說你的美國話(1942)
關燈
小
中
大
登的馊主意。
”他說。
“那句話很好。
”惠子頓了一下,好像在看一群掠過頭頂的海鷗,然後又望向亨利,亨利從她眼中看到了頑皮的一閃。
“謝謝你,還有謝爾登。
”她微微一笑,繼續往前走去。
他們來到謝爾登常駐的街角,那裡沒有音樂,沒有人群,看不出那個薩克斯手去了哪裡。
他通常都在雷尼爾熱電大樓的對面演奏。
大樓的門口還堆着沙袋,那是今年早些時候為應對空襲警報留下的。
遊客們來來去去,好像他從沒有存在過似的。
亨利和惠子滿腹狐疑地對視了一眼。
“他今天早上還在這裡,”亨利說,“他說他在黑麋鹿夜總會的試演很順利。
也許他們讓他去了?”也許他還和奧斯卡·霍爾登達成了長期演出的協議——聽謝爾登說,他在周一和周三晚上有固定的表演。
因為是免費的,所以很多的人湧進來,演奏音樂,或者僅僅是欣賞音樂。
亨利站在街角,擡頭看着傑克遜街道兩邊那些标志着爵士樂夜總會的霓虹燈招牌。
“你父母允許你在外面玩到什麼時候?”他望着地平線問道,竭力想從西雅圖碼頭海岸區那濃重陰沉的霧霭中辨認出太陽的位置。
“我不知道,我常常帶着我的速寫本,所以我想,應該可以在外面待到天黑。
” 亨利望向黑麋鹿夜總會,想知道謝爾登可能會在什麼時候演出:“我也是。
我媽媽洗完碗就休息了,我爸爸總是看報紙和聽收音機裡的新聞。
” 亨利應該還有幾個小時的時間。
這年頭,夜間在街道上行走是不安全的。
為了遵守燈火管制令,許多司機把車頭燈漆成了藍色,或者用玻璃紙蓋住,這就導緻撞車以及行人過馬路遭碾壓的事故越來越多。
西雅圖的濃霧,雖然降低了路面車流的行駛速度,并給進出伊利亞特灣的船隻增添了麻煩,卻又是一條舒适的毯子,保護着建築、房屋,讓它們免受幽靈般出沒的日本轟炸機和可疑的日本艦隊的炮火襲擊。
危險似乎是無處不在的,比如坐在方向盤後的醉鬼水手、搞破壞的日本人,還有最糟糕的,被父母逮住。
“我想去。
”惠子堅定地說。
她看看亨利,然後又望向街道上那一排爵士樂夜總會。
她撫開了遮擋眼睛的頭發,看上去,對于亨利還沒問出口的那個問題,她好像已經下定了決心。
“你都不知道我在想什麼。
” “如果你要去看他的表演,那我跟你一起去。
” 亨利琢磨着。
反正他晃到日本城去打發時間,已經打破了規則,為什麼不走到傑克遜街上去,看看風景,甚至聽聽歌?隻要沒人看到他們,隻要他們在天黑前回家,一切都會平安無事。
“我們不能一起去什麼地方。
我爸會宰了我的。
不過,如果你願意在晚飯後六點鐘的時候到黑麋鹿夜總會門口等我,我會去那裡的。
” “别遲到。
”惠子說。
他和她一道往日本城走去,那條路是他們常走的。
實際上,亨利完全不知道他們該怎麼混進黑麋鹿夜總會去。
首先,他們不是黑人。
即便他把自己戴的那枚胸章換成寫着“我是黑人”的胸章,也無濟于事。
其次,他們的年紀可能沒達到入場标準。
雖然他曾經見過一大家子,包括小孩子,一起進去,但也隻是在特定的晚上才會這樣,比如秉公堂的賓果遊戲之夜。
他隻知道,他會想出辦法的。
如果實在不行,他們還可以在街上聽。
那裡離惠子家有幾個街區,稍微有點遠,可也不是特别遠。
離亨利家近,卻隔着一個世界——他父母的世界。
“你為什麼這麼喜歡爵士樂?”惠子說。
“我不知道。
”亨利說。
他确實不知道。
“也許因為它是如此與衆不同,可各地的人們都喜歡它。
他們喜歡的是音樂,跟膚色無關。
對了,我父親很讨厭爵士樂。
” “他為什麼讨厭它?” “我想,是因為它太與衆不同了。
” 他們來到惠子家的公寓樓下後,亨利揮手道别,然後轉身往家走去。
他一邊走,一邊從路邊停的一輛車的後視鏡裡看惠子。
他看到她轉過頭來,微笑了一下。
亨利意識到自己偷看被抓住了,于是扭過頭,從日美出版大樓後面的空地上抄小道跑掉了。
路上,他經過了“鳴人湯”,那是一家日式澡堂。
亨利無法想象像一些日本家庭那樣,和父母一起洗澡。
他無法想象和父母一起做很多事情。
他對惠子的家庭感到好奇——對于她偷偷溜進爵士樂夜總會,他們會怎麼看?更别提和亨利見面了。
他感到胃有點抽搐。
想起惠子,他的心跳得很劇烈,但同時他又充滿了勇氣。
