第4章 孤獨
關燈
小
中
大
普爾頓?”威爾伯叫道。
沒有回答。
威爾伯一下子感到孤獨了,一個朋友也沒有。
“天天一個樣,”它抱怨說,“我太小,在谷倉這兒我沒有真正的朋友,雨要下一整個上午一整個下午,天氣這麼壞,弗恩不會來了。
噢,天啊!”威爾伯又哭了,兩天當中這是第二回了。
六點半,威爾伯聽到桶子砰砰響。
勒維正站在外面頂着雨攪拌它的早飯。
“來吧,小豬!”勒維叫它。
威爾伯一動不動。
勒維倒下泔腳,刮幹淨桶子,走了。
他注意到這小豬有點不對頭。
威爾伯不要食物,它要愛。
它要一個朋友——一個肯和它一起玩的朋友。
它對靜靜地坐在羊欄角落的母鵝講話。
“你肯過來和我一起玩嗎?”它問道。
“對不起——對不起——對不起,”母鵝說,“我在孵——孵——孵我的蛋。
一共八個蛋。
我得讓它們熱乎乎——熱乎乎——熱乎乎的。
我得蹲在這裡不動,我是個負責任——負責任——負責任的鵝媽媽。
有蛋要孵我連玩也不玩。
我在等着小鵝出世。
” “當然,我不會以為你在等着啄木鳥出世。
”威爾伯挖苦說。
威爾伯接下來試試看問一隻小羊羔。
“你能跟我玩嗎?”它問道。
“當然不能,”那小羊羔說,“第一,我沒法到你的圈裡去,我還沒大到能跳過圍欄。
第二,我對豬沒興趣。
對我來說,豬的價值比零還要少。
” “比零還要少,你這話是什麼意思?”威爾伯應道,“我不認為有什麼東西會比零還要少。
零就是零,什麼也沒有,這已經到了極限,少到了極限,怎麼能有東西比零還要少呢?如果有什麼東西比零還要少,那麼這零就不能是零,一定要有些東西——哪怕隻是一丁點東西。
如果零就是零,那就沒有什麼東西比它還要少。
” “噢,别說了!”小羊羔說,“你自個兒去玩吧!反正我不跟豬玩。
” 威爾伯很難過,隻好躺下來,聽雨聲。
很快它看到那隻老鼠從一塊斜闆上爬下來,它把它當樓梯使。
“你肯跟我一起玩嗎?坦普爾頓?”威爾伯問它。
“玩?”坦普爾頓撚撚它的小胡子,“玩?我簡直不知道玩這個字是什麼意思。
沒有回答。
威爾伯一下子感到孤獨了,一個朋友也沒有。
“天天一個樣,”它抱怨說,“我太小,在谷倉這兒我沒有真正的朋友,雨要下一整個上午一整個下午,天氣這麼壞,弗恩不會來了。
噢,天啊!”威爾伯又哭了,兩天當中這是第二回了。
六點半,威爾伯聽到桶子砰砰響。
勒維正站在外面頂着雨攪拌它的早飯。
“來吧,小豬!”勒維叫它。
威爾伯一動不動。
勒維倒下泔腳,刮幹淨桶子,走了。
他注意到這小豬有點不對頭。
威爾伯不要食物,它要愛。
它要一個朋友——一個肯和它一起玩的朋友。
它對靜靜地坐在羊欄角落的母鵝講話。
“你肯過來和我一起玩嗎?”它問道。
“對不起——對不起——對不起,”母鵝說,“我在孵——孵——孵我的蛋。
一共八個蛋。
我得讓它們熱乎乎——熱乎乎——熱乎乎的。
我得蹲在這裡不動,我是個負責任——負責任——負責任的鵝媽媽。
有蛋要孵我連玩也不玩。
我在等着小鵝出世。
” “當然,我不會以為你在等着啄木鳥出世。
”威爾伯挖苦說。
威爾伯接下來試試看問一隻小羊羔。
“你能跟我玩嗎?”它問道。
“當然不能,”那小羊羔說,“第一,我沒法到你的圈裡去,我還沒大到能跳過圍欄。
第二,我對豬沒興趣。
對我來說,豬的價值比零還要少。
” “比零還要少,你這話是什麼意思?”威爾伯應道,“我不認為有什麼東西會比零還要少。
零就是零,什麼也沒有,這已經到了極限,少到了極限,怎麼能有東西比零還要少呢?如果有什麼東西比零還要少,那麼這零就不能是零,一定要有些東西——哪怕隻是一丁點東西。
如果零就是零,那就沒有什麼東西比它還要少。
” “噢,别說了!”小羊羔說,“你自個兒去玩吧!反正我不跟豬玩。
” 威爾伯很難過,隻好躺下來,聽雨聲。
很快它看到那隻老鼠從一塊斜闆上爬下來,它把它當樓梯使。
“你肯跟我一起玩嗎?坦普爾頓?”威爾伯問它。
“玩?”坦普爾頓撚撚它的小胡子,“玩?我簡直不知道玩這個字是什麼意思。