搬運工
關燈
小
中
大
“好吧,那就來吧。
”她點了點頭。
她把全部注意力放在鋼琴上,回憶起了曾經的那個國家。
她記起了一位父親和他搭在她肩上的雙手。
她仿佛飄在空中,空中很高很高的地方——她看到了秋千後面的雕塑——珀涅羅珀一邊彈奏着鋼琴,一邊流下了眼淚。
盡管有太久沒碰過鋼琴了,她還是彈得極為出色(一首肖邦的夜曲),她的舌頭嘗到了苦澀的淚水的味道,她吸了吸鼻子,準确地彈奏出每一個音符,完美無瑕: 犯錯者這回一個錯誤也沒犯。
在她身邊,有橘子的味道。
“我懂了,”他說,“我懂了。
”他站在她的右側,“我想我明白你的意思了。
” 他隻收了她九百美元,還安排了送貨上門服務。
唯一的問題是,這位店主不僅聽力差得要命、店裡一片混亂——他的筆迹也潦草得令人吃驚。
但凡再寫得清晰一點,我的弟弟們連同我本人都不會存在于這個世界上——盡管他想寫的是送到胡椒街3/7号,搬運工卻把鋼琴送到了37号。
所以你可以想象得出這些男人會有多麼惱火。
那天是星期六。
距她買下這架鋼琴剛好過了三天。
其中一個搬運工前去敲門時,另外兩個正一點點把鋼琴從貨車上搬下來。
他們把鋼琴從卡車裡擡了出來,放在了人行道上。
搬運工的老大正在和門廊上的一名男子交談,但很快就扭過頭沖着他們大喊道: “見鬼,你們兩個在搞什麼名堂?” “什麼?” “我們送錯地址了,真要命!” 他走進房子裡,借用了那個男人家的電話,走出來時不停地嘟囔着。
“那個白癡,”他說,“那個就知道吃橘子、一無是處的蠢貨。
” “怎麼回事?” “我們要去的是一座公寓樓,七号樓,三單元。
” “等等,那邊可沒有能停車的地方。
” “那我們到時候就停在馬路中央。
” “你要是這麼做,左鄰右舍可不會喜歡。
” “他們本來就不喜歡你。
” “你這句話是什麼意思?” 這位老大擺出各種表達不滿的嘴型。
“好,我先走到那邊去看看,你們兩個把手推車推出來。
如果我們用鋼琴自帶的小輪子推,那鋼琴一會兒就該散架了,那樣我們也就跟着完蛋了。
我先過去敲敲門。
我可不想我們費半天勁運過去,結果那邊家裡沒人。
” “好主意。
” “是的,确實是個好主意。
現在開始,連碰都别碰那架鋼琴一下,好嗎?” “好的。
” “等我讓你們碰你們再碰。
” “知道了!” 他們的老大離開之後,這兩個男人便看着站在門廊上的這個男人: 這個不想要鋼琴的男人。
“怎麼樣了?”他朝台階下大喊着詢問。
“有點兒累。
” “要進來喝一杯嗎?” “不了,老大可能會不高興。
” 門廊上的這個男人中等個頭,有一頭深色卷發、淺綠色的眼睛和一顆飽經風霜的心——老大回來的時候,一個看起來很安靜的女子站在了胡椒街的馬路中間。
她臉色蒼白、雙臂被曬成了深褐色。
“來吧。
”那個男人這樣說。
他從門廊上走下來,此時,他們正要把鋼琴搬到小推車上。
“如果可以的話,讓我來擡這一邊吧。
” 就這樣,在這個星期六的下午,四個男人和一個女人推着一架胡桃木色的鋼琴,沿着胡椒街走了好遠的一段路。
鋼琴兩邊分别是珀涅羅珀·萊西尤斯科和邁克爾·鄧巴——此時的珀涅羅珀對未來一無所知。
盡管她注意到他正饒有興緻地看着搬運工,還注意到他非常小心地不讓鋼琴受到損壞,但她完全沒想到此時的一股暗湧将決定她的餘生,并賦予她人生中最後一組外号和昵稱。
當她講起這段往事時,她對克萊說: “想想會覺得有些奇怪,未來的某天我居然會嫁給這個男人。
