瑞士
關燈
小
中
大
開車回家的時候,我沒太注意潮濕的公路在陽光下散發出微光。
我在想雅各布告訴我的海量信息,想把它們疏理清楚,使它們之間相互關聯、合乎邏輯。
盡管信息超載,我的心情卻輕松了許多。
看見雅各布微笑,充分讨論我們之間的諸多秘密……雖然這不能使一切變得完美無缺,卻使其向好的方向發展了。
我這麼做是正确的,雅各布需要我。
很明顯,當我斜睨着耀眼的陽光時,我想根本沒有危險。
不知何故,剛剛除了觀後鏡中明亮的高速公路以外,什麼也沒有,一會兒一輛在陽光中閃閃發光的銀色沃爾沃汽車,跟在我後面。
“噢,糟糕!”我悲哀地說道。
我想開到路邊停下來,但是我做賊心虛,現在根本無法面對他。
我計算着準備的時間……查理在的話就可以緩沖一下了。
至少那樣會迫使他壓低音量,不至于顯得那麼怒不可遏。
沃爾沃在我車後不過幾英寸遠,我的眼睛一直盯着前方的路。
我慢慢地失去勇氣,徑直把車開向安吉拉家裡,不敢正視觀後鏡裡炙熱的凝視,我感覺到它幾乎要在鏡子上燒出一個洞了。
他一直跟着我開到韋伯家門口的馬路邊,他沒有停下來,他開過去的時候我也沒有擡頭看一眼,我不想看見他臉上的表情。
他一消失在我眼前,我就跑向通往安吉拉家的那條短短的水泥路。
本在我還沒停止敲門之前就給我開門了,好像他一直等在門後似的。
“嘿,貝拉!”他喊道,有些驚訝。
“嗨,本,安吉拉在嗎?”我不知道安吉拉是否忘記了我們的計劃,想到有可能要早回家就感到害怕不已。
“當然在啦,”本說的時候安吉拉正好喊道,“貝拉!”她出現在樓梯頂上。
本眯着眼睛看了看我周圍,因為我們都聽見路上有車在鳴笛;這個聲音沒有讓我感到害怕——發動機突突地熄火了,接着是逆火時嘭的一聲響起,和沃爾沃的嗚嗚聲一點兒也不像,這肯定是本一直在等待的訪客。
“奧斯汀到了。
”安吉拉來到他身邊時,本說。
街上響起一聲鳴笛。
“待會兒見!”本允諾道,“我已經開始想你了。
” 他一把抱住安吉拉的脖子,把她的臉拉低以便他能熱情地擁吻她。
這樣過了一會兒,奧斯汀又鳴笛了。
“拜拜,安!愛你!”本從我身邊沖過去的時候喊道。
安吉拉轉過身體,面若桃花,然後恢複過來後一直向本揮手直到他和奧斯汀消失在眼前。
接着她轉身面對着我,哀傷地朝我笑了笑。
“謝謝你為我做這些,貝拉!”她說道,“發自我内心的。
你不僅僅使我的雙手免于永久性的傷害,還使我免于觀看長達兩個小時的毫無情節、混音糟糕至極的功夫片。
”她如釋重負地松了口氣。
“很高興為你效勞。
”我不再感到那麼惶恐不安,能夠更加均勻地呼吸了。
這裡感覺是那麼平常,安吉拉輕松的人間喜劇奇怪地讓人覺得心裡舒坦,知道生活在某些地方還是正常的真好。
我跟着安吉拉上樓來到她的房間。
她邊走邊用腳踢開散在地上的玩具,房間裡不同尋常的安靜。
“你的家人去哪裡了?” “我父母帶着雙胞胎到天使港參加生日晚會去了,我不敢相信你真的來幫我做這些了,本假裝得了肌腱炎。
”她做了個鬼臉。
“我一點兒也不在意。
”我說道,接着走進安吉拉的卧室,看見一堆堆的信封等着我們。
“哦!”我驚呼道,安吉拉轉過身看着我,眼裡流露出抱歉的神情。
我終于明白她為什麼遲遲不肯做這件事,為什麼本躲開了。
“我還以為你是誇大其詞的呢!”我承認道。
“但願如此,你确信要幫我嗎?” “讓我幹活吧,我今天一整天都有空。
” 安吉拉把一堆信箋對半分開,然後把她媽媽的地址簿攤開放在我和她之間的書桌上。
不一會兒我們就聚精會神地幹活了,房間裡靜寂一片,除了筆在紙上劃過時發出的輕輕的沙沙聲。
“今天晚上愛德華做什麼?”幾分鐘後她問我。
