倫理
關燈
小
中
大
是嗎?真的比我還蒙在鼓裡要好嗎?”
“難道你不認為應該知道自己的感覺嗎——這樣一來,你就不必等到某一天已經為時已晚,而且你已經是個結了婚的吸血鬼的時候,才突然意識到這一點了?”
我搖搖頭:“不——我并不是說對我會更好,我的意思是對你會更好。
讓我知道我愛你,會使事情對你而言更好還是更糟糕?當這樣并不會有任何改變的時候,如果我從來都不知道,會不會更好,對你來說更容易接受呢?” 他如我所願,嚴肅認真地思考着我的問題,仔細想了想之後才回答:“是的,讓你知道會更好一些,”他最終下決心說道,“如果你沒有弄清楚……我一直會想如果你清楚的話,你的決定是不是會一樣。
現在我知道了,我已經做了我能做的一切。
”他顫抖着用力吸進一口氣,然後閉上眼睛。
這一次我沒有——我不能——抗拒安慰他的沖動。
我穿過小房間,在他的頭旁邊跪了下來,很害怕坐在床邊,唯恐我碰到他,弄疼他,用我的額頭輕輕地觸摸他的臉頰。
雅各布歎了口氣,把手放在我的頭發上,就這樣摸着我。
“我很抱歉,傑克。
” “一直以來我都知道機會很渺茫,不是你的錯,貝拉。
” “也不是你的,”我嗚咽道:“求你。
” 他抽開身體看着我說道,“什麼?” “是我的錯。
别人一再告訴我這不是我的錯,這樣讓我太難過了。
” 他露齒一笑,但是笑容沒出現在他的眼睛裡:“你想讓我嚴厲批評你嗎?” “實際上……我想我的确這麼想。
” 他嘟着嘴巴,斟酌着我這樣說有幾分是真的。
微笑掠過他的臉龐,接着他的表情扭曲成可怕的怒容。
“好像不可寬恕般的回吻我,”他對我吐出這樣的話,“要是你知道你會收回去的話,或許你就不應該那麼确信。
” 我畏縮着點頭道:“我很抱歉。
” “抱歉并不會使事情變好,貝拉,你那時候在想什麼?” “我沒想。
”我輕聲說道。
“你本應該告訴我讓我去死的,那才是你想要的。
” “不是的,雅各布,”我嗚咽着說,掙紮着不要讓在眼眶中打轉的淚花掉下來,“不!從來都不是。
” “你不是在哭吧?”他追問道,聲音突然變回到正常的語氣,他急不可耐地在床上猛地一動。
“是的。
”我小聲低語道,虛弱地嘲笑起自己來,剛才的淚眼朦胧突然變成抽泣了。
他扭動了一下身體,把沒受傷的腿挪下床,好像打算站起來。
“你在做什麼?”我眼淚嘩啦地責問道,“躺下,你這個傻瓜,你會傷到自己的!”我跳着站了起來,用兩隻手把他沒受傷的肩膀推下去。
他屈服了,疼得大口喘着氣躺回到床上,但是他一把拉住我的手腕,讓我靠在床邊,靠在他沒受傷的腿那邊。
我蜷縮在那裡,想要靠在他炙熱的皮膚上抑制住愚蠢的抽泣。
“我不敢相信你在哭,”他含糊地說道,“你知道我說那些話隻是因為你想我那麼做,我不是故意的。
”他用手輕輕地撫摸我的肩膀。
“我知道,”我深深地吸了一口氣,發出刺耳的吸氣聲,想要克制自己的情緒,我怎麼反而成了那個在哭泣,需要他來安慰的人呢?“不過,你所說的一切都是真的,謝謝你大聲地說出口。
” “讓你哭會不會給我加分?” “當然啦,傑克,”我擠出一個笑容,“你想要多少都行。
” “别擔心,貝拉,親愛的,會有解決辦法的。
” “我不知道該怎麼辦。
”我低語道。
他拍了拍我的頭:“我打算放棄,乖乖的。
” “還要玩把戲?”我吃驚地問道,一邊擡起下巴,讓自己看見他的臉。
“或許吧,”他頗費力氣地大笑道,然後退縮了,“但是我打算試一試。
” 我皺起眉頭。
“别那麼悲觀,”他抱怨道,“對我多一些信心。
” “你說‘乖乖的’是什麼意思?” “我會當你的朋友,貝拉,”他平靜地說道,“我對你不會再有更多的要求。
” “我想一切都太遲了,傑克,當我們像這樣彼此相愛時又如何能做朋友呢?” 他看着天花闆,眼神很專注,好像他想讀懂寫在上面的某種東西一樣:“或許……這将不得不是一種疏遠的友誼。
” 我緊緊地咬住牙齒,很高興他沒看我的臉,掙紮着抑制住要再次令我屈服的啜泣。
