倫理
關燈
小
中
大
,有些迷惑不解,我努力集中注意:“您想談什麼,爸爸?”
“我要說的是,貝拉。
”查理的臉紅了,“或許我隻是感到……迷信了,和比利一起玩,而他一整天都那麼奇怪,但是我有這種……預感。
我感覺就像……我很快就會失去你了。
” “别傻了,爸爸,”我内疚地低聲說道,“您還是想我去上學的,是不是?” “隻是答應我一件事情。
” 我猶豫了,準備好取消:“好吧……” “在你做什麼重大的事情之前你會告訴我嗎?在你和他私奔或者諸如此類的事情之前?” “爸爸……”我呻吟道。
“我是認真的,我不會大吵大鬧。
隻是事先通知我,讓我有機會跟你擁抱道别。
” 我心裡一緊,伸出手說道:“這樣很傻,但是,如果這讓您感到高興……我答應你。
” “謝謝,貝拉,”他說道,“我愛你,孩子。
” “我也愛你,爸爸。
”我拍了拍他的肩膀,接着手撐着餐桌站起來,“如果您需要什麼東西的話,我會在比利家。
” 我跑出門的時候沒回頭看。
這真是完美至極,正是我現在所需要的,我在趕往拉普西的路上一直嘟嘟囔囔的。
卡萊爾的黑色梅塞德斯沒停在比利家門口,既好又不好。
顯而易見,我需要單獨和雅各布談一談。
然而,不知為何,雅各布昏迷不醒的時候,我仍然希望我能夠握住愛德華的手,就像以前那樣。
這不可能。
但是我想念愛德華——和愛麗絲在一起的整個下午感覺好漫長。
我想那使我的答案非常明顯,我已經知道沒有愛德華我無法生活,這也不會減少任何痛苦。
我輕輕地敲了敲客廳的門。
“進來,貝拉。
”比利說道。
我的卡車的咆哮聲非常容易辨認。
我走進屋。
“嗨,比利,他醒了嗎?”我問道。
“他大約半小時之前醒了過來,就在醫生走之前。
進來吧,我想他在等你。
” 我心裡一陣害怕,接着深深吸了一口氣說道:“謝謝。
” 我在雅各布的房門口猶豫了片刻,不知道是不是該敲門。
我決定先從門縫裡看一看,希望——我真是膽小鬼——或許他又睡着了,我感覺自己隻有幾分鐘的時間可以用了。
我推開一條門縫,門嘎吱嘎吱地響了起來,然後猶豫不決地把臉擠了進來。
雅各布在等我,他的臉平靜而安詳。
那個形容枯槁,面容憔悴的臉色消失不見了,取而代之的是一抹空洞茫然,他黑色的眼眸裡沒有生氣。
知道我愛他之後,很難看着他的臉。
這造成的不同比我會想到的要多一些,我不知道一直以來他是不是都感到這麼為難。
謝天謝地,有人在他身上蓋了一條被子,不必看見他傷得有多嚴重簡直是種安慰。
我走進屋,輕輕地把門關了起來。
“嘿,傑克。
”我小聲叫道。
他起初沒回答,久久地看着我的臉。
接着,頗費了一些勁兒,他重新調整臉上的表情,變成稍稍有些開玩笑的微笑。
“是的,我大約想到了。
”他感歎道,“今天一定把事情弄得更糟了。
首先我選擇了錯誤的地方,錯過了最好的戰鬥,接着塞思獲得了所有的榮耀。
接着裡爾非得像個傻瓜一樣想要證明她和我們其他人一樣強大,我不得不成為那個救她的傻瓜,而現在就這樣了。
”他朝我揮揮左手,我還在門邊猶豫。
“你感覺怎麼樣?”我低聲問道,多麼愚蠢的問題啊。
“有點像喝多了,毒牙醫生[1]不确定我需要多少止痛藥,所以他打算反複試驗。
我想他用多了。
” “不過你現在不疼了。
” “不疼,至少,我感覺不到自己的傷勢。
”他說道,又開玩笑地笑了笑。
我咬緊嘴唇。
我永遠都無法釋懷,當我想死的時候為什麼沒有人試圖殺死我? 别扭的幽默感從他臉上消失了,他的眼睛又激動起來。
他皺着眉頭,好像很擔心一樣。
“你怎麼樣?”他問道,聽起來真的很關切,“你還好嗎?” “我?”我盯着他,或許他吃的藥太多了,“為什麼?” “好吧,我的意思是,我非常确定他不會真的傷害你,但是我不确定事情會糟糕到何種程度。
我醒來之後就一直瘋狂地擔心着你,我不知道你是不是能來看我,那種懸念真可怕。
事情怎麼樣?他對你很小氣嗎?如果很糟糕的話,我很抱歉。
我沒打算讓你一個人熬過,我想我會在你身邊……” 過了好一會兒我才明白過來。