我的筆戳穿了我正在寫的信封:“埃美特這個周末在家,他們應該去徒步旅行。
” “聽你說話的語氣好像不太确定嘛。
” 我聳了聳肩。
“你真幸運,愛德華有兄弟可以一起徒步宿營。
我不知道如果本沒有奧斯汀一起做做男孩子們喜歡做的事情的話,我該怎麼辦。
” “是的,戶外活動不太适合我,而且我根本不可能跟上他們。
” 安吉拉大笑起來:“我個人倒是更喜歡室内活動。
” 她不一會兒又專心地寫她那堆信封了。
我又寫完了四個地址,安吉拉從來不為了填補空白而毫無意義的瞎聊。
和查理一樣,默默無語令她怡然自得。
但是,和查理一樣,她有時候又明察秋毫。
“出了什麼問題嗎?”現在她低聲地問道,“你好像……很焦慮。
” 我窘迫地笑道:“有那麼明顯嗎?” “并沒有。
” 她很可能是在說謊,從而讓我感到好過一些。
“如果你不想說的話,就不要說。
”她安慰我說,“如果你覺得這對你有幫助的話,我願意聽。
” 我正準備說“謝謝,不必,謝謝”,畢竟我有太多秘密不得不守口如瓶。
我真的不能與某個人類談論我遇到的問題,這是違背原則的。
然而,一陣奇怪的緊張突如其來,那正是我所想要的,我想要和正常的人類女性朋友說說話,我想要抱怨片刻,就像其他少女一樣。
我想讓我的問題隻是那麼簡單,讓一個完全不屬于吸血鬼—狼人世界的某個人——某個沒有偏見的人——正确地判斷問題也很不錯。
“我會管好我自己的事情的。
”安吉拉一邊允諾,一邊低頭笑着看她正在寫的地址。
“沒事,”我說道,“你是對的,我是很焦慮,都是因為……因為愛德華。
” “出了什麼事?” 和安吉拉說心裡話就是這麼簡單。
她問諸如此類的問題時,我能保證她不是因為病态的好奇心驅使,也不像傑西卡那樣想要說三道四。
她隻是擔心我難過了。
“哦,他在生我的氣。
” “那倒是很難想象,”她說道,“他為什麼生氣呢?” 我歎了歎氣:“你還記得雅各布·
我在想雅各布告訴我的海量信息,想把它們疏理清楚,使它們之間相互關聯、合乎邏輯。
盡管信息超載,我的心情卻輕松了許多。
看見雅各布微笑,充分讨論我們之間的諸多秘密……雖然這不能使一切變得完美無缺,卻使其向好的方向發展了。
我這麼做是正确的,雅各布需要我。
很明顯,當我斜睨着耀眼的陽光時,我想根本沒有危險。
不知何故,剛剛除了觀後鏡中明亮的高速公路以外,什麼也沒有,一會兒一輛在陽光中閃閃發光的銀色沃爾沃汽車,跟在我後面。
“噢,糟糕!”我悲哀地說道。
我想開到路邊停下來,但是我做賊心虛,現在根本無法面對他。
我計算着準備的時間……查理在的話就可以緩沖一下了。
至少那樣會迫使他壓低音量,不至于顯得那麼怒不可遏。
沃爾沃在我車後不過幾英寸遠,我的眼睛一直盯着前方的路。
我慢慢地失去勇氣,徑直把車開向安吉拉家裡,不敢正視觀後鏡裡炙熱的凝視,我感覺到它幾乎要在鏡子上燒出一個洞了。
他一直跟着我開到韋伯家門口的馬路邊,他沒有停下來,他開過去的時候我也沒有擡頭看一眼,我不想看見他臉上的表情。
他一消失在我眼前,我就跑向通往安吉拉家的那條短短的水泥路。
本在我還沒停止敲門之前就給我開門了,好像他一直等在門後似的。
“嘿,貝拉!”他喊道,有些驚訝。
“嗨,本,安吉拉在嗎?”我不知道安吉拉是否忘記了我們的計劃,想到有可能要早回家就感到害怕不已。
“當然在啦,”本說的時候安吉拉正好喊道,“貝拉!”她出現在樓梯頂上。
本眯着眼睛看了看我周圍,因為我們都聽見路上有車在鳴笛;這個聲音沒有讓我感到害怕——發動機突突地熄火了,接着是逆火時嘭的一聲響起,和沃爾沃的嗚嗚聲一點兒也不像,這肯定是本一直在等待的訪客。
“奧斯汀到了。
”安吉拉來到他身邊時,本說。