我需要堅強一些,我現在不知道怎麼…… “你知道《聖經》裡的那個故事嗎?”雅各布突然問道,他仍然讀着空蕩蕩的天花闆,“講國王和兩個争奪嬰兒的婦女的故事?” “當然知道,所羅門王[2]。
” “對,所羅門王,”他重複道,“他說過,把孩子一分兩半……不過那隻是個測試,要看一看誰願意為了保護他而放棄自己的一半。
” “是的,我記得。
” 他回頭看着我的臉:“我不打算再讓你分成兩半了,貝拉。
” 我理解他所說的話,他在告訴我他最愛我,他的投降證明了這一點。
我想為愛德華辯護,告訴雅各布如果我想的話,如果我願意讓他這麼做的話,愛德華也會做同樣的事情。
我才是那個不願意放棄我想要的東西的人。
不過開始一場隻會讓他更傷心的争論沒有意義。
我閉上眼睛,決意讓自己控制住疼痛,我不能将此強加在他身上。
我們安靜了一會兒。
他似乎在等我開口說話;我努力思考着該說些什麼。
“我能告訴你最糟糕的是什麼嗎?”我什麼都沒說的時候他遲疑地問道,“你介意嗎?我是打算要乖乖的。
” “這有幫助嗎?”我輕聲說道。
“可能吧,不太會受傷。
” “那麼,最糟糕的是什麼呢?” “最糟糕的是知道那樣會怎樣。
” “那樣可能會怎樣。
”我感歎道。
“不,”雅各布搖頭說,“我完全适合你,貝拉。
我們倆會不用任何努力——舒服,和呼吸一樣自在。
我本會是你自然的生命軌迹……”他盯着空中看了一會兒,我則等待着,“如果世界是本來的樣子,如果沒有魔鬼和魔法……” 我能明白他所看見的,我知道他是對的。
如果世界本是充滿理智的地方,雅各布和我會在一起,我們會很快樂。
在那個世界裡他是我的精神伴侶——他會一直是我的精神伴侶,直到他要求的權利沒有被某種更加強大的東西超越的話,那種東西強烈到不可能存在于理智的世界裡的東西。
對雅各布而言,這種東西也存在嗎?那種會勝過精神伴侶的事物?我不得不相信是這樣。
兩種未來,兩個精神伴侶……對任何一個人而言都太多了。
這麼不公平,我不是唯一一個為此付出代價的人。
讓雅各布承受痛苦的代價似乎太大了,一想到這種代價就讓我不禁一顫。
我不知道我是不是會
讓我知道我愛你,會使事情對你而言更好還是更糟糕?當這樣并不會有任何改變的時候,如果我從來都不知道,會不會更好,對你來說更容易接受呢?” 他如我所願,嚴肅認真地思考着我的問題,仔細想了想之後才回答:“是的,讓你知道會更好一些,”他最終下決心說道,“如果你沒有弄清楚……我一直會想如果你清楚的話,你的決定是不是會一樣。
現在我知道了,我已經做了我能做的一切。
”他顫抖着用力吸進一口氣,然後閉上眼睛。
這一次我沒有——我不能——抗拒安慰他的沖動。
我穿過小房間,在他的頭旁邊跪了下來,很害怕坐在床邊,唯恐我碰到他,弄疼他,用我的額頭輕輕地觸摸他的臉頰。
雅各布歎了口氣,把手放在我的頭發上,就這樣摸着我。
“我很抱歉,傑克。
” “一直以來我都知道機會很渺茫,不是你的錯,貝拉。
” “也不是你的,”我嗚咽道:“求你。
” 他抽開身體看着我說道,“什麼?” “是我的錯。
别人一再告訴我這不是我的錯,這樣讓我太難過了。
” 他露齒一笑,但是笑容沒出現在他的眼睛裡:“你想讓我嚴厲批評你嗎?” “實際上……我想我的确這麼想。
” 他嘟着嘴巴,斟酌着我這樣說有幾分是真的。
微笑掠過他的臉龐,接着他的表情扭曲成可怕的怒容。
“好像不可寬恕般的回吻我,”他對我吐出這樣的話,“要是你知道你會收回去的話,或許你就不應該那麼确信。
” 我畏縮着點頭道:“我很抱歉。
” “抱歉并不會使事情變好,貝拉,你那時候在想什麼?” “我沒想。
”我輕聲說道。
“你本應該告訴我讓我去死的,那才是你想要的。
” “不是的,雅各布,”我嗚咽着說,掙紮着不要讓在眼眶中打轉的淚花掉下來,“不!從來都不是。
” “你不是在哭吧?”他追問道,聲音突然變回到正常的語氣,他急不可耐地在床上猛地一動。