他含混不清地說着,看起來越來越笨拙,直到我明白他在說什麼。
接着我趕緊寬慰他道: “不,不,傑克!我很好,太好了,真的。
當然了,他不小氣,我倒希望!” 他瞪大眼睛,看起來似乎是恐懼一樣:“什麼?” “他甚至沒生我的氣——他甚至也沒生你的氣!他大方到讓我覺得更糟。
我希望他會沖我大吼大叫之類的,我這像是罪有應得……哦,受到比被人家大吼大叫還要糟糕的對待。
但是他不在乎,他隻是想要我快樂。
” “他不生氣?”雅各布問道,滿臉的不相信。
“不,他……太好了。
” 雅各布又盯着我看了一會兒,接着突然皺着眉頭說道,“好吧,該死!”他低吼道。
“怎麼啦,傑克?很疼嗎?”我環顧着他的藥膏,手無助地揮舞着。
“不,”他用不屑的語氣咕哝道,“我不敢相信!他沒給你最後通牒之類的?” “根本沒有這樣的事情——你怎麼啦?” 他滿臉怒容搖着頭說:“我還有點兒指望他有所反應呢,該死的,他比我想的要好一些。
” 他說話的樣子,盡管要生氣一些,倒讓我想起愛德華今天早上在帳篷裡說雅各布狡猾。
那就是說雅各布還在希望,還在争鬥,那深深地刺進我的心口讓我一陣畏縮。
“他沒有耍什麼把戲,傑克。
”我平靜地說道。
“你當然這麼說。
他和我一樣努力,隻是他知道他在幹什麼,而我不知道。
别責備我,他操縱的技巧比我好——我和他相處的時間不長,無法學到他所有的伎倆。
” “他沒操縱我!” “有,他在操縱!你什麼時候才會清醒過來,明白他沒你想的那麼完美?” “至少他沒以死相逼讓我吻他。
”我厲聲說道,話一說出口,我就懊惱地臉紅了,“等等,就當我說漏嘴了,我對自己發過誓什麼也不會說的。
” 他深深地吸了一口氣,說話的時候鎮靜了一些:“為什麼?” “因為我不是為了責備你才來這裡的。
” “不過,這倒是真的,”他平靜地說道,“我的确那麼做了。
” “我不在乎,傑克,我沒生氣。
” 他微笑道:“我也不在乎。
我知道你會原諒我的,我很高興我這麼做了,我會再那麼做的。
至少我已經擁有那麼多了,至少我使你明白你的确是愛我的,那就很值了。
” “
”查理的臉紅了,“或許我隻是感到……迷信了,和比利一起玩,而他一整天都那麼奇怪,但是我有這種……預感。
我感覺就像……我很快就會失去你了。
” “别傻了,爸爸,”我内疚地低聲說道,“您還是想我去上學的,是不是?” “隻是答應我一件事情。
” 我猶豫了,準備好取消:“好吧……” “在你做什麼重大的事情之前你會告訴我嗎?在你和他私奔或者諸如此類的事情之前?” “爸爸……”我呻吟道。
“我是認真的,我不會大吵大鬧。
隻是事先通知我,讓我有機會跟你擁抱道别。
” 我心裡一緊,伸出手說道:“這樣很傻,但是,如果這讓您感到高興……我答應你。
” “謝謝,貝拉,”他說道,“我愛你,孩子。
” “我也愛你,爸爸。
”我拍了拍他的肩膀,接着手撐着餐桌站起來,“如果您需要什麼東西的話,我會在比利家。
” 我跑出門的時候沒回頭看。
這真是完美至極,正是我現在所需要的,我在趕往拉普西的路上一直嘟嘟囔囔的。
卡萊爾的黑色梅塞德斯沒停在比利家門口,既好又不好。
顯而易見,我需要單獨和雅各布談一談。
然而,不知為何,雅各布昏迷不醒的時候,我仍然希望我能夠握住愛德華的手,就像以前那樣。
這不可能。
但是我想念愛德華——和愛麗絲在一起的整個下午感覺好漫長。
我想那使我的答案非常明顯,我已經知道沒有愛德華我無法生活,這也不會減少任何痛苦。
我輕輕地敲了敲客廳的門。
“進來,貝拉。
”比利說道。
我的卡車的咆哮聲非常容易辨認。
我走進屋。
“嗨,比利,他醒了嗎?”我問道。
“他大約半小時之前醒了過來,就在醫生走之前。
進來吧,我想他在等你。
” 我心裡一陣害怕,接着深深吸了一口氣說道:“謝謝。
” 我在雅各布的房門口猶豫了片刻,不知道是不是該敲門。
我決定先從門縫裡看一看,希望——我真是膽小鬼——或許他又睡着了,我感覺自己隻有幾分鐘的時間可以用了。
