茶(1986)
關燈
小
中
大
參議員——我想他來自愛達荷州——他稱它們為‘集中營’。
它們沒那麼糟,但這改變了許多人的生活。
人們不得不留下一切,因為他們每個人隻能帶兩個箱子和一個小小的水手袋。
”亨利用手比畫着大小,“所以,他們把重要的物品存放在了一些地方,比如這個旅館,還有教堂的地下室,或者放在朋友那裡。
他們留在家裡的東西,在他們回來之前,早就不見了——被洗劫一空。
但大部分人都沒有再回來。
” “那麼你看到了這一切,是嗎——那時候你還是個孩子?”馬蒂問道。
“我親身經曆了這一切,”亨利說,“我的父親贊成疏散。
對很多人所稱的‘疏散日’,他感到興奮。
我完全不能理解,但我卷入了這一切的中心。
我看到了整個事件。
” “所以,這就是你再也沒有回來日本城的原因——因為有太多不好的記憶?”馬蒂問。
“差不多吧,”亨利說,“從某種意義上說,是沒有回來的理由了。
一切都走了。
” “可我還是不明白。
這些東西為什麼仍留在這裡?”薩曼莎問。
“這家旅館和日本城的其他部分一樣被封起來了。
旅館主人自己也被帶走了。
人們失去了一切。
日本銀行關了。
大部分的人都沒有回來。
我想,旅館主人應該換過好幾次,但這些年來——這幾十年來,它一直都封着。
佩蒂森太太買下了它,發現所有的東西還在這裡,無人認領。
她正努力尋找它們的主人。
我猜,這裡有屬于三十到四十個家庭的東西。
她等着有人來聯絡,有人來認領,但幾乎沒有人來。
” “難道就沒有人還活着嗎?” “四十年是一段很漫長的時間,”亨利解釋道,“人們都朝前走了。
或者,恐怕去世了。
” 他們默默地看着一堆堆的行李。
薩曼莎摸了摸一個破裂的扁皮箱上厚厚的灰塵。
“老爸,這很吸引人,可是你為什麼帶我們看這些?”馬蒂望着堆到天花闆的盒子,看上去還是有一點困惑,“這是你帶我們來這裡的真正原因嗎?” 在亨利看來,馬蒂好像撞進了自小到大一直居住的房子裡的一間看不見的屋子,從而發現了過去從不曾認識過的父親的一面。
“噢,我讓你們到這裡來,是想讓你們幫我找點東西。
” 亨利看着馬蒂,從兒子的眼裡看到了從天花闆上投射下來的昏暗燈光。
“讓我來猜猜,一張被遺忘的奧斯卡·霍爾登的老唱片?那可能已經并不存在了。
你認為,從所有這些來自,多少——四十五年前的東西裡面,你會找到一張?” “也許。
” “我不知道奧斯卡·霍爾登還出過專輯。
”薩曼莎說。
“那一直是老爸的聖杯——傳說,在40年代,他們發行了很少量的一批,但今天已經沒有幸存下來的了。
”馬蒂解釋說,“有人甚至不相信确實有過那麼一張唱片,因為在奧斯卡死的時候,他已經老得連自己都記不得曾經錄過那張唱片了。
隻有他的樂隊成員們,當然還有這裡的老爸——” “我買了一張。
我知道它存在。
”亨利打斷了他,“但我父母的那台老式的維克多牌留聲機放不了。
” “那它如今在哪裡,你買的那張?”薩曼莎問,她揭開一個舊帽盒的蓋子,黴臭味道讓她皺起了鼻子。
“哦,我送出去了。
很久以前的事情了。
我從來沒聽過它。
” “那可真糟糕。
”她說。
亨利聳聳肩。
“那麼,你認為這裡會有一張?在所有這些盒子裡?會有一張在這麼多年後幸存下來?” “我來這裡,就是要尋找這個問題的答案。
”亨利說。
“如果有的話,那麼它是屬于誰的?”馬蒂邊琢磨邊插話道,“是你認識的某個人嗎,老爸?是在城市的錯誤一側,你的老爸不想讓你往來的某個人嗎?” “也許,”亨利說,“找到了,我就告訴你。
” 馬蒂看着父親,看着堆得山一般高的盒子、闆條箱、皮箱、旅行箱。
薩曼莎微笑着緊握了一下馬蒂的手。
“那麼,我想我們最好還是趕快開始吧。
”她說。
[1]法拉坎(Farrakhan):美國伊斯蘭民族組織的領導人。
