他們倆簡直是天淵之别
關燈
小
中
大
手稿第8章
亞美尼亞,埃裡溫
1974年
弗朗西斯科·馬爾圖奇心力交瘁,把克勞德奧送到酒店門口之後,他就回去自己的蝸居了。
他租住在一對孤女寡母家裡,母女倆住一間房,其餘三間對外出租。
他的栖身之所位于房子後面,唯一的風景就是一幢同樣破舊的房子的院落。
他其實可以住在條件更好的地方。
然而盡管弗朗西斯科·馬爾圖奇可以利用曆史和考古學教授的職權為自己謀福利,但他卻過慣了簡單樸素的生活。
埃裡溫的大小事務都受到蘇共的管制,他還能有屬于自己的房間,就已覺得很萬幸。
起初諸事不順,但他得到某些公務員的熱心關照。
在亞美尼亞這樣的國度裡,結識恰當的朋友能讓生活稱心如意。
弗朗西斯科把一切都歸功于他的好友克勞德奧·孔蒂尼馬賽拉還有他的揮霍無度。
一想到克勞迪奧,他就不住地搖頭。
他們倆簡直是天淵之别。
克勞迪奧過慣好日子,為此可以不擇手段;目标越有挑戰性,他就會越興奮。
他似乎特别熱衷于反抗現狀,但那晚的事兒已經過頭了。
弗朗西斯科有種不祥預感,秘盒和圓筒裡的東西定會給他們惹上一堆麻煩。
他費盡心思赢取蘇維埃的信任,而此刻,他正卷入非法勾當之中。
明天他要給克勞迪奧好好解釋清楚。
對他朋友而言,生活實在太一帆風順,簡直都要順利過頭了。
克勞迪奧·孔蒂尼馬賽拉走向酒店,一隻手提着手提箱,另一隻手拎着帆布包。
現在已經過了淩晨三點,很少人會在這個時點從機場過來,所以他就像走路東倒西歪的醉漢,踉踉跄跄地往前踱步。
要說有什麼能讓男人打成一片,那肯定是喝個爛醉。
他敲了好幾次玻璃門,看門人睜開雙眼,同樣費勁眨了眨眼,認出他是誰。
“晚上好,孔蒂尼先生,”他邊說邊拉開門,沙啞的嗓音帶着睡意。
“晚上好,鮑裡斯,”克勞迪奧回答,滿臉堆笑。
他踉跄了幾步,緊緊抓住鮑裡斯的肩膀才站穩。
“當心點,孔蒂尼先生,”看門人體貼地提醒他,并且會心一笑,扶他走到接待處。
他拍了一下接待員的胳膊,正在打盹的接待員伸了個懶腰,清醒過來,最後認出了這位客人。
“孔蒂尼先生……晚上好。
”他說。
“原諒我這麼晚……我來得真不是時候。
” “噢,一點都不晚,先生!”接待員翻開登記名冊,加上他的名字,然後遞了一把鑰匙給他。
“這是您往常住的房間。
”他微微一笑說道。
“噢,米莎,謝謝。
”克勞迪奧拖長語調說,同時麻利地把一張鈔票塞給米莎,連行李員也沒有注意到。
“同志,麻煩你把客人帶到他的房間。
” 行李員想幫忙提帆布袋,可是克勞德奧抓着不放。
“袋子不需要你操心了,我自己拿就行。
你去取那隻行李箱吧。
” “好的!”行李員愉快地說。
電梯不能用。
他們走了兩段樓梯,來到兩邊各有六扇門的過道上,其中一扇門通向克勞迪奧的房間。
他給了行李員小費打發了他之後,小心翼翼地把帆布袋放在鋪了地毯的地闆上。
他極度需要睡眠,等一會兒再去研究研究那根圓筒。
他需要保持警覺,做好萬全的準備,可現在上下眼皮直打架。
自從離開羅馬他就沒閉過眼。
他把進酒店前漱口用的小瓶伏特加樣品一飲而盡,踢掉鞋子,衣服都沒換,倒頭就睡着了。
克勞迪奧一醒來,就急着去找帆布袋。
他抓緊時間打開它,再次檢查裡面的東西。
一樣都沒少:一個形狀像古董箱的秘盒和一根圓筒。
他取出秘盒,放在鏡子前面的小桌上,打開之後研究了一番。
裡面有一塊金屬,或者類似金屬的物體,但在自然光下不發光。
秘盒一頭有個用膠帶固定的細長物體,外面裹着厚布。
他萬分小心地撕開膠帶,鋪開了那塊柔軟的布料。
裡面是用像是厚玻璃制成的容器,克勞迪奧看得出裡面有黏稠的液體。
容器是密封着的。
他小心放到床上,然後去找那根仍放在袋子裡的金屬圓筒。
他從袋子裡取出圓筒的時候,發現中間有條接縫,輕輕一拉,圓筒就分成了兩段。
裡面有一些卷起來的紙頁,内容都是手寫的拉丁文,看起來像筆記、計算過程和方程式。
兩側還有德文做的筆記,用箭頭指着某些單詞,看得他一頭霧水。
他不太懂拉丁文,雖然能說德文,可是旁邊的注釋一點都看不明白。
