那時他們都隻是少年
關燈
小
中
大
看。
“請坐吧。
”他說。
整段話中他至少說了八遍“攻擊性”這個詞。
宣布病情時竟可以如此殘忍。
*** 他們回到家的時候已經是晚上了,我們都走出來迎接他們。
我們總是會幫忙拎購物袋,但是那天晚上他們手上什麼都沒有。
鴿子落在電線杆上。
它們沒有發出任何咕咕聲,就隻是冷眼旁觀。
邁克爾·鄧巴站在車旁,彎下腰,雙手放在還留有餘溫的車前蓋上。
彭妮站在他身後,手掌輕輕覆在他的後背上。
在漸柔漸暗的光亮中,她的頭發就像稻草一樣,捆紮在一起,整整齊齊地梳到腦後。
我們看着他們,沒有人開口發問。
也許他們吵過一架。
回過頭細想,顯而易見,那晚死神也相伴我們左右,他就和鴿子們一起落在電線杆高處,悠閑地從電線上倒挂下來。
他就這樣看着他們肩并肩。
第二天晚上,彭妮在廚房裡告訴了我們這個消息。
她的聲音嘶啞,整個人脆弱不堪。
我們的父親也徹底崩潰了。
我記得太清楚了——羅裡拒絕相信這一切,很快他就發狂失控,不停地說着“什麼?”“什麼?”“什麼?”,聲音越來越大。
他的聲音尖細、激烈,最後變得沙啞。
他銀色的眼眸逐漸暗了下來。
彭妮是那麼纖弱,那麼泰然自若: 她用陳述事實的語氣冷靜地說着。
她的綠色眼眸中有一片狂野之色。
她的頭發已經長了出來,向四處蓬散開。
她不斷重複着: “小夥子們,我就要死了。
” 她第二次這麼說的時候,羅裡被徹底擊垮了,我記得: 他的雙手緊緊握成拳頭,然後又松開。
那時我們每個人體内都傳出巨響——一種安靜中爆發的喧嚣,一種難以用語言解釋的震蕩。
他試着把整個碗櫥掀翻,他搖晃着碗櫥,将我摔到一邊。
我能看到所發生的一切,但卻聽不到任何聲音。
很快,他抓住了身邊離他最近的人,那個人剛好是克萊,他揪住他的T恤衫大吼了出來。
就是在這個時候彭妮向他沖了過去,攔到兩人中間,但是羅裡沒有停手。
所有聲音就好像是從很遠的地方向我傳來,但很快我就被拉回了現實——我們房子裡的動靜就好像在舉行什麼街頭争霸賽。
他沖着克萊的胸口大吼大叫,聲音穿過紐扣直接沖擊着他的胸膛,一直傳到了他的心房。
他一下又一下地擊打着他——直到克萊的眼睛裡也冒出火苗,直到他自己的聲音變得低沉冰冷。
上帝啊,我至今仍能聽到那天的聲音。
我竭盡全力使自己遠離那個時刻。
如果可以的話我想離它越遠越好。
即便是現在,當時那發自心底的吼叫仍讓我印象深刻。
我看到亨利站在烤面包機附近,靜靜地聽着它發出的聲音。
我看到湯米整個人呆坐在一旁,低頭看着那些已經模糊了的碎片。
我看到我們的父親,邁克爾·鄧巴,在水槽旁搖搖欲墜;然後他彎腰去撫摸彭妮——雙手扶在她不停顫抖的肩膀上。
至于我,站立在這一切之中,獨自積攢着内心的怒氣。
我動彈不得,雙臂交疊在胸前。
最後,當然了,我看見了克萊的樣子。
我看着這個鄧巴家的第四個男孩,深色頭發的男孩,他被撞倒在地闆上,仰面朝天,盯着天花闆。
我看到好幾個男孩子糾纏在一起的四肢。
我看到我們的母親蹲在他們身邊試圖撫慰他們——我越是回想當時的情景,越覺得這也許才是廚房裡真正發生的飓風。
彼時那些男孩們都還隻是少年,謀殺犯也隻不過是個普通男人。
我們的母親,彭妮·鄧巴,隻剩下六個月的生命。
[1]澳大利亞的傳奇賽馬。
——編注[2]傳說牙仙子會去取幼兒脫落并放于床邊的乳牙,在原處留下一枚錢币。
——編注[3]在英語中,“玫瑰色”與“蘿茜”同為單詞“Rosy”。
——編注[4]雷·查爾斯(1930-2004),美國靈魂音樂家、鋼琴演奏家,開創了節奏布魯斯音樂,是第一批被列入搖滾名人堂的人物之一。