“是的。
”我小聲低語道,虛弱地嘲笑起自己來,剛才的淚眼朦胧突然變成抽泣了。
他扭動了一下身體,把沒受傷的腿挪下床,好像打算站起來。
“你在做什麼?”我眼淚嘩啦地責問道,“躺下,你這個傻瓜,你會傷到自己的!”我跳着站了起來,用兩隻手把他沒受傷的肩膀推下去。
他屈服了,疼得大口喘着氣躺回到床上,但是他一把拉住我的手腕,讓我靠在床邊,靠在他沒受傷的腿那邊。
我蜷縮在那裡,想要靠在他炙熱的皮膚上抑制住愚蠢的抽泣。
“我不敢相信你在哭,”他含糊地說道,“你知道我說那些話隻是因為你想我那麼做,我不是故意的。
”他用手輕輕地撫摸我的肩膀。
“我知道,”我深深地吸了一口氣,發出刺耳的吸氣聲,想要克制自己的情緒,我怎麼反而成了那個在哭泣,需要他來安慰的人呢?“不過,你所說的一切都是真的,謝謝你大聲地說出口。
” “讓你哭會不會給我加分?” “當然啦,傑克,”我擠出一個笑容,“你想要多少都行。
” “别擔心,貝拉,親愛的,會有解決辦法的。
” “我不知道該怎麼辦。
”我低語道。
他拍了拍我的頭:“我打算放棄,乖乖的。
” “還要玩把戲?”我吃驚地問道,一邊擡起下巴,讓自己看見他的臉。
“或許吧,”他頗費力氣地大笑道,然後退縮了,“但是我打算試一試。
” 我皺起眉頭。
“别那麼悲觀,”他抱怨道,“對我多一些信心。
” “你說‘乖乖的’是什麼意思?” “我會當你的朋友,貝拉,”他平靜地說道,“我對你不會再有更多的要求。
” “我想一切都太遲了,傑克,當我們像這樣彼此相愛時又如何能做朋友呢?” 他看着天花闆,眼神很專注,好像他想讀懂寫在上面的某種東西一樣:“或許……這将不得不是一種疏遠的友誼。
” 我緊緊地咬住牙齒,很高興他沒看我的臉,掙紮着抑制住要再次令我屈服的啜泣。
我需要堅強一些,我現在不知道怎麼…… “你知道《聖經》裡的那個故事嗎?”雅各布突然問道,他仍然讀着空蕩蕩的天花闆,“講國王和兩個争奪嬰兒的婦女的故事?” “當然知道,所羅門王
” “對,所羅門王,”他重複道,“他說過,把孩子一分兩半……不過那隻是個測試,要看一看誰願意為了保護他而放棄自己的一半。
” “是的,我記得。
” 他回頭看着我的臉:“我不打算再讓你分成兩半了,貝拉。
” 我理解他所說的話,他在告訴我他最愛我,他的投降證明了這一點。
我想為愛德華辯護,告訴雅各布如果我想的話,如果我願意讓他這麼做的話,愛德華也會做同樣的事情。
我才是那個不願意放棄我想要的東西的人。
不過開始一場隻會讓他更傷心的争論沒有意義。
我閉上眼睛,決意讓自己控制住疼痛,我不能将此強加在他身上。
我們安靜了一會兒。
他似乎在等我開口說話;我努力思考着該說些什麼。
“我能告訴你最糟糕的是什麼嗎?”我什麼都沒說的時候他遲疑地問道,“你介意嗎?我是打算要乖乖的。
” “這有幫助嗎?”我輕聲說道。
“可能吧,不太會受傷。
” “那麼,最糟糕的是什麼呢?” “最糟糕的是知道那樣會怎樣。
” “那樣可能會怎樣。
”我感歎道。
“不,”雅各布搖頭說,“我完全适合你,貝拉。
我們倆會不用任何努力——舒服,和呼吸一樣自在。
我本會是你自然的生命軌迹……”他盯着空中看了一會兒,我則等待着,“如果世界是本來的樣子,如果沒有魔鬼和魔法……” 我能明白他所看見的,我知道他是對的。
如果世界本是充滿理智的地方,雅各布和我會在一起,我們會很快樂。
在那個世界裡他是我的精神伴侶——他會一直是我的精神伴侶,直到他要求的權利沒有被某種更加強大的東西超越的話,那種東西強烈到不可能存在于理智的世界裡的東西。
對雅各布而言,這種東西也存在嗎?那種會勝過精神伴侶的事物?我不得不相信是這樣。
兩種未來,兩個精神伴侶……對任何一個人而言都太多了。
這麼不公平,我不是唯一一個為此付出代價的人。
讓雅各布承受痛苦的代價似乎太大了,一想到這種代價就讓我不禁一顫。
我不知道我是不是會