第13章 進展順利
關燈
小
中
大
悉最喜歡。
那裡有可以躲藏的好地方——對老鼠來說是呱呱叫的藏身之處。
那裡總是有裡面還粘着點食物的罐子。
坦普爾頓這會兒就在這個地方挖來挖去。
等到它回谷倉,它嘴裡叼着從一本卷起來的雜志上啃下來的一小片廣告。
“這個怎麼樣?”它把廣告給夏洛看,問它說,“是‘松脆’。
在你的網上織上‘松脆’這個字眼挺好的。
” “這正好是個馊主意,”夏洛回答說,“馊得不能再馊了。
我們不要朱克曼先生想到威爾伯松脆。
他會想到松脆煎熏肉,這一來,又會想到美味的火腿。
這個字眼隻會引起他想到這些東西。
我們必須宣傳威爾伯的高尚品質而不是它的味道。
請你去另找一個,坦普爾頓,謝謝你!” 老鼠似乎很厭煩。
不過它還是溜回到垃圾場去了。
過了一會兒,叼着一塊布條回來。
“這個怎麼樣?”它說,“是從一件舊襯衫上咬下來的标簽。
” 夏洛把那标簽仔細看了看。
上面寫着:防縮。
“很抱歉,坦普爾頓,”它說,“‘防縮’根本不能用。
我們要朱克曼先生想的是威爾伯好好長大而不是縮小。
我隻好求你再去找找。
” “你把我當什麼了,一個差來遣去的聽差嗎?”老鼠抱怨說,“我可不要把我的時間花到跑垃圾場找廣告上面去。
” “就再去一次吧……謝謝你!”夏洛說。
“我來告訴你我怎麼辦,”坦普爾頓說,“我知道那闆棚裡有一盒肥皂。
盒子上有字。
我去啃兩個字給你叼來就是了。
” 它爬上牆邊的繩子,鑽過天花闆上的一個窟窿,不見了。
它回來時,牙齒間叼着一小片藍白相間的紙闆。
“給你!”它得意地說,“這個怎麼樣?” 夏洛讀着上面的字:“勿失時機,行動起來,包你光彩照人。
” “這是什麼意思?”夏洛問道,它一輩子都沒用過肥皂。
“這我怎麼知道?”坦普爾頓說,“你要字,我就把它們帶來了。
我想你接下來該是要我去給你弄一本字典了。
” 它們一起研究這個肥皂廣告。
“‘勿失時機,行動起來,包你光彩照人’,”夏洛慢慢地再讀一遍。
“威爾伯!”它叫道。
那裡有可以躲藏的好地方——對老鼠來說是呱呱叫的藏身之處。
那裡總是有裡面還粘着點食物的罐子。
坦普爾頓這會兒就在這個地方挖來挖去。
等到它回谷倉,它嘴裡叼着從一本卷起來的雜志上啃下來的一小片廣告。
“這個怎麼樣?”它把廣告給夏洛看,問它說,“是‘松脆’。
在你的網上織上‘松脆’這個字眼挺好的。
” “這正好是個馊主意,”夏洛回答說,“馊得不能再馊了。
我們不要朱克曼先生想到威爾伯松脆。
他會想到松脆煎熏肉,這一來,又會想到美味的火腿。
這個字眼隻會引起他想到這些東西。
我們必須宣傳威爾伯的高尚品質而不是它的味道。
請你去另找一個,坦普爾頓,謝謝你!” 老鼠似乎很厭煩。
不過它還是溜回到垃圾場去了。
過了一會兒,叼着一塊布條回來。
“這個怎麼樣?”它說,“是從一件舊襯衫上咬下來的标簽。
” 夏洛把那标簽仔細看了看。
上面寫着:防縮。
“很抱歉,坦普爾頓,”它說,“‘防縮’根本不能用。
我們要朱克曼先生想的是威爾伯好好長大而不是縮小。
我隻好求你再去找找。
” “你把我當什麼了,一個差來遣去的聽差嗎?”老鼠抱怨說,“我可不要把我的時間花到跑垃圾場找廣告上面去。
” “就再去一次吧……謝謝你!”夏洛說。
“我來告訴你我怎麼辦,”坦普爾頓說,“我知道那闆棚裡有一盒肥皂。
盒子上有字。
我去啃兩個字給你叼來就是了。
” 它爬上牆邊的繩子,鑽過天花闆上的一個窟窿,不見了。
它回來時,牙齒間叼着一小片藍白相間的紙闆。
“給你!”它得意地說,“這個怎麼樣?” 夏洛讀着上面的字:“勿失時機,行動起來,包你光彩照人。
” “這是什麼意思?”夏洛問道,它一輩子都沒用過肥皂。
“這我怎麼知道?”坦普爾頓說,“你要字,我就把它們帶來了。
我想你接下來該是要我去給你弄一本字典了。
” 它們一起研究這個肥皂廣告。
“‘勿失時機,行動起來,包你光彩照人’,”夏洛慢慢地再讀一遍。
“威爾伯!”它叫道。