第57章
關燈
小
中
大
她笑得很開心。
也許正是因為這句話,我才沒有去報警。
我可以想象朱恩受哄騙跟康奇斯一起走,但是她一定會有所懷疑,她不可能隻是笑個不停。
無論如何此話有假,它證實了我最壞的疑慮。
還有朱莉的全部東西都還放在樓上的房間裡,這又是一個異常現象,盡管這一現象還是比較令人高興的。
這一切引領我向前,繼而又使我辨不清方向,接着再引領我向前……戲還沒演完。
我心裡開始有了底,無論現在我多麼失望,受到多大的挫折,我隻需要等待。
星期一午餐時,我收到一封信,是福爾摩斯太太前一個星期二從塞爾尼阿巴斯寄出來的。
親愛的于爾菲先生: 當然我并不介意你寫信。
我已經把你的信轉交給沃利亞密先生,他是我們小學的校長。
他是個很好的人,對你提出的主意感到很高興。
我想,交通信朋友在法國和美國恐怕早已過時了,你不覺得嗎?我敢肯定他會跟你聯系的。
我很高興你和朱莉朱恩見了面,島上還有别的英國人。
實在太好了。
請務必提醒她們寫信。
她們寫得太少了。
您最誠摯的 康斯坦斯·福爾摩斯 那天晚上我值班,但是學生上床睡覺之後,我就偷偷溜出來,到赫爾墨斯的房子那裡去,隻見樓上沒有任何燈光。
星期二來了,我覺得坐立不安,什麼事也做不成,無法決定任何事情。
接近黃昏的時候,我漫步從碼頭走到那個以前的行刑廣場。
有一塊裝飾闆靠在鄉村學校的牆上。
右邊還是那棵胡桃樹,但是左邊的鐵栅欄已經換成了木門。
兩三個小孩子往門邊的高牆上踢足球。
這情景和那間刑室的情況差不多,星期天晚上我從村裡回來以後曾去看過那房間,已經上了鎖,但我在外面轉了一圈,還往裡面窺視了一下。
它已經被改成了儲藏室,裡面有黑闆架和黑闆,多餘的課桌和其他家具,再也見不到刑室的影子了。
本來它應該保留原貌的,血迹、電爐、中間一張令人生畏的桌子。
那幾天也許我對學校的火氣太大。
學期考結束了。
學校簡介裡曾作過許諾,“每個學生的筆試試卷都将由地道的英國教授親自批閱”。
這就是說我必須批改大約兩百份試卷。
從某種意義上說,我對此并不在乎,因為它可以讓我暫時擺脫各種焦慮和擔心。
我意識到自己正在發生微妙而深刻的變化。
我知道我不能再信任那兩位姑娘了,她們變幻莫測,叫人捉摸不定。
朱莉在被“綁架”之前,重新提起所謂我對朱恩有吸引力的事,現在回想起來,是一件最虛僞的事情。
如果我不是對她那麼癡迷,她說的事我還是有可能引起重視的。
情況似乎已經很清楚:她們仍然在依照康奇斯的旨意行事。
這也就是說她們是了解内幕的,而且是從一開始就知道。
但是如果這是一個合理的臆斷,我必須再補充一個:朱莉的确感覺到她對我很有吸引力。
把這兩條放在一起考慮,我不能不得出一個結論:她在某種程度上是在耍兩面手腕……既為老頭子來騙我,同時又為我去騙他。
這反過來又說明她一定知道我最終會接受她,逗樂總有一天會停止。
我很後悔當我有機會的時候沒有把艾莉森的情況告訴她,因為如果她對我的感情還有一點正經可言的話,那一定會立即結束這場荒唐的捉迷藏遊戲。
但是我當時沒有說出來至少消除了過去的一個恐懼。
她不可能知道真相,還會把字謎遊戲繼續進行下去。
星期三悶熱非常,太陽蒙上了一層面紗,像是個世界末日,和愛琴海地區的氣候很不相稱。
那天晚上我長時間地伏案批閱試卷。
星期四是最後期限,必須把所有的試卷交給副校長。
空氣很沉悶,十點半左右,遠處響起了隆隆雷聲,雨終于來了。
一小時後,那一大堆試卷剛改完三分之一時,突然響起了敲門聲。
我大喊一聲。
我以為是另一位老師,或者是一個即将離校的六年級學生想來打聽考試成績。
但是開門一看,竟是看門的巴爾巴·瓦西利。
他長滿海象般胡須的臉上綻開了笑容。
他剛開口說了頭一句話,我立即跳了起來。
