第10章 臭蛋爆炸
關燈
小
中
大
的甲蟲,大倒胃口。
艾弗裡找到一個空糖果盒,把青蛙放進去。
青蛙蕩了一個上午秋千,似乎累了。
兩個孩子又慢慢地向谷倉走回來。
他們也累了,走不動了。
“讓我們在樹上造房子吧,”艾弗裡建議說,“我要和我的青蛙住到樹上去。
” “我去看威爾伯。
”弗恩說。
他們爬過圍欄來到小路上,懶洋洋地朝豬圈走過來。
威爾伯聽見他們走來,站起身子。
艾弗裡注意到蜘蛛網,走近一點,他看到了夏洛。
“嘿,看那大蜘蛛!”他說,“大極了。
” “别碰它!”弗恩吩咐說,“你已經有青蛙了——還不夠嗎?” “這是隻呱呱叫的蜘蛛,我要捉到它。
”艾弗裡說。
他打開糖果盒蓋。
接着他折了一根樹枝。
“我要把那老蜘蛛敲到盒子裡。
”他說。
威爾伯一見這情景,心都停止跳動了。
萬一這小家夥捉住夏洛,夏洛就完了。
“你快住手,艾弗裡!”弗恩大叫。
艾弗裡單腿站在豬欄的圍欄上。
他正要舉起樹枝去打夏洛,一下子沒站穩,搖搖晃晃,翻身倒了下來,落在威爾伯的食槽上。
食槽一側,撲通一聲翻倒了。
那個鵝蛋正好在底下,悶聲爆開,一下子臭氣熏天。
弗恩哇哇尖叫。
艾弗裡跳起來。
空氣裡全是那個壞蛋的臭氣。
正在洞裡休息的坦普爾頓跑進了谷倉。
“我的天!”艾弗裡尖叫,“我的天!多麼臭啊。
我們離開這兒吧!” 弗恩哭了起來。
她捂住鼻子朝房子跑。
艾弗裡在她後面跟着,也捂着鼻子。
夏洛看到他走了,這才放了心。
真是死裡逃生啊。
這個上午後半晌,牲口從牧場回來了——大羊小羊、公鵝母鵝和七隻小鵝。
它們聞到那可怕的臭氣都怨聲載道,威爾伯得把這件事講一遍又一遍,艾弗裡這小家夥怎樣打算捉夏洛,幸虧這蛋破了,臭氣及時把他熏走。
“正是這個壞蛋救了夏洛的命。
”威爾伯說。
母鵝由于在這重大事件中也有一份功勞,十分得意。
“我很高興這蛋沒有孵出小鵝來。
”它叽裡咕噜說。
坦普爾頓失去它這心愛的蛋,自然十分傷心。
不過它也禁不住誇口。
“積攢東西也有好報,”它用傲慢的口氣說,“老鼠就知道不定有什麼東西在某個時候會派上用場,因此我從來不扔東西。
” “很好,”一隻小羊說,“這整件事
艾弗裡找到一個空糖果盒,把青蛙放進去。
青蛙蕩了一個上午秋千,似乎累了。
兩個孩子又慢慢地向谷倉走回來。
他們也累了,走不動了。
“讓我們在樹上造房子吧,”艾弗裡建議說,“我要和我的青蛙住到樹上去。
” “我去看威爾伯。
”弗恩說。
他們爬過圍欄來到小路上,懶洋洋地朝豬圈走過來。
威爾伯聽見他們走來,站起身子。
艾弗裡注意到蜘蛛網,走近一點,他看到了夏洛。
“嘿,看那大蜘蛛!”他說,“大極了。
” “别碰它!”弗恩吩咐說,“你已經有青蛙了——還不夠嗎?” “這是隻呱呱叫的蜘蛛,我要捉到它。
”艾弗裡說。
他打開糖果盒蓋。
接着他折了一根樹枝。
“我要把那老蜘蛛敲到盒子裡。
”他說。
威爾伯一見這情景,心都停止跳動了。
萬一這小家夥捉住夏洛,夏洛就完了。
“你快住手,艾弗裡!”弗恩大叫。
艾弗裡單腿站在豬欄的圍欄上。
他正要舉起樹枝去打夏洛,一下子沒站穩,搖搖晃晃,翻身倒了下來,落在威爾伯的食槽上。
食槽一側,撲通一聲翻倒了。
那個鵝蛋正好在底下,悶聲爆開,一下子臭氣熏天。
弗恩哇哇尖叫。
艾弗裡跳起來。
空氣裡全是那個壞蛋的臭氣。
正在洞裡休息的坦普爾頓跑進了谷倉。
“我的天!”艾弗裡尖叫,“我的天!多麼臭啊。
我們離開這兒吧!” 弗恩哭了起來。
她捂住鼻子朝房子跑。
艾弗裡在她後面跟着,也捂着鼻子。
夏洛看到他走了,這才放了心。
真是死裡逃生啊。
這個上午後半晌,牲口從牧場回來了——大羊小羊、公鵝母鵝和七隻小鵝。
它們聞到那可怕的臭氣都怨聲載道,威爾伯得把這件事講一遍又一遍,艾弗裡這小家夥怎樣打算捉夏洛,幸虧這蛋破了,臭氣及時把他熏走。
“正是這個壞蛋救了夏洛的命。
”威爾伯說。
母鵝由于在這重大事件中也有一份功勞,十分得意。
“我很高興這蛋沒有孵出小鵝來。
”它叽裡咕噜說。
坦普爾頓失去它這心愛的蛋,自然十分傷心。
不過它也禁不住誇口。
“積攢東西也有好報,”它用傲慢的口氣說,“老鼠就知道不定有什麼東西在某個時候會派上用場,因此我從來不扔東西。
” “很好,”一隻小羊說,“這整件事