六個漢利
關燈
小
中
大
,站在那裡保持着沉默,女孩問他自己可不可以坐在床墊上,坐在邊上就行。
“可以的,”他告訴她,“當然可以了。
” “你是不是想說,”她問道,“有的時候你會來這裡睡一晚上?” 他本可以矢口否認,但又覺得在她面前這樣做毫無必要。
“是啊,”他說,“我會這樣做。
”凱麗把手放在床墊上,仿佛隻要她想,就可以從床墊上扯下一塊海綿。
如果換作别人說她接下來說的這句話,可能永遠不會如此恰如其分。
她低頭看着自己的雙腳。
像是直接對着地面說話。
“這是我聽說過的最奇怪但也最美好的事了。
”然後,大概又過了幾分鐘,“嘿——克萊?”他看了過去,“他們叫什麼名字?” 然後,床墊的邊緣處變得沉默起來,仿佛過了很久,黑暗就在不遠處潛伏着。
他說:“彭妮和邁克爾·鄧巴。
” 在屋頂上,他給她看了他最喜歡待的地方,有一半都藏在磚瓦後面。
凱麗聽着這座城市的呼吸,看着這座城市的景色。
她看到了城市裡一個個小小的光點。
“看那邊,”她說,“那是博恩巴洛公園。
” “還有那邊,”他無法控制自己,開口說道,“那是墓園。
我們可以去那兒——我的意思是,如果你不介意的話。
我可以帶你去看墓碑。
” 把她拉入這片悲傷與憂郁中,他有些負罪感——雖然他早已有這樣的感覺了,但是凱麗毫不在意。
她對他的态度就好像覺得認識他是種榮幸——她這樣想是對的,她曾經有這樣的想法,我很欣慰。
有些時刻,克萊感覺撕心裂肺——他有種不得不隐藏起來的劇痛。
但現在一切都洶湧地向外冒出,她能看懂别人看不到的他。
一切都始于那天晚上,在那個屋頂上。
“嘿,克萊?”她眺望着整座城市,“你的口袋裡裝了什麼?” 在接下來的幾個月裡,她會一直這樣探求他的内心。
三月末,在博恩巴洛公園,她決定和他來一次賽跑。
她跑起來就像是專業的四百米跑女選手,也絲毫不介意這樣跑完之後身體将承受的痛苦。
他在後面追逐這個長着一臉雀斑的女孩。
他看着她纖細的小腿。
等到他們跑過鐵餅投擲網,他才開始趕超她。
她說:“你可千萬别讓着我。
”他沒有讓着她。
他轉過彎道,開始加速,跑到終點之後他們都彎下了腰,渾身酸痛。
他們的肺部燒得火辣辣的,但他們都很開心,他們完成了來這裡的目标。
兩個人都呼吸急促,仿佛燃燒起來。
她看向他:“再跑一次?” “不了,我覺得剛才那一次已經夠了。
” 這是她第一次主動向他靠攏,并把她的胳膊穿進了他的臂彎裡。
她要是知道當初自己這個舉動有多麼正确就好了: “謝天謝地,”她說,“我都快累死了。
” 然後就到了四月的某個比賽日,她一直都在期待這一天。
“等你看到那匹馬就知道了。
”她這樣說着。
當然了,她指的就是鬥牛士。
她喜歡觀察那些賭注經紀人和下賭注的人,還有那些五十多歲的揮霍無度的人:他們所有人都是一副不修邊幅的樣子,手放在屁股上撓來撓去,嘴裡還散發着隔夜的酒臭味。
他們的腋下簡直可以構成一個生态系統了。
她用一種悲哀又憐愛的心情看着他們……陽光環繞在他們周圍,以各種角度灑在他們身上。
她最喜歡做的事就是站在圍欄前,身後是一整個看台,她站在那裡看着賽馬被領到賽道的直道上: 比賽時,彎道處發出的聲音如同山崩地裂。
