牙買加姜油(1942)

關燈
套裡,摘下帽子,摸着光秃秃的額頭,“老實說,他們做間諜還是年輕了點。

    ” 亨利慢慢地揭開外套,讓他看那枚胸章,“我是中國人”。

     “哦,上帝,雷,你誤逮了兩個中國佬。

    他們可能是在廚房裡工作的。

    這活不賴。

    還好你沒對他們動粗,要不你可能就被他們打趴下了。

    ” “你們給我離那倆小孩遠點!他們是替我幹活的!”奧斯卡掙脫謝爾登,蹒跚着擠過剩下的人群,朝離亨利最近的探員沖過來,“我離開南部千裡迢迢到這裡來,不是為了看到我的人受到這樣的對待!” 所有人都為他讓開了道路,隻有兩個年輕的探員把槍放到皮套裡,騰出手來想制服這個大個子,另一個探員則拿着手铐,竭力想把他铐上。

    奧斯卡甩開了他們,還用肩膀撞向一個探員,幾乎把他撞翻到桌子的另一邊——馬蒂尼玻璃杯掉了一地,叮叮當當地砸得粉碎,滿地都是碎片,在人們腳底下嘎吱嘎吱作響。

     謝爾登竭力控制着事态,不讓一切失控。

    他擠到了探員和奧斯卡中間。

    亨利并不确定他究竟是在保護奧斯卡不挨探員的揍,還是想讓探員們不至于被這個憤怒的黑人傷到。

    當探員們一邊出聲警告,一邊讓他們離開的時候,謝爾登再一次拉開了他的領隊。

    他們已經抓到了他們想抓的日本人。

    而對于端掉一個錦酒窩點,或是抓走它的經營者,他們似乎并不感興趣。

     “你們為什麼要抓那些人?”在一片紛雜中,亨利聽到惠子這樣輕聲問道。

    富山先生被帶出去的那扇門砰的一聲關上了,也截斷了從外面照進來的光線。

     身着棕色西服的男人把帽子戴了回去,好像已經完成了工作,就要離開:“孩子,他們是通敵者。

    海軍部長說,夏威夷有日本間諜活動,都是本地人。

    不能讓那樣的事情在這裡發生。

    布雷默頓港那裡有太多的船了,就停泊在那裡。

    ”他用大拇指點了點普吉特灣的方向。

     亨利瞪着惠子,希望她能讀懂他的意思,希望她能讀懂他的眼神。

    請不要說。

    不要告訴那個人,富山先生是你的老師。

     “他們會有什麼樣的遭遇?”惠子問道,細弱的嗓音裡飽含憂慮。

     “如果他們被确認犯有通敵罪的話,會被處以死刑。

    但他們也可能僅僅會在安全的、條件不錯的監牢裡度過幾年的時間。

    ” “但他不是間諜,他以前是——” “天快黑了,我們得走了。

    ”亨利打斷了惠子和探員的談話,拽了拽她的胳膊肘,“我們不能回家太晚,你忘了嗎?” 她困惑地皺起眉頭,氣紅了臉:“可是——” “我們得走了。

    就現在。

    ”亨利把她推到了最近的出口處,“請你……” 一個體格魁梧的探員站到一邊,讓他們從前門出去了。

    亨利回頭看去,看到謝爾登正在舞台前面守護着奧斯卡,讓他保持安靜。

    謝爾登也回頭望了望,朝他們揮揮手,催他們快回家去。

     亨利和惠子走過一排黑色警車,來到街對面一座公寓樓的門廊處。

    他們觀望着穿制服的軍官驅散人群。

    一個來自《西雅圖時報》的白人記者在做記錄和拍照片。

    他相機上的閃光燈偶爾會照亮黑麋鹿夜總會的大門。

    他掏出一張手絹,包住滾燙的燈泡,把它換下,扔到地上,踩了一腳,把它踩進人行便道裡。

    他朝最近的軍官喊着自己的問題,但軍官唯一的回答是:“無可奉告。

    ” “我看不下去了。

    ”惠子說着,大踏步地走開了。

     “對不起,我不該帶你來這裡。

    ”他們走上南部主幹道的時候,亨利說,在這裡,他們就要分頭回家了,“我很難過,這麼重要的一個夜晚被毀了。

    ” 惠子站住了,看着亨利。

    她看看他的胸章,他父親讓他戴的那個:“你是中國人,是嗎,亨利?” 他點點頭,不知道該怎麼回答。

     “挺好。

    做你的中國人吧。

    ”她說着轉過身,眼裡是失望的神情,“但我是美國人。

    ” [1]便士糖(pennycandy):20世紀60到80年代,歐美國家超市裡的糖果通常以單個的形式售賣,價格在一到兩便士,所以稱之為“便士糖”。

    ——編者注 [2]大地尋寶遊戲(scavengerhunt):一種找尋事先藏好的物品的遊戲。