第21章 最後一天
關燈
小
中
大
夏洛和威爾伯單獨待着。
那兩家人去找弗恩了。
坦普爾頓在睡大覺。
威爾伯躺在那裡,經過頒獎典禮上興奮了一通,緊張了一番以後,正在休息。
它的獎章仍舊挂在脖子上;用眼角它能看到它。
“夏洛,”過了一會兒,威爾伯說,“你為什麼這樣安靜啊?” “我喜歡一動不動地坐着,”它說,“我一向就是十分安靜的。
” “對,不過你今天好像特别安靜。
你沒事吧?” “也許有點累。
不過我覺得很平靜。
你今天上午在圓圍欄裡的成功,在很小的程度上也是我的成功。
你的未來有保證了。
你會活下去,安然無恙,威爾伯。
現在沒有什麼能傷害你了。
秋天的白晝要變短,天氣要變冷。
樹葉要從樹上飄落。
聖誕節于是到了,接下來就下冬雪。
你将活下來欣賞冰天雪地的美景,因為你對朱克曼先生來說太重要了,他怎麼也不會傷害你。
冬天會過去,白晝又變長,牧場池塘的冰要融化。
北美歌雀将回來唱歌,青蛙将醒來,和暖的風又會吹起。
所有這些景物、聲音和香氣都是供你享受的。
威爾伯……噢,這個美好的世界,這些珍貴的日子……” 夏洛停了下來。
過了一會兒,威爾伯的眼睛裡湧出了淚水。
“噢,夏洛,”它說,“想到第一次見到你,我還以為你很殘酷,而且嗜血!” 等它從情感激動中恢複過來,它又說了。
“你為什麼為我做這一切呢?”它問道,“我不配。
我沒有為你做過任何事情。
” “你一直是我的朋友,”夏洛回答說,“這件事本身就是一件了不起的事。
我為你結網,因為我喜歡你。
再說,生命到底是什麼啊?我們出生,我們活上一陣子,我們死去。
一隻蜘蛛,一生隻忙着捕捉和吃蒼蠅是毫無意義的,通過幫助你,也許可以提升一點我生命的價值。
誰都知道,人活着該做一點有意義的事情。
” “唉,”威爾伯說,“我不會說話。
我也不能像你一樣說得那麼好。
不過你救了我,夏洛,我很高興為你獻出生命——我真心願意。
” “我斷定你會的。
我感謝你這種慷慨之心。
” “夏洛,”威爾伯說,“我們今天都要回家了。
這集市差不多結束了。
重新回到谷倉,又和那些羊和鵝聚在一起,這不是
那兩家人去找弗恩了。
坦普爾頓在睡大覺。
威爾伯躺在那裡,經過頒獎典禮上興奮了一通,緊張了一番以後,正在休息。
它的獎章仍舊挂在脖子上;用眼角它能看到它。
“夏洛,”過了一會兒,威爾伯說,“你為什麼這樣安靜啊?” “我喜歡一動不動地坐着,”它說,“我一向就是十分安靜的。
” “對,不過你今天好像特别安靜。
你沒事吧?” “也許有點累。
不過我覺得很平靜。
你今天上午在圓圍欄裡的成功,在很小的程度上也是我的成功。
你的未來有保證了。
你會活下去,安然無恙,威爾伯。
現在沒有什麼能傷害你了。
秋天的白晝要變短,天氣要變冷。
樹葉要從樹上飄落。
聖誕節于是到了,接下來就下冬雪。
你将活下來欣賞冰天雪地的美景,因為你對朱克曼先生來說太重要了,他怎麼也不會傷害你。
冬天會過去,白晝又變長,牧場池塘的冰要融化。
北美歌雀将回來唱歌,青蛙将醒來,和暖的風又會吹起。
所有這些景物、聲音和香氣都是供你享受的。
威爾伯……噢,這個美好的世界,這些珍貴的日子……” 夏洛停了下來。
過了一會兒,威爾伯的眼睛裡湧出了淚水。
“噢,夏洛,”它說,“想到第一次見到你,我還以為你很殘酷,而且嗜血!” 等它從情感激動中恢複過來,它又說了。
“你為什麼為我做這一切呢?”它問道,“我不配。
我沒有為你做過任何事情。
” “你一直是我的朋友,”夏洛回答說,“這件事本身就是一件了不起的事。
我為你結網,因為我喜歡你。
再說,生命到底是什麼啊?我們出生,我們活上一陣子,我們死去。
一隻蜘蛛,一生隻忙着捕捉和吃蒼蠅是毫無意義的,通過幫助你,也許可以提升一點我生命的價值。
誰都知道,人活着該做一點有意義的事情。
” “唉,”威爾伯說,“我不會說話。
我也不能像你一樣說得那麼好。
不過你救了我,夏洛,我很高興為你獻出生命——我真心願意。
” “我斷定你會的。
我感謝你這種慷慨之心。
” “夏洛,”威爾伯說,“我們今天都要回家了。
這集市差不多結束了。
重新回到谷倉,又和那些羊和鵝聚在一起,這不是