都是一些絕望的男人在呼喊。
“快跑啊,大糖球!你這個混蛋東西!” 叫喊聲總是被拉得長長的——充斥着各種歡呼聲、嘲笑聲、驚歎聲與惋惜聲,還有很多張一開一合的大嘴巴。
各種過度肥胖、穿着襯衣和夾克衫的人紛紛表示抗議。
他們拿煙的姿态各不相同。
“屁股快動起來啊!詐騙犯!沖啊,小崽子!” 赢家拿下比賽,備受贊美。
輸家不得不承受打擊。
“來吧,”她第一次對他說出這句話,“你應該來見見它。
” 在兩塊看台後面就是馬廄了,那是一排錯落有緻的小棚屋,所有的賽馬都被關在裡面——有的在等待接下來的比賽,有的在進行賽後恢複。
在三十八号棚屋裡,他們看見了它高大的身影,眼睛一眨不眨。
它的頭頂有塊電子标牌寫着鬥牛士,但是凱麗管它叫沃利。
一個叫作皮特·西姆斯的馬夫穿着牛仔褲和破破爛爛的馬球衫,中間松松地系着一條腰帶。
一縷白煙從他的嘴邊飄起。
他看到女孩時,咧嘴笑了起來。
“嘿,凱麗妹妹。
” “嘿,皮特。
” 克萊現在看得更清楚了,這匹馬的鬃毛是淺栗色的,臉上有白斑,好像一道裂縫在它臉上裂開。
它正輕輕彈開在它耳邊亂飛的蒼蠅。
它的毛很順,很多地方的血管都凸了出來。
它的四條腿就好像四根被卡住的樹幹。
鬃毛似乎被修剪過,比大多數賽馬的毛都要短一點,也因為這樣,它比馬廄裡其他的賽馬都看起來更髒。
“即便是塵土也都更青睐它!”皮特常常這樣講。
終于,賽馬眨了眨眼睛,克萊又往前走了幾步,注意到它的眼睛比一般賽馬還要大,眼神深邃,有一種在馬身上才能看到的神情。
“來吧,”皮特說,“好好拍拍這個大家夥。
” 克萊看着凱麗,等待獲得她的允許。
“可以的,”他告訴她,“當然可以了。
” “你是不是想說,”她問道,“有的時候你會來這裡睡一晚上?” 他本可以矢口否認,但又覺得在她面前這樣做毫無必要。
“是啊,”他說,“我會這樣做。
”凱麗把手放在床墊上,仿佛隻要她想,就可以從床墊上扯下一塊海綿。
如果換作别人說她接下來說的這句話,可能永遠不會如此恰如其分。
她低頭看着自己的雙腳。
像是直接對着地面說話。
“這是我聽說過的最奇怪但也最美好的事了。
”然後,大概又過了幾分鐘,“嘿——克萊?”他看了過去,“他們叫什麼名字?” 然後,床墊的邊緣處變得沉默起來,仿佛過了很久,黑暗就在不遠處潛伏着。
他說:“彭妮和邁克爾·鄧巴。
” 在屋頂上,他給她看了他最喜歡待的地方,有一半都藏在磚瓦後面。
凱麗聽着這座城市的呼吸,看着這座城市的景色。
她看到了城市裡一個個小小的光點。
“看那邊,”她說,“那是博恩巴洛公園。
” “還有那邊,”他無法控制自己,開口說道,“那是墓園。
我們可以去那兒——我的意思是,如果你不介意的話。
我可以帶你去看墓碑。
” 把她拉入這片悲傷與憂郁中,他有些負罪感——雖然他早已有這樣的感覺了,但是凱麗毫不在意。
她對他的态度就好像覺得認識他是種榮幸——她這樣想是對的,她曾經有這樣的想法,我很欣慰。
有些時刻,克萊感覺撕心裂肺——他有種不得不隐藏起來的劇痛。
但現在一切都洶湧地向外冒出,她能看懂别人看不到的他。
一切都始于那天晚上,在那個屋頂上。
