第六章
關燈
小
中
大
82"href="#notef82">[82]
人,
隻是那些俄羅斯人,動他們
一下也不行!……
現在回憶這些童話,仿佛在夢中。
樓下過道裡、院子裡的跺腳聲、嘈雜聲、吼叫聲把我驚醒了,我向窗外探出身子,看見外祖父、雅科夫舅舅和酒館裡的跑堂——那個樣子挺滑稽的車累米斯人,把米哈伊爾舅舅從酒館的小門裡拖到街上。
舅舅死撐住不肯走,于是他們便打他的手、脊背和脖子,用腳踹他。
最後他終于站起身來,飛似的拼命奔跑,隐沒在大街的灰塵裡了。
隻聽見小門砰地一聲關上了,當啷上了門闩,揉皺了的帽子從裡面甩了出來,以後就再沒聲響了。
舅舅在塵土裡躺了一會兒,慢慢爬起來,全身衣服撕得破破爛爛,滿頭亂發。
他揀起一塊鵝卵石,對準酒館大門扔來,鵝卵石砸在大門上,隻聽到咚地一聲響,就像砸在桶底上一樣。
酒館裡立刻湧出幾個黑糊糊的人影,他們大叫大嚷,聲嘶力竭地揮動着胳膊;許多人從房屋的窗口伸出頭來觀看,霎時間,一條街都活躍起來,哭聲、叫聲此起彼伏。
所有這一切,也像童話那樣引人入勝,但這種景象又令人感到不愉快,甚至有些使人害怕。
過了一會兒,突然一切都消失不見,寂然無聲,無影無蹤了。
……外婆彎着腰坐在門檻旁的箱子上,一動不動,無聲無息。
我站在她的面前,撫摩她那溫暖的、軟綿綿的、潤濕的臉頰,但看得出,她沒有感覺到我在撫摩她,嘴裡憂郁地嘟哝着: “主啊,難道你善良的智慧不夠分給我、不夠分給我的孩子了嗎?主啊,寬恕我吧……” 我覺得,從第一年春天到第二年春天,在田野大街那座房子裡外祖父住了雖不到一年,但在這段時間内,這所房子可真算得上名噪一時了。
幾乎每逢星期日都有一群野孩子跑來,聚攏到我家門口,高興地向滿街的人報告: “卡希林家又打架啦!” 米哈伊爾舅舅通常都是晚上來,他整夜整夜地包圍和監視我們的房子,使整個房子裡的人都提心吊膽。
有時他還帶兩三個庫納維諾的堕落的小市民來做他的幫手。
他們偷偷地從山谷裡鑽進花園,在花園裡肆無忌憚地發酒瘋,把馬林果和醋栗子樹全都拔掉;有一天,他們搗毀浴室,把浴室裡的所有東西能敲碎的全都敲碎:蒸浴床、長凳、燒水鍋毀壞了,火爐被搗得七零八落,地闆壁闆被撬掉好幾塊,連門和門框都被拆散了。
外祖父氣得面色發黑,成天一聲不吭,站在窗口仔細地聽着搗毀他的财物的那些人所幹的事兒,外婆則在院子裡跑來跑去,黑暗中看不見她在什麼地方,隻聽到她用懇求的口吻大聲地喊: “米沙,你這是在幹什麼,米沙!” 她得到的回答是從花園那邊飛來一連串的卑鄙下流、不堪入耳的俄羅斯式的謾罵。
那些污言穢語的含意,大概連這幫罵人的畜生自己的理智和感情都理解不了,接受不了。
在這個時刻,我不可能跟在外婆後面,可不和外婆在一起我又害怕,于是我便下樓到外祖父的房間裡去,但是外祖父一看見我就迎頭用嘶啞的嗓音罵道: “滾,該死的東西!” 我又跑到頂層閣樓,從閣樓上的窗口傾聽樓下的動靜,注視花園和院子裡黑暗中所發生的一切,眼睛一直盯着外婆,生怕有人打她。
我大聲喊叫外婆,她不來,而喝醉了酒的舅舅卻聽到了我喊叫的聲音,就用粗野、下流的髒話破口大罵我的母親。
有一天,就像在這樣的晚上,外祖父身體不好,躺在床上,頭上紮着一條毛巾,在枕頭上翻來覆去,不斷尖聲訴苦地呻吟。
“你看,一輩子活着、作孽、攢錢置産,就該這個報應啊!要是不怕害臊,不怕丢臉,我早就去喊警察,明天就去找省長了……丢人現眼呀!竟然要警察來整治自己的孩子,這是什麼父母啊?得啦,老頭兒,你就躺着吧。
” 他忽然把兩隻腳挪到地上,站起來搖搖晃晃地走到窗口,外婆急忙扶住他的胳膊: “你到哪兒,到哪兒啊?” “點燈!”他氣喘籲籲,一面不住呼呼地吸着空氣,一面命令外婆。
