滿大人
關燈
小
中
大
爽的樓梯間,基津達伊像一座塔一樣往上走去。
阿貝爾追随在他背後的目光一直到樓梯半層的拐彎處。
然後阿貝爾開始幹嘔。
通往學校的操場有三級台階,他緩慢地往上走着,看到他的班級在一棵菩提樹下站成一個半圓。
他躲進隊伍的末尾;班主任帶着記錄曆史的表情坐在整個班級的正中間,他腿旁蹲着的貝拉和迪波爾像兩隻被拴住的獒犬。
攝影師已經立好他遮着黑布的武器。
他尖聲喊了一個調整的指令。
對他們來說這将是在這個操場上的最後的指令了。
拍照前的最後一刻阿貝爾快速把他的後背轉向鏡頭。
這被埃爾諾發現了,他也仿照阿貝爾的做法在按下快門的那一刻背轉過身。
這個班級也将挂在學校的照片走廊,進入永久的存檔裡。
“後面的年級會摸不着頭腦,”阿貝爾說,“這兩個輪廓是誰,難道是用後背以示永存?” 班級解散了,他們在陽光下困倦地戰栗,無目的地走着。
貝拉因為一夜無眠牙齒不停地抖得打架。
“睡覺,”他說,“總之,晚上。
” “晚上。
” 埃爾諾突然探身到他們中間。
“我早上去了他那裡。
”他小聲說。
當他們都垂下眼睛不說話,好像凍住一樣,抗争地呆望着,他快速地繼續道: “他沒有讓我進門。
他隔着門說自己很好。
他還說讓我們不用等他了。
” 寂靜無聲。
埃爾諾說完這些後,也驚訝地息了聲。
迪波爾點了支煙,然後把火遞了出去。
“那麼我們就不等他。
”他漠然地、禮貌地說。
迪波爾就這樣站了一會兒,然後鞠了躬,伸出手去握了一下。
“那麼,今晚見。
”然後他把胳膊挎進阿貝爾的胳膊裡。
還需要在遊泳池門前等一會兒,現在還是女士的時間。
售票處前,他們在一條闆凳上坐下來。
受潮變腐的木闆味,濕漉漉的青苔味,貼身衣物的黴臭味,這些熟悉的味道穿過更衣間木闆牆的縫隙透了出來。
女人的尖聲細語飄了出來。
“女人們。
”迪波爾說。
炎熱鉛一樣把水面壓得平得好像熔解的金屬溶液。
這熱黏着,稠密,觸手可及。
迪波爾往後靠去,開始吹起口哨。
“你别吹了。
”阿貝爾說。
迪波爾看着自己的指甲。
沒有感情地,用唱歌的腔調說: “我不喜歡媽媽。
今天早上她好奇怪。
其實我想說的是……回頭中午我們去和這個郝瓦什談談。
” 他又吹了幾個音符,玩味地忽閃着眼睛望着河水。
“我想說的是,”他繼續道,“半小時前我去了城裡的司令部。
司令是我父親的熟人,我在他那裡報了名。
我已經拿到了自願參軍注的許可。
明天早上就可以去報到了。
” 他見阿貝爾沒有吱聲,便把手放在了他的膝蓋上。
“我實在受不了了,阿貝爾,請别生我的氣。
”他擡起一隻胳膊,在空中揮舞,“我什麼也做不了。
” 他卷了一支煙,在木橋的邊沿坐下來,晃起他垂着的腿。
“你是什麼意見?今天晚上每個人都從富爾察把他認為重要的東西拿回家……無論如何我得把馬鞍帶回去。
” 他用唾液把煙卷粘上,又把它點着。
長時間地等不到回答。
他不确定地又問: “你怎麼想?” 阿貝爾站起身,向後靠在木闆牆上。
他臉色灰白,然後他平靜地說: “這麼說,都結束了。
” “我想是的。
” “小團體,還有富爾察?” “我想是的。
” 他們喘着粗氣。
他放下手臂,在闆凳上坐下來,把頭埋在手掌裡。
阿貝爾慢慢走到橋的盡頭,停了下來,靠在護欄上,然後朝向水面彎下腰。
橋上有人在身後哒哒地走過。
迪波爾一直等到這腳步走遠,然後才走到阿貝爾身邊,用一隻手臂攬住了他的肩膀。
他的臉上滿是淚水。
“你相信上帝麼?” “我不知道。
” “你怎麼想?”他怯怯地說,“我們能劫後餘生嗎?” “我想是的。
”阿貝爾緩慢地、驚奇地說,“現在我已經希望我們能夠劫後餘生。
”他看向前方,打了一個寒戰。
“之前我還不能知道。