[5]傑瑞·李·劉易斯(1935-),美國搖滾樂手、鋼琴家,搖滾界元老級人物。
[6]此處為彭妮口誤。
——編注[7]在英文中,“行李”一詞為“luggage”,“拖”一詞為“lug”。
——編注
“請坐吧。
”他說。
整段話中他至少說了八遍“攻擊性”這個詞。
宣布病情時竟可以如此殘忍。
*** 他們回到家的時候已經是晚上了,我們都走出來迎接他們。
我們總是會幫忙拎購物袋,但是那天晚上他們手上什麼都沒有。
鴿子落在電線杆上。
它們沒有發出任何咕咕聲,就隻是冷眼旁觀。
邁克爾·鄧巴站在車旁,彎下腰,雙手放在還留有餘溫的車前蓋上。
彭妮站在他身後,手掌輕輕覆在他的後背上。
在漸柔漸暗的光亮中,她的頭發就像稻草一樣,捆紮在一起,整整齊齊地梳到腦後。
我們看着他們,沒有人開口發問。
也許他們吵過一架。
回過頭細想,顯而易見,那晚死神也相伴我們左右,他就和鴿子們一起落在電線杆高處,悠閑地從電線上倒挂下來。
他就這樣看着他們肩并肩。
第二天晚上,彭妮在廚房裡告訴了我們這個消息。
她的聲音嘶啞,整個人脆弱不堪。
我們的父親也徹底崩潰了。
我記得太清楚了——羅裡拒絕相信這一切,很快他就發狂失控,不停地說着“什麼?”“什麼?”“什麼?”,聲音越來越大。
他的聲音尖細、激烈,最後變得沙啞。
他銀色的眼眸逐漸暗了下來。
彭妮是那麼纖弱,那麼泰然自若: 她用陳述事實的語氣冷靜地說着。
她的綠色眼眸中有一片狂野之色。
她的頭發已經長了出來,向四處蓬散開。
她不斷重複着: “小夥子們,我就要死了。
” 她第二次這麼說的時候,羅裡被徹底擊垮了,我記得: 他的雙手緊緊握成拳頭,然後又松開。
那時我們每個人體内都傳出巨響——一種安靜中爆發的喧嚣,一種難以用語言解釋的震蕩。
他試着把整個碗櫥掀翻,他搖晃着碗櫥,将我摔到一邊。
我能看到所發生的一切,但卻聽不到任何聲音。
很快,他抓住了身邊離他最近的人,那個人剛好是克萊,他揪住他的T恤衫大吼了出來。
就是在這個時候彭妮向他沖了過去,攔到兩人中間,但是羅裡沒有停手。
所有聲音就好像是從很遠的地方向我傳來,但很快我就被拉回了現實——我們房子裡的動靜就好像在舉行什麼街頭争霸賽。
他沖着克萊的胸口大吼大叫,聲音穿過紐扣直接沖擊着他的胸膛,一直傳到了他的心房。
他一下又一下地擊打着他——直到克萊的眼睛裡也冒出火苗,直到他自己的聲音變得低沉冰冷。
上帝啊,我至今仍能聽到那天的聲音。
我竭盡全力使自己遠離那個時刻。
如果可以的話我想離它越遠越好。
即便是現在,當時那發自心底的吼叫仍讓我印象深刻。
我看到亨利站在烤面包機附近,靜靜地聽着它發出的聲音。
我看到湯米整個人呆坐在一旁,低頭看着那些已經模糊了的碎片。
我看到我們的父親,邁克爾·鄧巴,在水槽旁搖搖欲墜;然後他彎腰去撫摸彭妮——雙手扶在她不停顫抖的肩膀上。
至于我,站立在這一切之中,獨自積攢着内心的怒氣。
我動彈不得,雙臂交疊在胸前。
最後,當然了,我看見了克萊的樣子。
我看着這個鄧巴家的第四個男孩,深色頭發的男孩,他被撞倒在地闆上,仰面朝天,盯着天花闆。
我看到好幾個男孩子糾纏在一起的四肢。
我看到我們的母親蹲在他們身邊試圖撫慰他們——我越是回想當時的情景,越覺得這也許才是廚房裡真正發生的飓風。
彼時那些男孩們都還隻是少年,謀殺犯也隻不過是個普通男人。
我們的母親,彭妮·鄧巴,隻剩下六個月的生命。
——編注
——編注
——編注
——編注
——編注