第72章

關燈
自己給了莫裡斯。

    在戰争期間則輪到他,他也有個印度情婦,是我完全知情并同意的。

    但我相信我們的婚姻是一樁十分完美的婚姻,一樁十分幸福的婚姻,因為我們遵從兩條基本規則。

    我們從來不向對方撒謊。

    另外一條……得等我對你更了解以後才能告訴你。

    ” 我轉過頭來,充滿蔑視。

    我覺得她的平靜令人不舒服,在心底醞釀着暴怒。

    她又坐下了。

     “當然,如果你願意生活在一個有一套既定思想和作風的世界裡,我們所做的,我的女兒所做的,便令人作嘔。

    但是你也應該記住,還有另外一種可能的解釋。

    她也許是十分勇敢的。

    我和我的孩子們都不裝作是尋常人。

    以她們的成長方式,不是做尋常人的。

    我們富有而聰明,我們想過富有、聰明的生活。

    ” “你們真幸運。

    ” “當然。

    我們很幸運。

    我們同時也接受生存抽獎的好運氣所賦予我們的責任。

    ” “責任!”我又轉過身,背沖着她。

     “你真的認為我們這樣做隻是為了你嗎?你真的相信我們不是在……制定人生旅程?”她用更和緩的聲音接着說,“我們所做的一切對我們來說都是一種必需。

    ”她的意思是說,不是自我放縱。

     “全是出于免費淫穢的需要。

    ” “全是出于一項非常複雜的實驗的需要。

    ” “我希望我的實驗是簡單的。

    ” “簡單實驗的日子已經過去了。

    ” 我們之間又是一陣沉默。

    我依然充滿怒氣;想到艾莉森被控制在這樣一個女人手裡,有點不寒而栗,就像一個人聽說自己所愛的鄉間被賣給了房地産開發商。

    同時我又感到自己落伍了,被遺棄了。

    我不屬于這個外星球的世界。

     “我知道年輕人會嫉妒你。

    ” “如果我把這個故事講給他們聽,他們就不會嫉妒了。

    ” “那他們就會可憐你胸襟狹窄。

    ” 她走到我身後,把手放在我肩上,把我轉過來。

     “我像個壞女人嗎?我女兒呢?” “好壞看行動,不是看外貌。

    ”我的聲音頗生硬。

    我想挪開她的胳膊,掙脫出來。

     “你絕對認為我們的行為純粹是出于邪惡嗎?” 我垂下眼睛。

    我不肯回答。

    她把手挪開,但仍站在我面前的近處。

     “你能不能給我一點點信任——就一小會兒?”我什麼也沒說,她接着往下說,“你可以不斷給我打電話。

    如果你想監視這房子,可以這麼做。

    但我要提醒你,你看不到你想見的人。

    隻有本吉和岡希爾德和我中間的兩個孩子,他們下星期從法國回來。

    現在你想等的人隻有一個。

    ” “這話應該由她自己來對我講。

    ” 她看着窗外,然後又側視着我:“我真的很想幫助你。

    ” “我要見艾莉森。

    不要幫助。

    ” “現在我能否稱呼你尼古拉斯?”我轉過身,走到桌子旁邊,盯着桌上的照片看。

    “很好。

    我不再提什麼要求了。

    ” “我可以去找一家報紙,把這個故事賣給他們。

    我可以毀掉你的整個該死的……” “正如你可以把那鞭子狠狠地抽在我女兒的背上。

    ” 我用銳利的目光反盯着她:“那是你?在轎子裡?” “不是。

    ” “艾莉森?” “告訴過你了。

    是空的。

    ”她迎着我不信的眼神,“我可以告訴你。

    那不是艾莉森。

    也不是我自己。

    ”她沖着我狐疑的表情微笑,“好吧,也許裡面真有一個人。

    ” “誰!” “某個……在這世上挺有名的人。

    也許你能認出他的臉。

    就這麼回事。

    ” 她的幾絲同情開始滲入我的憤怒。

    帶着禮節性的表情,我轉過身,向門口走去。

    她追着我,從桌上抓起一張紙。

     “請帶上這個。

    ” 我看到紙上列有名字、出生日期;一九三三年二月二十二日休斯改姓為德·塞特斯;電話号碼。

     “這什麼也不能證實。

    ” “能。

    到索默塞特宅去。

    ” 我聳聳肩,心不在焉地将紙片塞進口袋,看也不看她就往外走。

    我使勁把大門打開,走下台階。

    她跟着我,但停在台階頂上。

    我站在車子的駕駛座門旁,惡狠狠地盯着她。

     “我再來見你之前,會先到地獄去看艾莉森。

    ” 她張開嘴,似乎要回答,但又改了主意。

    她臉上顯出一種責備的神情,還有一份耐心,仿佛對着一個任性的孩子。

    我覺得第一種表情純屬多餘,第二種表情令人憤怒。

    我坐進車裡,發動了車子。

    在我開走時,我從鏡子裡瞥了一眼她的身影,在意大利托斯卡納式的走廊上。

    她仍然站在那裡,似乎舍不得我走,這顯得十分荒唐。