本能
關燈
小
中
大
我這個星期都很倒黴。
我知道本質上什麼都沒改變。
好吧,維多利亞沒有放棄,不過我何時幻想過她會放棄呢?她再次出現隻不過再次确定了我已經知道的事,沒有理由再次驚慌失措。
不過那是理論上的,不驚慌失措說起來容易,做起來難。
現在離畢業隻有幾個星期了,但是我不知道無所作為地等待即将來臨的災難,坐以待斃是不是有些愚蠢。
當人類似乎太危險了——簡直就是引火燒身。
像我這樣的人不應該是人類,像我這樣運氣的人應該不會感到那麼無助。
但是沒有人會聽我的。
卡萊爾說過:“我們共有七個人,貝拉,而且愛麗絲和我們在一起,維多利亞不會讓我們措手不及的。
為了查理,我認為我們必須堅持原計劃,這很重要。
” 埃斯梅也說過:“我們決不讓任何事情發生在你身上,甜心。
你知道這點,請别擔心。
”接着她吻了吻我的額頭。
埃美特也說:“我真的很高興愛德華沒有殺死你,你在我們身邊的時候一切都變得更加有趣了。
” 羅莎莉則怒火中燒地盯着他。
愛麗絲骨碌碌地轉了轉眼睛,說道:“你讓我感到不舒服。
你并不是真的擔心此事,對嗎?” “要是這件事情沒什麼大不了的話,為什麼愛德華把我拽到佛羅裡達去了?”我追問道。
“愛德華隻是有那麼一丁點兒反應過激了,難道你還沒注意到嗎,貝拉?” 賈斯帕悄悄地消除了我體内所有的惶恐和緊張,他那種控制氣氛的天賦讓人備感好奇。
我感到安心了,任憑他們說服我放棄沒完沒了的争辯。
當然啦,愛德華和我一走出屋子,那種平靜就支離破碎了。
結果,達成的共識是我隻需要忘記有個瘋狂的吸血鬼跟蹤着我,企圖殺死我,隻管做好自己的事情就行了。
我的确試過了,而且令人驚訝的是,除了我目前的狀況在瀕臨滅絕物種清單上之外,仔細想想,還有其他的事情差不多一樣令人緊張不安…… 因為愛德華的反應是這些事情當中最令人感到洩氣的。
“在你和卡萊爾之間,”他說,“當然,你知道在你我之間任何時候隻要你願意,我都願意做那件事,你知道我的條件。
”然後他就像天使般地笑了起來。
啊。
我确實知道他的條件。
愛德華答應過我無論何時我想要的話他都會改變我……隻要我先答應嫁給他。
有時候我懷疑他是不是假裝沒法讀懂我的心思。
不然的話,他怎麼會正好開出我難以接受的條件呢?這是會令我放慢作決定的速度的一個條件。
總而言之,這個星期非常不走運,而今天又是這個星期裡最倒黴的一天。
愛德華不在已經夠糟糕的了,愛麗絲預見到這個星期不會有什麼不同尋常的事情發生,因此我堅持讓他趁機和兄弟們一起去狩獵。
我知道讓他在附近輕而易舉地狩獵令他感到厭倦。
“去玩一玩,”我告訴他,“替我打包幾頭美洲獅回來。
” 我決不會告訴他,他不在的時候我有多麼難過——這會重新勾起被我遺忘的夢魇。
要是他知道此事的話會感到非常難過,而且會過于擔心而不會離開我的,哪怕是由于迫不得已的原因,他也會這麼想的。
就好像剛開始一樣,那時他剛從意大利回來。
他的金色眼睛變黑了,他所遭受的饑渴已經超越了他必須承受的程度。
所以我故作堅強,隻要看到埃美特和賈斯帕要去狩獵我都會把他踢出門。
不過,我想他看穿了我的心思,有那麼一點兒。
今天早上我枕邊有一張便條,上面寫着: 我會在你還來不及想我的時候就回來的,看好我的心——我把它留在你身邊了。
就這樣,除了星期六早上我要在牛頓奧林匹克運動用品商店值早班,借此轉移我的注意力之外,現在我感到無所事事,百無聊賴。
當然啦,哦,還有愛麗絲告訴我的如此令人欣慰的約定。