當外婆點燃了蠟燭後,他雙手捧起燭台,就像士兵持槍那樣放在胸前,對着窗外大聲嘲弄地喊道: “哎,米什卡,你這個專門黑夜裡出來的賊坯,你是條癞皮瘋狗!” 話
樓下過道裡、院子裡的跺腳聲、嘈雜聲、吼叫聲把我驚醒了,我向窗外探出身子,看見外祖父、雅科夫舅舅和酒館裡的跑堂——那個樣子挺滑稽的車累米斯人,把米哈伊爾舅舅從酒館的小門裡拖到街上。
舅舅死撐住不肯走,于是他們便打他的手、脊背和脖子,用腳踹他。
最後他終于站起身來,飛似的拼命奔跑,隐沒在大街的灰塵裡了。
隻聽見小門砰地一聲關上了,當啷上了門闩,揉皺了的帽子從裡面甩了出來,以後就再沒聲響了。
舅舅在塵土裡躺了一會兒,慢慢爬起來,全身衣服撕得破破爛爛,滿頭亂發。
他揀起一塊鵝卵石,對準酒館大門扔來,鵝卵石砸在大門上,隻聽到咚地一聲響,就像砸在桶底上一樣。
酒館裡立刻湧出幾個黑糊糊的人影,他們大叫大嚷,聲嘶力竭地揮動着胳膊;許多人從房屋的窗口伸出頭來觀看,霎時間,一條街都活躍起來,哭聲、叫聲此起彼伏。
所有這一切,也像童話那樣引人入勝,但這種景象又令人感到不愉快,甚至有些使人害怕。
過了一會兒,突然一切都消失不見,寂然無聲,無影無蹤了。
……外婆彎着腰坐在門檻旁的箱子上,一動不動,無聲無息。
我站在她的面前,撫摩她那溫暖的、軟綿綿的、潤濕的臉頰,但看得出,她沒有感覺到我在撫摩她,嘴裡憂郁地嘟哝着: “主啊,難道你善良的智慧不夠分給我、不夠分給我的孩子了嗎?主啊,寬恕我吧……” 我覺得,從第一年春天到第二年春天,在田野大街那座房子裡外祖父住了雖不到一年,但在這段時間内,這所房子可真算得上名噪一時了。
幾乎每逢星期日都有一群野孩子跑來,聚攏到我家門口,高興地向滿街的人報告: “卡希林家又打架啦!” 米哈伊爾舅舅通常都是晚上來,他整夜整夜地包圍和監視我們的房子,使整個房子裡的人都提心吊膽。
有時他還帶兩三個庫納維諾的堕落的小市民來做他的幫手。
他們偷偷地從山谷裡鑽進花園,在花園裡肆無忌憚地發酒瘋,把馬林果和醋栗子樹全都拔掉;有一天,他們搗毀浴室,把浴室裡的所有東西能敲碎的全都敲碎:蒸浴床、長凳、燒水鍋毀壞了,火爐被搗得七零八落,地闆壁闆被撬掉好幾塊,連門和門框都被拆散了。
外祖父氣得面色發黑,成天一聲不吭,站在窗口仔細地聽着搗毀他的财物的那些人所幹的事兒,外婆則在院子裡跑來跑去,黑暗中看不見她在什麼地方,隻聽到她用懇求的口吻大聲地喊: “米沙,你這是在幹什麼,米沙!” 她得到的回答是從花園那邊飛來一連串的卑鄙下流、不堪入耳的俄羅斯式的謾罵。
那些污言穢語的含意,大概連這幫罵人的畜生自己的理智和感情都理解不了,接受不了。
在這個時刻,我不可能跟在外婆後面,可不和外婆在一起我又害怕,于是我便下樓到外祖父的房間裡去,但是外祖父一看見我就迎頭用嘶啞的嗓音罵道: “滾,該死的東西!” 我又跑到頂層閣樓,從閣樓上的窗口傾聽樓下的動靜,注視花園和院子裡黑暗中所發生的一切,眼睛一直盯着外婆,生怕有人打她。
我大聲喊叫外婆,她不來,而喝醉了酒的舅舅卻聽到了我喊叫的聲音,就用粗野、下流的髒話破口大罵我的母親。
有一天,就像在這樣的晚上,外祖父身體不好,躺在床上,頭上紮着一條毛巾,在枕頭上翻來覆去,不斷尖聲訴苦地呻吟。
“你看,一輩子活着、作孽、攢錢置産,就該這個報應啊!要是不怕害臊,不怕丢臉,我早就去喊警察,明天就去找省長了……丢人現眼呀!竟然要警察來整治自己的孩子,這是什麼父母啊?得啦,老頭兒,你就躺着吧。
” 他忽然把兩隻腳挪到地上,站起來搖搖晃晃地走到窗口,外婆急忙扶住他的胳膊: “你到哪兒,到哪兒啊?” “點燈!”他氣喘籲籲,一面不住呼呼地吸着空氣,一面命令外婆。
當外婆點燃了蠟燭後,他雙手捧起燭台,就像士兵持槍那樣放在胸前,對着窗外大聲嘲弄地喊道: “哎,米什卡,你這個專門黑夜裡出來的賊坯,你是條癞皮瘋狗!” 話