“對不起,先生,可有一位年輕姑娘……”
也許正是因為這句話,我才沒有去報警。
我可以想象朱恩受哄騙跟康奇斯一起走,但是她一定會有所懷疑,她不可能隻是笑個不停。
無論如何此話有假,它證實了我最壞的疑慮。
還有朱莉的全部東西都還放在樓上的房間裡,這又是一個異常現象,盡管這一現象還是比較令人高興的。
這一切引領我向前,繼而又使我辨不清方向,接着再引領我向前……戲還沒演完。
我心裡開始有了底,無論現在我多麼失望,受到多大的挫折,我隻需要等待。
星期一午餐時,我收到一封信,是福爾摩斯太太前一個星期二從塞爾尼阿巴斯寄出來的。
親愛的于爾菲先生: 當然我并不介意你寫信。
我已經把你的信轉交給沃利亞密先生,他是我們小學的校長。
他是個很好的人,對你提出的主意感到很高興。
我想,交通信朋友在法國和美國恐怕早已過時了,你不覺得嗎?我敢肯定他會跟你聯系的。
我很高興你和朱莉朱恩見了面,島上還有别的英國人。
實在太好了。
請務必提醒她們寫信。
她們寫得太少了。
您最誠摯的 康斯坦斯·福爾摩斯 那天晚上我值班,但是學生上床睡覺之後,我就偷偷溜出來,到赫爾墨斯的房子那裡去,隻見樓上沒有任何燈光。
星期二來了,我覺得坐立不安,什麼事也做不成,無法決定任何事情。
接近黃昏的時候,我漫步從碼頭走到那個以前的行刑廣場。
有一塊裝飾闆靠在鄉村學校的牆上。
右邊還是那棵胡桃樹,但是左邊的鐵栅欄已經換成了木門。
兩三個小孩子往門邊的高牆上踢足球。
這情景和那間刑室的情況差不多,星期天晚上我從村裡回來以後曾去看過那房間,已經上了鎖,但我在外面轉了一圈,還往裡面窺視了一下。
它已經被改成了儲藏室,裡面有黑闆架和黑闆,多餘的課桌和其他家具,再也見不到刑室的影子了。
本來它應該保留原貌的,血迹、電爐、中間一張令人生畏的桌子。
那幾天也許我對學校的火氣太大。
學期考結束了。
學校簡介裡曾作過許諾,“每個學生的筆試試卷都将由地道的英國教授親自批閱”。
這就是說我必須批改大約兩百份試卷。
從某種意義上說,我對此并不在乎,因為它可以讓我暫時擺脫各種焦慮和擔心。
我意識到自己正在發生微妙而深刻的變化。
我知道我不能再信任那兩位姑娘了,她們變幻莫測,叫人捉摸不定。
朱莉在被“綁架”之前,重新提起所謂我對朱恩有吸引力的事,現在回想起來,是一件最虛僞的事情。
如果我不是對她那麼癡迷,她說的事我還是有可能引起重視的。
情況似乎已經很清楚:她們仍然在依照康奇斯的旨意行事。
這也就是說她們是了解内幕的,而且是從一開始就知道。
但是如果這是一個合理的臆斷,我必須再補充一個:朱莉的确感覺到她對我很有吸引力。
把這兩條放在一起考慮,我不能不得出一個結論:她在某種程度上是在耍兩面手腕……既為老頭子來騙我,同時又為我去騙他。
這反過來又說明她一定知道我最終會接受她,逗樂總有一天會停止。
我很後悔當我有機會的時候沒有把艾莉森的情況告訴她,因為如果她對我的感情還有一點正經可言的話,那一定會立即結束這場荒唐的捉迷藏遊戲。
但是我當時沒有說出來至少消除了過去的一個恐懼。
她不可能知道真相,還會把字謎遊戲繼續進行下去。
星期三悶熱非常,太陽蒙上了一層面紗,像是個世界末日,和愛琴海地區的氣候很不相稱。
那天晚上我長時間地伏案批閱試卷。
星期四是最後期限,必須把所有的試卷交給副校長。
空氣很沉悶,十點半左右,遠處響起了隆隆雷聲,雨終于來了。
一小時後,那一大堆試卷剛改完三分之一時,突然響起了敲門聲。
我大喊一聲。
我以為是另一位老師,或者是一個即将離校的六年級學生想來打聽考試成績。
但是開門一看,竟是看門的巴爾巴·瓦西利。
他長滿海象般胡須的臉上綻開了笑容。
他剛開口說了頭一句話,我立即跳了起來。
“對不起,先生,可有一位年輕姑娘……”