[2]照片新娘(picturebride):20世紀初,在美國西海岸和夏威夷,大量日韓裔勞工通過照片從各自國家挑選新娘。
它們沒那麼糟,但這改變了許多人的生活。
人們不得不留下一切,因為他們每個人隻能帶兩個箱子和一個小小的水手袋。
”亨利用手比畫着大小,“所以,他們把重要的物品存放在了一些地方,比如這個旅館,還有教堂的地下室,或者放在朋友那裡。
他們留在家裡的東西,在他們回來之前,早就不見了——被洗劫一空。
但大部分人都沒有再回來。
” “那麼你看到了這一切,是嗎——那時候你還是個孩子?”馬蒂問道。
“我親身經曆了這一切,”亨利說,“我的父親贊成疏散。
對很多人所稱的‘疏散日’,他感到興奮。
我完全不能理解,但我卷入了這一切的中心。
我看到了整個事件。
” “所以,這就是你再也沒有回來日本城的原因——因為有太多不好的記憶?”馬蒂問。
“差不多吧,”亨利說,“從某種意義上說,是沒有回來的理由了。
一切都走了。
” “可我還是不明白。
這些東西為什麼仍留在這裡?”薩曼莎問。
“這家旅館和日本城的其他部分一樣被封起來了。
旅館主人自己也被帶走了。
人們失去了一切。
日本銀行關了。
大部分的人都沒有回來。
我想,旅館主人應該換過好幾次,但這些年來——這幾十年來,它一直都封着。
佩蒂森太太買下了它,發現所有的東西還在這裡,無人認領。
她正努力尋找它們的主人。
我猜,這裡有屬于三十到四十個家庭的東西。
她等着有人來聯絡,有人來認領,但幾乎沒有人來。
” “難道就沒有人還活着嗎?” “四十年是一段很漫長的時間,”亨利解釋道,“人們都朝前走了。
或者,恐怕去世了。
” 他們默默地看着一堆堆的行李。
薩曼莎摸了摸一個破裂的扁皮箱上厚厚的灰塵。
“老爸,這很吸引人,可是你為什麼帶我們看這些?”馬蒂望着堆到天花闆的盒子,看上去還是有一點困惑,“這是你帶我們來這裡的真正原因嗎?” 在亨利看來,馬蒂好像撞進了自小到大一直居住的房子裡的一間看不見的屋子,從而發現了過去從不曾認識過的父親的一面。
“噢,我讓你們到這裡來,是想讓你們幫我找點東西。
” 亨利看着馬蒂,從兒子的眼裡看到了從天花闆上投射下來的昏暗燈光。
“讓我來猜猜,一張被遺忘的奧斯卡·霍爾登的老唱片?那可能已經并不存在了。
你認為,從所有這些來自,多少——四十五年前的東西裡面,你會找到一張?” “也許。
” “我不知道奧斯卡·霍爾登還出過專輯。
”薩曼莎說。
“那一直是老爸的聖杯——傳說,在40年代,他們發行了很少量的一批,但今天已經沒有幸存下來的了。
”馬蒂解釋說,“有人甚至不相信确實有過那麼一張唱片,因為在奧斯卡死的時候,他已經老得連自己都記不得曾經錄過那張唱片了。
隻有他的樂隊成員們,當然還有這裡的老爸——” “我買了一張。
我知道它存在。
”亨利打斷了他,“但我父母的那台老式的維克多牌留聲機放不了。
” “那它如今在哪裡,你買的那張?”薩曼莎問,她揭開一個舊帽盒的蓋子,黴臭味道讓她皺起了鼻子。
“哦,我送出去了。
很久以前的事情了。
我從來沒聽過它。
” “那可真糟糕。
”她說。
亨利聳聳肩。
“那麼,你認為這裡會有一張?在所有這些盒子裡?會有一張在這麼多年後幸存下來?” “我來這裡,就是要尋找這個問題的答案。
”亨利說。
“如果有的話,那麼它是屬于誰的?”馬蒂邊琢磨邊插話道,“是你認識的某個人嗎,老爸?是在城市的錯誤一側,你的老爸不想讓你往來的某個人嗎?” “也許,”亨利說,“找到了,我就告訴你。
” 馬蒂看着父親,看着堆得山一般高的盒子、闆條箱、皮箱、旅行箱。
薩曼莎微笑着緊握了一下馬蒂的手。
“那麼,我想我們最好還是趕快開始吧。
”她說。