他聽到遠處隐隐傳來爵士樂手們試音的聲音。
”他說。
“那句話很好。
”惠子頓了一下,好像在看一群掠過頭頂的海鷗,然後又望向亨利,亨利從她眼中看到了頑皮的一閃。
“謝謝你,還有謝爾登。
”她微微一笑,繼續往前走去。
他們來到謝爾登常駐的街角,那裡沒有音樂,沒有人群,看不出那個薩克斯手去了哪裡。
他通常都在雷尼爾熱電大樓的對面演奏。
大樓的門口還堆着沙袋,那是今年早些時候為應對空襲警報留下的。
遊客們來來去去,好像他從沒有存在過似的。
亨利和惠子滿腹狐疑地對視了一眼。
“他今天早上還在這裡,”亨利說,“他說他在黑麋鹿夜總會的試演很順利。
也許他們讓他去了?”也許他還和奧斯卡·霍爾登達成了長期演出的協議——聽謝爾登說,他在周一和周三晚上有固定的表演。
因為是免費的,所以很多的人湧進來,演奏音樂,或者僅僅是欣賞音樂。
亨利站在街角,擡頭看着傑克遜街道兩邊那些标志着爵士樂夜總會的霓虹燈招牌。
“你父母允許你在外面玩到什麼時候?”他望着地平線問道,竭力想從西雅圖碼頭海岸區那濃重陰沉的霧霭中辨認出太陽的位置。
“我不知道,我常常帶着我的速寫本,所以我想,應該可以在外面待到天黑。
” 亨利望向黑麋鹿夜總會,想知道謝爾登可能會在什麼時候演出:“我也是。
我媽媽洗完碗就休息了,我爸爸總是看報紙和聽收音機裡的新聞。
” 亨利應該還有幾個小時的時間。
這年頭,夜間在街道上行走是不安全的。
為了遵守燈火管制令,許多司機把車頭燈漆成了藍色,或者用玻璃紙蓋住,這就導緻撞車以及行人過馬路遭碾壓的事故越來越多。
西雅圖的濃霧,雖然降低了路面車流的行駛速度,并給進出伊利亞特灣的船隻增添了麻煩,卻又是一條舒适的毯子,保護着建築、房屋,讓它們免受幽靈般出沒的日本轟炸機和可疑的日本艦隊的炮火襲擊。
危險似乎是無處不在的,比如坐在方向盤後的醉鬼水手、搞破壞的日本人,還有最糟糕的,被父母逮住。
“我想去。
”惠子堅定地說。
她看看亨利,然後又望向街道上那一排爵士樂夜總會。
她撫開了遮擋眼睛的頭發,看上去,對于亨利還沒問出口的那個問題,她好像已經下定了決心。
“你都不知道我在想什麼。
” “如果你要去看他的表演,那我跟你一起去。
” 亨利琢磨着。
反正他晃到日本城去打發時間,已經打破了規則,為什麼不走到傑克遜街上去,看看風景,甚至聽聽歌?隻要沒人看到他們,隻要他們在天黑前回家,一切都會平安無事。
“我們不能一起去什麼地方。
我爸會宰了我的。
不過,如果你願意在晚飯後六點鐘的時候到黑麋鹿夜總會門口等我,我會去那裡的。
” “别遲到。
”惠子說。
他和她一道往日本城走去,那條路是他們常走的。
實際上,亨利完全不知道他們該怎麼混進黑麋鹿夜總會去。
首先,他們不是黑人。
即便他把自己戴的那枚胸章換成寫着“我是黑人”的胸章,也無濟于事。
其次,他們的年紀可能沒達到入場标準。
雖然他曾經見過一大家子,包括小孩子,一起進去,但也隻是在特定的晚上才會這樣,比如秉公堂的賓果遊戲之夜。
他隻知道,他會想出辦法的。
如果實在不行,他們還可以在街上聽。
那裡離惠子家有幾個街區,稍微有點遠,可也不是特别遠。
離亨利家近,卻隔着一個世界——他父母的世界。
“你為什麼這麼喜歡爵士樂?”惠子說。
“我不知道。
”亨利說。
他确實不知道。
“也許因為它是如此與衆不同,可各地的人們都喜歡它。
他們喜歡的是音樂,跟膚色無關。
對了,我父親很讨厭爵士樂。
” “他為什麼讨厭它?” “我想,是因為它太與衆不同了。
” 他們來到惠子家的公寓樓下後,亨利揮手道别,然後轉身往家走去。
他一邊走,一邊從路邊停的一輛車的後視鏡裡看惠子。
他看到她轉過頭來,微笑了一下。
亨利意識到自己偷看被抓住了,于是扭過頭,從日美出版大樓後面的空地上抄小道跑掉了。
路上,他經過了“鳴人湯”,那是一家日式澡堂。
亨利無法想象像一些日本家庭那樣,和父母一起洗澡。
他無法想象和父母一起做很多事情。
他對惠子的家庭感到好奇——對于她偷偷溜進爵士樂夜總會,他們會怎麼看?更别提和亨利見面了。
他感到胃有點抽搐。
想起惠子,他的心跳得很劇烈,但同時他又充滿了勇氣。
他聽到遠處隐隐傳來爵士樂手們試音的聲音。