他歎了一口氣,把紙頁塞回圓筒,放回敞口的秘盒旁,然後輕輕地把玻璃容器放
他租住在一對孤女寡母家裡,母女倆住一間房,其餘三間對外出租。
他的栖身之所位于房子後面,唯一的風景就是一幢同樣破舊的房子的院落。
他其實可以住在條件更好的地方。
然而盡管弗朗西斯科·馬爾圖奇可以利用曆史和考古學教授的職權為自己謀福利,但他卻過慣了簡單樸素的生活。
埃裡溫的大小事務都受到蘇共的管制,他還能有屬于自己的房間,就已覺得很萬幸。
起初諸事不順,但他得到某些公務員的熱心關照。
在亞美尼亞這樣的國度裡,結識恰當的朋友能讓生活稱心如意。
弗朗西斯科把一切都歸功于他的好友克勞德奧·孔蒂尼馬賽拉還有他的揮霍無度。
一想到克勞迪奧,他就不住地搖頭。
他們倆簡直是天淵之别。
克勞迪奧過慣好日子,為此可以不擇手段;目标越有挑戰性,他就會越興奮。
他似乎特别熱衷于反抗現狀,但那晚的事兒已經過頭了。
弗朗西斯科有種不祥預感,秘盒和圓筒裡的東西定會給他們惹上一堆麻煩。
他費盡心思赢取蘇維埃的信任,而此刻,他正卷入非法勾當之中。
明天他要給克勞迪奧好好解釋清楚。
對他朋友而言,生活實在太一帆風順,簡直都要順利過頭了。
克勞迪奧·孔蒂尼馬賽拉走向酒店,一隻手提着手提箱,另一隻手拎着帆布包。
現在已經過了淩晨三點,很少人會在這個時點從機場過來,所以他就像走路東倒西歪的醉漢,踉踉跄跄地往前踱步。
要說有什麼能讓男人打成一片,那肯定是喝個爛醉。
他敲了好幾次玻璃門,看門人睜開雙眼,同樣費勁眨了眨眼,認出他是誰。
“晚上好,孔蒂尼先生,”他邊說邊拉開門,沙啞的嗓音帶着睡意。
“晚上好,鮑裡斯,”克勞迪奧回答,滿臉堆笑。
他踉跄了幾步,緊緊抓住鮑裡斯的肩膀才站穩。
“當心點,孔蒂尼先生,”看門人體貼地提醒他,并且會心一笑,扶他走到接待處。
他拍了一下接待員的胳膊,正在打盹的接待員伸了個懶腰,清醒過來,最後認出了這位客人。
“孔蒂尼先生……晚上好。
”他說。
“原諒我這麼晚……我來得真不是時候。
” “噢,一點都不晚,先生!”接待員翻開登記名冊,加上他的名字,然後遞了一把鑰匙給他。
“這是您往常住的房間。
”他微微一笑說道。
“噢,米莎,謝謝。
”克勞迪奧拖長語調說,同時麻利地把一張鈔票塞給米莎,連行李員也沒有注意到。
“同志,麻煩你把客人帶到他的房間。
” 行李員想幫忙提帆布袋,可是克勞德奧抓着不放。
“袋子不需要你操心了,我自己拿就行。
你去取那隻行李箱吧。
” “好的!”行李員愉快地說。
電梯不能用。
他們走了兩段樓梯,來到兩邊各有六扇門的過道上,其中一扇門通向克勞迪奧的房間。
他給了行李員小費打發了他之後,小心翼翼地把帆布袋放在鋪了地毯的地闆上。
他極度需要睡眠,等一會兒再去研究研究那根圓筒。
他需要保持警覺,做好萬全的準備,可現在上下眼皮直打架。
自從離開羅馬他就沒閉過眼。
他把進酒店前漱口用的小瓶伏特加樣品一飲而盡,踢掉鞋子,衣服都沒換,倒頭就睡着了。
克勞迪奧一醒來,就急着去找帆布袋。
他抓緊時間打開它,再次檢查裡面的東西。
一樣都沒少:一個形狀像古董箱的秘盒和一根圓筒。
他取出秘盒,放在鏡子前面的小桌上,打開之後研究了一番。
裡面有一塊金屬,或者類似金屬的物體,但在自然光下不發光。
秘盒一頭有個用膠帶固定的細長物體,外面裹着厚布。
他萬分小心地撕開膠帶,鋪開了那塊柔軟的布料。
裡面是用像是厚玻璃制成的容器,克勞迪奧看得出裡面有黏稠的液體。
容器是密封着的。
他小心放到床上,然後去找那根仍放在袋子裡的金屬圓筒。
他從袋子裡取出圓筒的時候,發現中間有條接縫,輕輕一拉,圓筒就分成了兩段。
裡面有一些卷起來的紙頁,内容都是手寫的拉丁文,看起來像筆記、計算過程和方程式。
兩側還有德文做的筆記,用箭頭指着某些單詞,看得他一頭霧水。
他不太懂拉丁文,雖然能說德文,可是旁邊的注釋一點都看不明白。
他歎了一口氣,把紙頁塞回圓筒,放回敞口的秘盒旁,然後輕輕地把玻璃容器放