我推開一條門縫,門嘎吱嘎吱地響了起來,然後猶豫不決地把臉擠了進來。
雅各布在等我,他的臉平靜而安詳。
那個形容枯槁,面容憔悴的臉色消失不見了,取而代之的是一抹空洞茫然,他黑色的眼眸裡沒有生氣。
知道我愛他之後,很難看着他的臉。
這造成的不同比我會想到的要多一些,我不知道一直以來他是不是都感到這麼為難。
謝天謝地,有人在他身上蓋了一條被子,不必看見他傷得有多嚴重簡直是種安慰。
我走進屋,輕輕地把門關了起來。
“嘿,傑克。
”我小聲叫道。
他起初沒回答,久久地看着我的臉。
接着,頗費了一些勁兒,他重新調整臉上的表情,變成稍稍有些開玩笑的微笑。
“是的,我大約想到了。
”他感歎道,“今天一定把事情弄得更糟了。
首先我選擇了錯誤的地方,錯過了最好的戰鬥,接着塞思獲得了所有的榮耀。
接着裡爾非得像個傻瓜一樣想要證明她和我們其他人一樣強大,我不得不成為那個救她的傻瓜,而現在就這樣了。
”他朝我揮揮左手,我還在門邊猶豫。
“你感覺怎麼樣?”我低聲問道,多麼愚蠢的問題啊。
“有點像喝多了,毒牙醫生
我想他用多了。
” “不過你現在不疼了。
” “不疼,至少,我感覺不到自己的傷勢。
”他說道,又開玩笑地笑了笑。
我咬緊嘴唇。
我永遠都無法釋懷,當我想死的時候為什麼沒有人試圖殺死我? 别扭的幽默感從他臉上消失了,他的眼睛又激動起來。
他皺着眉頭,好像很擔心一樣。
“你怎麼樣?”他問道,聽起來真的很關切,“你還好嗎?” “我?”我盯着他,或許他吃的藥太多了,“為什麼?” “好吧,我的意思是,我非常确定他不會真的傷害你,但是我不确定事情會糟糕到何種程度。
我醒來之後就一直瘋狂地擔心着你,我不知道你是不是能來看我,那種懸念真可怕。
事情怎麼樣?他對你很小氣嗎?如果很糟糕的話,我很抱歉。
我沒打算讓你一個人熬過,我想我會在你身邊……” 過了好一會兒我才明白過來。
他含混不清地說着,看起來越來越笨拙,直到我明白他在說什麼。
接着我趕緊寬慰他道: “不,不,傑克!我很好,太好了,真的。
當然了,他不小氣,我倒希望!” 他瞪大眼睛,看起來似乎是恐懼一樣:“什麼?” “他甚至沒生我的氣——他甚至也沒生你的氣!他大方到讓我覺得更糟。
我希望他會沖我大吼大叫之類的,我這像是罪有應得……哦,受到比被人家大吼大叫還要糟糕的對待。
但是他不在乎,他隻是想要我快樂。
” “他不生氣?”雅各布問道,滿臉的不相信。
“不,他……太好了。
” 雅各布又盯着我看了一會兒,接着突然皺着眉頭說道,“好吧,該死!”他低吼道。
“怎麼啦,傑克?很疼嗎?”我環顧着他的藥膏,手無助地揮舞着。
“不,”他用不屑的語氣咕哝道,“我不敢相信!他沒給你最後通牒之類的?” “根本沒有這樣的事情——你怎麼啦?” 他滿臉怒容搖着頭說:“我還有點兒指望他有所反應呢,該死的,他比我想的要好一些。
” 他說話的樣子,盡管要生氣一些,倒讓我想起愛德華今天早上在帳篷裡說雅各布狡猾。
那就是說雅各布還在希望,還在争鬥,那深深地刺進我的心口讓我一陣畏縮。
“他沒有耍什麼把戲,傑克。
”我平靜地說道。
“你當然這麼說。
他和我一樣努力,隻是他知道他在幹什麼,而我不知道。
别責備我,他操縱的技巧比我好——我和他相處的時間不長,無法學到他所有的伎倆。
” “他沒操縱我!” “有,他在操縱!你什麼時候才會清醒過來,明白他沒你想的那麼完美?” “至少他沒以死相逼讓我吻他。
”我厲聲說道,話一說出口,我就懊惱地臉紅了,“等等,就當我說漏嘴了,我對自己發過誓什麼也不會說的。
” 他深深地吸了一口氣,說話的時候鎮靜了一些:“為什麼?” “因為我不是為了責備你才來這裡的。
” “不過,這倒是真的,”他平靜地說道,“我的确那麼做了。
” “我不在乎,傑克,我沒生氣。
” 他微笑道:“我也不在乎。
我知道你會原諒我的,我很高興我這麼做了,我會再那麼做的。
至少我已經擁有那麼多了,至少我使你明白你的确是愛我的,那就很值了。
” “