“嘿,克萊?”她眺望着整座城市,“你的口袋裡裝了什麼?” 在接下來的幾個月裡,她會一直這樣探求他的内心。
三月末,在博恩巴洛公園,她決定和他來一次賽跑。
她跑起來就像是專業的四百米跑女選手,也絲毫不介意這樣跑完之後身體将承受的痛苦。
他在後面追逐這個長着一臉雀斑的女孩。
他看着她纖細的小腿。
等到他們跑過鐵餅投擲網,他才開始趕超她。
她說:“你可千萬别讓着我。
”他沒有讓着她。
他轉過彎道,開始加速,跑到終點之後他們都彎下了腰,渾身酸痛。
他們的肺部燒得火辣辣的,但他們都很開心,他們完成了來這裡的目标。
兩個人都呼吸急促,仿佛燃燒起來。
她看向他:“再跑一次?” “不了,我覺得剛才那一次已經夠了。
” 這是她第一次主動向他靠攏,并把她的胳膊穿進了他的臂彎裡。
她要是知道當初自己這個舉動有多麼正确就好了: “謝天謝地,”她說,“我都快累死了。
” 然後就到了四月的某個比賽日,她一直都在期待這一天。
“等你看到那匹馬就知道了。
”她這樣說着。
當然了,她指的就是鬥牛士。
她喜歡觀察那些賭注經紀人和下賭注的人,還有那些五十多歲的揮霍無度的人:他們所有人都是一副不修邊幅的樣子,手放在屁股上撓來撓去,嘴裡還散發着隔夜的酒臭味。
他們的腋下簡直可以構成一個生态系統了。
她用一種悲哀又憐愛的心情看着他們……陽光環繞在他們周圍,以各種角度灑在他們身上。
她最喜歡做的事就是站在圍欄前,身後是一整個看台,她站在那裡看着賽馬被領到賽道的直道上: 比賽時,彎道處發出的聲音如同山崩地裂。
都是一些絕望的男人在呼喊。
“快跑啊,大糖球!你這個混蛋東西!” 叫喊聲總是被拉得長長的——充斥着各種歡呼聲、嘲笑聲、驚歎聲與惋惜聲,還有很多張一開一合的大嘴巴。
各種過度肥胖、穿着襯衣和夾克衫的人紛紛表示抗議。
他們拿煙的姿态各不相同。
“屁股快動起來啊!詐騙犯!沖啊,小崽子!” 赢家拿下比賽,備受贊美。
輸家不得不承受打擊。
“來吧,”她第一次對他說出這句話,“你應該來見見它。
” 在兩塊看台後面就是馬廄了,那是一排錯落有緻的小棚屋,所有的賽馬都被關在裡面——有的在等待接下來的比賽,有的在進行賽後恢複。
在三十八号棚屋裡,他們看見了它高大的身影,眼睛一眨不眨。
它的頭頂有塊電子标牌寫着鬥牛士,但是凱麗管它叫沃利。
一個叫作皮特·西姆斯的馬夫穿着牛仔褲和破破爛爛的馬球衫,中間松松地系着一條腰帶。
一縷白煙從他的嘴邊飄起。
他看到女孩時,咧嘴笑了起來。
“嘿,凱麗妹妹。
” “嘿,皮特。
” 克萊現在看得更清楚了,這匹馬的鬃毛是淺栗色的,臉上有白斑,好像一道裂縫在它臉上裂開。
它正輕輕彈開在它耳邊亂飛的蒼蠅。
它的毛很順,很多地方的血管都凸了出來。
它的四條腿就好像四根被卡住的樹幹。
鬃毛似乎被修剪過,比大多數賽馬的毛都要短一點,也因為這樣,它比馬廄裡其他的賽馬都看起來更髒。
“即便是塵土也都更青睐它!”皮特常常這樣講。
終于,賽馬眨了眨眼睛,克萊又往前走了幾步,注意到它的眼睛比一般賽馬還要大,眼神深邃,有一種在馬身上才能看到的神情。
“來吧,”皮特說,“好好拍拍這個大家夥。
” 克萊看着凱麗,等待獲得她的允許。