”注威廉二世皇帝的胡須很特别,成為自成一家的胡須款式。
注如果不是自願要求,可以等應征令到了再去入伍。
阿貝爾追随在他背後的目光一直到樓梯半層的拐彎處。
然後阿貝爾開始幹嘔。
通往學校的操場有三級台階,他緩慢地往上走着,看到他的班級在一棵菩提樹下站成一個半圓。
他躲進隊伍的末尾;班主任帶着記錄曆史的表情坐在整個班級的正中間,他腿旁蹲着的貝拉和迪波爾像兩隻被拴住的獒犬。
攝影師已經立好他遮着黑布的武器。
他尖聲喊了一個調整的指令。
對他們來說這将是在這個操場上的最後的指令了。
拍照前的最後一刻阿貝爾快速把他的後背轉向鏡頭。
這被埃爾諾發現了,他也仿照阿貝爾的做法在按下快門的那一刻背轉過身。
這個班級也将挂在學校的照片走廊,進入永久的存檔裡。
“後面的年級會摸不着頭腦,”阿貝爾說,“這兩個輪廓是誰,難道是用後背以示永存?” 班級解散了,他們在陽光下困倦地戰栗,無目的地走着。
貝拉因為一夜無眠牙齒不停地抖得打架。
“睡覺,”他說,“總之,晚上。
” “晚上。
” 埃爾諾突然探身到他們中間。
“我早上去了他那裡。
”他小聲說。
當他們都垂下眼睛不說話,好像凍住一樣,抗争地呆望着,他快速地繼續道: “他沒有讓我進門。
他隔着門說自己很好。
他還說讓我們不用等他了。
” 寂靜無聲。
埃爾諾說完這些後,也驚訝地息了聲。
迪波爾點了支煙,然後把火遞了出去。
“那麼我們就不等他。
”他漠然地、禮貌地說。
迪波爾就這樣站了一會兒,然後鞠了躬,伸出手去握了一下。
“那麼,今晚見。
”然後他把胳膊挎進阿貝爾的胳膊裡。
還需要在遊泳池門前等一會兒,現在還是女士的時間。
售票處前,他們在一條闆凳上坐下來。
受潮變腐的木闆味,濕漉漉的青苔味,貼身衣物的黴臭味,這些熟悉的味道穿過更衣間木闆牆的縫隙透了出來。
女人的尖聲細語飄了出來。
“女人們。
”迪波爾說。
炎熱鉛一樣把水面壓得平得好像熔解的金屬溶液。
這熱黏着,稠密,觸手可及。
迪波爾往後靠去,開始吹起口哨。
“你别吹了。
”阿貝爾說。
迪波爾看着自己的指甲。
沒有感情地,用唱歌的腔調說: “我不喜歡媽媽。
今天早上她好奇怪。
其實我想說的是……回頭中午我們去和這個郝瓦什談談。
” 他又吹了幾個音符,玩味地忽閃着眼睛望着河水。
“我想說的是,”他繼續道,“半小時前我去了城裡的司令部。
司令是我父親的熟人,我在他那裡報了名。
我已經拿到了自願參軍
明天早上就可以去報到了。
” 他見阿貝爾沒有吱聲,便把手放在了他的膝蓋上。
“我實在受不了了,阿貝爾,請别生我的氣。
”他擡起一隻胳膊,在空中揮舞,“我什麼也做不了。
” 他卷了一支煙,在木橋的邊沿坐下來,晃起他垂着的腿。
“你是什麼意見?今天晚上每個人都從富爾察把他認為重要的東西拿回家……無論如何我得把馬鞍帶回去。
” 他用唾液把煙卷粘上,又把它點着。
長時間地等不到回答。
他不确定地又問: “你怎麼想?” 阿貝爾站起身,向後靠在木闆牆上。
他臉色灰白,然後他平靜地說: “這麼說,都結束了。
” “我想是的。
” “小團體,還有富爾察?” “我想是的。
” 他們喘着粗氣。
他放下手臂,在闆凳上坐下來,把頭埋在手掌裡。
阿貝爾慢慢走到橋的盡頭,停了下來,靠在護欄上,然後朝向水面彎下腰。
橋上有人在身後哒哒地走過。
迪波爾一直等到這腳步走遠,然後才走到阿貝爾身邊,用一隻手臂攬住了他的肩膀。
他的臉上滿是淚水。
“你相信上帝麼?” “我不知道。
” “你怎麼想?”他怯怯地說,“我們能劫後餘生嗎?” “我想是的。
”阿貝爾緩慢地、驚奇地說,“現在我已經希望我們能夠劫後餘生。
”他看向前方,打了一個寒戰。
“之前我還不能知道。
”