“我會在家附近狩獵,要是你需要我的話,我十五分鐘内就能趕到,我會密切注視周遭的一切動靜的。
” 此話可理解為:不要因為愛德華不在就嘗試有趣的事情。
愛麗絲當然和愛德華一樣能幹,她會破壞我的卡車。
我努力積極地看待問題。
下班後,我和安吉拉約好幫她寫畢業典禮通知書,這也會分散我的注意力。
查理因為愛德華不在心情好極了,那麼我不妨享受一下這段時光。
要是我悲慘到要愛麗絲陪我過夜的話,她也會陪我的。
到了第二天,愛德華回家,我就獲救了。
由于不想過早地去上班,我悠閑地吃着早餐,一次一個保健麥圈[1]。
接着,洗好碗之後,我把冰箱上的冰箱貼都整理成了一條直線。
或許,我得了強迫症。
最後兩個冰箱貼——圓圓的,黑色的,很實用,這兩個是我最喜歡的,因為它們輕而易舉地就能将十頁厚的紙固定在冰箱上——它們現在不願意跟我合作,不願意被固定在上面。
它們兩極對立,每次當我要把最後一個擺成一條線的時候,另外一個就會脫位。
由于某種原因——或許是即将來臨的狂熱——這可真的令我很惱火。
為什麼它們就不能表現好一些呢?我愚蠢而頑固,一直要把它們拼在一起,就好像我期待着它們突然會放棄不合作一樣。
我本來可以抽掉其中一個,但是那樣感覺就像被打敗了一樣。
最後,與其說是被冰箱貼激怒了,還不如說是被我自己激怒了,我把它們從冰箱上一把拉了下來,捏在兩隻手裡。
這需要些力氣——它們強得足以承受毆打——但是我硬是把它們兩個拼湊到了一起。
“瞧,”我大聲叫了出來——對這兩個沒有生命的物體說道——這可不是什麼好兆頭——“這沒什麼可怕的,難道不是嗎?” 我像白癡一樣杵在那裡,不願承認我根本無法繼續對抗科學規律。
接着,我歎息着,将兩塊冰箱貼重新貼在了冰箱上,兩個之間隔了足足有一英尺。
我知道本質上什麼都沒改變。
好吧,維多利亞沒有放棄,不過我何時幻想過她會放棄呢?她再次出現隻不過再次确定了我已經知道的事,沒有理由再次驚慌失措。
不過那是理論上的,不驚慌失措說起來容易,做起來難。
現在離畢業隻有幾個星期了,但是我不知道無所作為地等待即将來臨的災難,坐以待斃是不是有些愚蠢。
當人類似乎太危險了——簡直就是引火燒身。
像我這樣的人不應該是人類,像我這樣運氣的人應該不會感到那麼無助。
但是沒有人會聽我的。
卡萊爾說過:“我們共有七個人,貝拉,而且愛麗絲和我們在一起,維多利亞不會讓我們措手不及的。
為了查理,我認為我們必須堅持原計劃,這很重要。
” 埃斯梅也說過:“我們決不讓任何事情發生在你身上,甜心。
你知道這點,請别擔心。
”接着她吻了吻我的額頭。
埃美特也說:“我真的很高興愛德華沒有殺死你,你在我們身邊的時候一切都變得更加有趣了。
” 羅莎莉則怒火中燒地盯着他。
愛麗絲骨碌碌地轉了轉眼睛,說道:“你讓我感到不舒服。
你并不是真的擔心此事,對嗎?” “要是這件事情沒什麼大不了的話,為什麼愛德華把我拽到佛羅裡達去了?”我追問道。
“愛德華隻是有那麼一丁點兒反應過激了,難道你還沒注意到嗎,貝拉?” 賈斯帕悄悄地消除了我體内所有的惶恐和緊張,他那種控制氣氛的天賦讓人備感好奇。
我感到安心了,任憑他們說服我放棄沒完沒了的争辯。
當然啦,愛德華和我一走出屋子,那種平靜就支離破碎了。
結果,達成的共識是我隻需要忘記有個瘋狂的吸血鬼跟蹤着我,企圖殺死我,隻管做好自己的事情就行了。
我的确試過了,而且令人驚訝的是,除了我目前的狀況在瀕臨滅絕物種清單上之外,仔細想想,還有其他的事情差不多一樣令人緊張不安…… 因為愛德華的反應是這些事情當中最令人感到洩氣的。