街上響起一聲鳴笛。
“待會兒見!”本允諾道,“我已經開始想你了。
” 他一把抱住安吉拉的脖子,把她的臉拉低以便他能熱情地擁吻她。
這樣過了一會兒,奧斯汀又鳴笛了。
“拜拜,安!愛你!”本從我身邊沖過去的時候喊道。
安吉拉轉過身體,面若桃花,然後恢複過來後一直向本揮手直到他和奧斯汀消失在眼前。
接着她轉身面對着我,哀傷地朝我笑了笑。
“謝謝你為我做這些,貝拉!”她說道,“發自我内心的。
你不僅僅使我的雙手免于永久性的傷害,還使我免于觀看長達兩個小時的毫無情節、混音糟糕至極的功夫片。
”她如釋重負地松了口氣。
“很高興為你效勞。
”我不再感到那麼惶恐不安,能夠更加均勻地呼吸了。
這裡感覺是那麼平常,安吉拉輕松的人間喜劇奇怪地讓人覺得心裡舒坦,知道生活在某些地方還是正常的真好。
我跟着安吉拉上樓來到她的房間。
她邊走邊用腳踢開散在地上的玩具,房間裡不同尋常的安靜。
“你的家人去哪裡了?” “我父母帶着雙胞胎到天使港參加生日晚會去了,我不敢相信你真的來幫我做這些了,本假裝得了肌腱炎。
”她做了個鬼臉。
“我一點兒也不在意。
”我說道,接着走進安吉拉的卧室,看見一堆堆的信封等着我們。
“哦!”我驚呼道,安吉拉轉過身看着我,眼裡流露出抱歉的神情。
我終于明白她為什麼遲遲不肯做這件事,為什麼本躲開了。
“我還以為你是誇大其詞的呢!”我承認道。
“但願如此,你确信要幫我嗎?” “讓我幹活吧,我今天一整天都有空。
” 安吉拉把一堆信箋對半分開,然後把她媽媽的地址簿攤開放在我和她之間的書桌上。
不一會兒我們就聚精會神地幹活了,房間裡靜寂一片,除了筆在紙上劃過時發出的輕輕的沙沙聲。
“今天晚上愛德華做什麼?”幾分鐘後她問我。
我的筆戳穿了我正在寫的信封:“埃美特這個周末在家,他們應該去徒步旅行。
” “聽你說話的語氣好像不太确定嘛。
” 我聳了聳肩。
“你真幸運,愛德華有兄弟可以一起徒步宿營。
我不知道如果本沒有奧斯汀一起做做男孩子們喜歡做的事情的話,我該怎麼辦。
” “是的,戶外活動不太适合我,而且我根本不可能跟上他們。
” 安吉拉大笑起來:“我個人倒是更喜歡室内活動。
” 她不一會兒又專心地寫她那堆信封了。
我又寫完了四個地址,安吉拉從來不為了填補空白而毫無意義的瞎聊。
和查理一樣,默默無語令她怡然自得。
但是,和查理一樣,她有時候又明察秋毫。
“出了什麼問題嗎?”現在她低聲地問道,“你好像……很焦慮。
” 我窘迫地笑道:“有那麼明顯嗎?” “并沒有。
” 她很可能是在說謊,從而讓我感到好過一些。
“如果你不想說的話,就不要說。
”她安慰我說,“如果你覺得這對你有幫助的話,我願意聽。
” 我正準備說“謝謝,不必,謝謝”,畢竟我有太多秘密不得不守口如瓶。
我真的不能與某個人類談論我遇到的問題,這是違背原則的。
然而,一陣奇怪的緊張突如其來,那正是我所想要的,我想要和正常的人類女性朋友說說話,我想要抱怨片刻,就像其他少女一樣。
我想讓我的問題隻是那麼簡單,讓一個完全不屬于吸血鬼—狼人世界的某個人——某個沒有偏見的人——正确地判斷問題也很不錯。
“我會管好我自己的事情的。
”安吉拉一邊允諾,一邊低頭笑着看她正在寫的地址。
“沒事,”我說道,“你是對的,我是很焦慮,都是因為……因為愛德華。
” “出了什麼事?” 和安吉拉說心裡話就是這麼簡單。
她問諸如此類的問題時,我能保證她不是因為病态的好奇心驅使,也不像傑西卡那樣想要說三道四。
她隻是擔心我難過了。
“哦,他在生我的氣。
” “那倒是很難想象,”她說道,“他為什麼生氣呢?” 我歎了歎氣:“你還記得雅各布·