離開得太久,人民已經習慣了理查德三世的和平統治。
除了加斯帕,亨利和他們的異鄉人軍隊之外,沒人希望再有戰争。
加斯帕心情沉重地坐在馬鞍上,覺得這裡不再是他所了解的英格蘭。
他作為英格蘭軍隊的指揮官已經是許多年前的事了。
也許這個世界早已改變。
也許——他強迫自己去設想——也許他們已将理查德看做合法的國王,卻将他