“在你和卡萊爾之間,”他說,“當然,你知道在你我之間任何時候隻要你願意,我都願意做那件事,你知道我的條件。
”然後他就像天使般地笑了起來。
啊。
我确實知道他的條件。
愛德華答應過我無論何時我想要的話他都會改變我……隻要我先答應嫁給他。
有時候我懷疑他是不是假裝沒法讀懂我的心思。
不然的話,他怎麼會正好開出我難以接受的條件呢?這是會令我放慢作決定的速度的一個條件。
總而言之,這個星期非常不走運,而今天又是這個星期裡最倒黴的一天。
愛德華不在已經夠糟糕的了,愛麗絲預見到這個星期不會有什麼不同尋常的事情發生,因此我堅持讓他趁機和兄弟們一起去狩獵。
我知道讓他在附近輕而易舉地狩獵令他感到厭倦。
“去玩一玩,”我告訴他,“替我打包幾頭美洲獅回來。
” 我決不會告訴他,他不在的時候我有多麼難過——這會重新勾起被我遺忘的夢魇。
要是他知道此事的話會感到非常難過,而且會過于擔心而不會離開我的,哪怕是由于迫不得已的原因,他也會這麼想的。
就好像剛開始一樣,那時他剛從意大利回來。
他的金色眼睛變黑了,他所遭受的饑渴已經超越了他必須承受的程度。
所以我故作堅強,隻要看到埃美特和賈斯帕要去狩獵我都會把他踢出門。
不過,我想他看穿了我的心思,有那麼一點兒。
今天早上我枕邊有一張便條,上面寫着: 我會在你還來不及想我的時候就回來的,看好我的心——我把它留在你身邊了。
就這樣,除了星期六早上我要在牛頓奧林匹克運動用品商店值早班,借此轉移我的注意力之外,現在我感到無所事事,百無聊賴。
當然啦,哦,還有愛麗絲告訴我的如此令人欣慰的約定。
“我會在家附近狩獵,要是你需要我的話,我十五分鐘内就能趕到,我會密切注視周遭的一切動靜的。
” 此話可理解為:不要因為愛德華不在就嘗試有趣的事情。
愛麗絲當然和愛德華一樣能幹,她會破壞我的卡車。
我努力積極地看待問題。
下班後,我和安吉拉約好幫她寫畢業典禮通知書,這也會分散我的注意力。
查理因為愛德華不在心情好極了,那麼我不妨享受一下這段時光。
要是我悲慘到要愛麗絲陪我過夜的話,她也會陪我的。
到了第二天,愛德華回家,我就獲救了。
由于不想過早地去上班,我悠閑地吃着早餐,一次一個保健麥圈
接着,洗好碗之後,我把冰箱上的冰箱貼都整理成了一條直線。
或許,我得了強迫症。
最後兩個冰箱貼——圓圓的,黑色的,很實用,這兩個是我最喜歡的,因為它們輕而易舉地就能将十頁厚的紙固定在冰箱上——它們現在不願意跟我合作,不願意被固定在上面。
它們兩極對立,每次當我要把最後一個擺成一條線的時候,另外一個就會脫位。
由于某種原因——或許是即将來臨的狂熱——這可真的令我很惱火。
為什麼它們就不能表現好一些呢?我愚蠢而頑固,一直要把它們拼在一起,就好像我期待着它們突然會放棄不合作一樣。
我本來可以抽掉其中一個,但是那樣感覺就像被打敗了一樣。
最後,與其說是被冰箱貼激怒了,還不如說是被我自己激怒了,我把它們從冰箱上一把拉了下來,捏在兩隻手裡。
這需要些力氣——它們強得足以承受毆打——但是我硬是把它們兩個拼湊到了一起。
“瞧,”我大聲叫了出來——對這兩個沒有生命的物體說道——這可不是什麼好兆頭——“這沒什麼可怕的,難道不是嗎?” 我像白癡一樣杵在那裡,不願承認我根本無法繼續對抗科學規律。
接着,我歎息着,将兩塊冰箱貼重新貼在了冰箱上,兩個之間隔了足足有一英尺。