”
”她點了點頭。
她把全部注意力放在鋼琴上,回憶起了曾經的那個國家。
她記起了一位父親和他搭在她肩上的雙手。
她仿佛飄在空中,空中很高很高的地方——她看到了秋千後面的雕塑——珀涅羅珀一邊彈奏着鋼琴,一邊流下了眼淚。
盡管有太久沒碰過鋼琴了,她還是彈得極為出色(一首肖邦的夜曲),她的舌頭嘗到了苦澀的淚水的味道,她吸了吸鼻子,準确地彈奏出每一個音符,完美無瑕: 犯錯者這回一個錯誤也沒犯。
在她身邊,有橘子的味道。
“我懂了,”他說,“我懂了。
”他站在她的右側,“我想我明白你的意思了。
” 他隻收了她九百美元,還安排了送貨上門服務。
唯一的問題是,這位店主不僅聽力差得要命、店裡一片混亂——他的筆迹也潦草得令人吃驚。
但凡再寫得清晰一點,我的弟弟們連同我本人都不會存在于這個世界上——盡管他想寫的是送到胡椒街3/7号,搬運工卻把鋼琴送到了37号。
所以你可以想象得出這些男人會有多麼惱火。
那天是星期六。
距她買下這架鋼琴剛好過了三天。
其中一個搬運工前去敲門時,另外兩個正一點點把鋼琴從貨車上搬下來。
他們把鋼琴從卡車裡擡了出來,放在了人行道上。
搬運工的老大正在和門廊上的一名男子交談,但很快就扭過頭沖着他們大喊道: “見鬼,你們兩個在搞什麼名堂?” “什麼?” “我們送錯地址了,真要命!” 他走進房子裡,借用了那個男人家的電話,走出來時不停地嘟囔着。
“那個白癡,”他說,“那個就知道吃橘子、一無是處的蠢貨。
” “怎麼回事?” “我們要去的是一座公寓樓,七号樓,三單元。
” “等等,那邊可沒有能停車的地方。
” “那我們到時候就停在馬路中央。
” “你要是這麼做,左鄰右舍可不會喜歡。
” “他們本來就不喜歡你。
” “你這句話是什麼意思?” 這位老大擺出各種表達不滿的嘴型。
“好,我先走到那邊去看看,你們兩個把手推車推出來。
如果我們用鋼琴自帶的小輪子推,那鋼琴一會兒就該散架了,那樣我們也就跟着完蛋了。
我先過去敲敲門。
我可不想我們費半天勁運過去,結果那邊家裡沒人。
” “好主意。
” “是的,确實是個好主意。
現在開始,連碰都别碰那架鋼琴一下,好嗎?” “好的。
” “等我讓你們碰你們再碰。
” “知道了!” 他們的老大離開之後,這兩個男人便看着站在門廊上的這個男人: 這個不想要鋼琴的男人。
“怎麼樣了?”他朝台階下大喊着詢問。
“有點兒累。
” “要進來喝一杯嗎?” “不了,老大可能會不高興。
” 門廊上的這個男人中等個頭,有一頭深色卷發、淺綠色的眼睛和一顆飽經風霜的心——老大回來的時候,一個看起來很安靜的女子站在了胡椒街的馬路中間。
她臉色蒼白、雙臂被曬成了深褐色。
“來吧。
”那個男人這樣說。
他從門廊上走下來,此時,他們正要把鋼琴搬到小推車上。
“如果可以的話,讓我來擡這一邊吧。
” 就這樣,在這個星期六的下午,四個男人和一個女人推着一架胡桃木色的鋼琴,沿着胡椒街走了好遠的一段路。
鋼琴兩邊分别是珀涅羅珀·萊西尤斯科和邁克爾·鄧巴——此時的珀涅羅珀對未來一無所知。
盡管她注意到他正饒有興緻地看着搬運工,還注意到他非常小心地不讓鋼琴受到損壞,但她完全沒想到此時的一股暗湧将決定她的餘生,并賦予她人生中最後一組外号和昵稱。
當她講起這段往事時,她對克萊說: “想想會覺得有些奇怪,未來的某天我居然會嫁給這個男人。
”