最後的揮别

關燈
,被迫清償債務,從而喪失了物件贖回的權利。

    ——編注 [9]原文均為波蘭語。

     [10]原文均為波蘭語。

     [11]原文均為波蘭語。

     [12]原文均為波蘭語。

     [13]原文均為波蘭語。

     [14]原文均為波蘭語。

     [15]原文均為波蘭語。

     [16]原文為波蘭語。

     [17]此處為湯米發音錯誤。

    ——編注 [18]原文為德語。

     [19]原文為德語。

     [20]此處售票員又用英語問了一遍同樣的問題。

     [21]原文為德語。

     [22]原文均為波蘭語。

     [23]原文均為波蘭語。

     [24]原文均為波蘭語。

     [25]原文為波蘭語。

     [26]原文為波蘭語。

     [27]指這段對話翻譯成英文一共隻有10個英文單詞。

     [28]原文均為波蘭語。

     [29]波蘭的生日快樂歌。

     [30]此處為波蘭語。

     [31]此處為德語。

     [32]此處為捷克語。

     [33]以沙子、水泥及植物纖維混合而成的建築材料。

    ——編注 [34]原文均為波蘭語。

     [35]原文均為波蘭語。

     [36]原文均為波蘭語。

     [37]原文均為波蘭語。

     [38]希臘神話裡被關在克裡特島上迷宮裡的牛首人身的怪物。

     [39]英國作家J.K.羅琳創作的《哈利·波特》系列小說中的人物。

     [40]此處為波蘭語。

     [41]正确的讀音為“思考”。

    ——編注 [42]經海水打磨後如同鵝卵石般圓滑的人工廢棄玻璃。

     [43]“秘訣”的英文發音與“乳房”一詞近似。

     [44]此處指的是墨爾本杯賽馬會。

     [45]克萊的英文名“Clay”有“黏土”之意。

     [46]此處原文為波蘭語。

     [47]内填豆粒或碎塑料的小布袋,可以當球玩。

    ——編注 [48]帕克兄弟于1955年首次制作的一款棋盤遊戲。

    ——編注