第8章
關燈
小
中
大
接着,我到山裡去散步,盡管當時天很冷,還下起了傾盆大雨。
整個世界終于公開宣布與我作對了。
這是貨真價實的譴責,是我無法置之不理的。
即使是我最壞的經曆,也有值得肯定的一面。
它們有如燃料、礦石,最終是可以利用的,并不全是廢物和痛苦的經曆。
我曆來把詩歌看成是救急的工具——是緊急出口、救生衣、辯解。
現在我身處茫茫大海,救生圈像鉛一樣沉下去了。
我費了好大的勁才忍住了自憐的眼淚。
我的臉僵硬麻木有如面具,與三角牆頂端雕像的臉無異。
我在雨中走了好幾個小時。
我墜入了地獄。
有一種人介入社會而毫無意識,另一種人則是通過控制社會來介入。
第一種人是工具,是齒輪,第二種人是工程師,是司機。
但是已經決定退出的人,隻具備在自己的存在和虛無之間表示脫離社會的能力。
這不是“我思故我在”,而是“我思想,我寫作,我繪畫,故我在”。
連續幾天,我覺得自己充滿了虛無,比過去肉體上的和社會上的孤獨更可怕——一種被放逐到孤島上的形而上學之感。
那是一種幾乎可以觸摸到的東西,像癌症或肺結核。
才過了一天,不是一星期,就真的摸到了:早上醒來,我發現自己長了兩個瘡。
我自己也料到會這樣。
二月底我去過雅典,又逛了一次克菲西亞的妓院。
那時我就知道自己又冒了一次險。
當時似乎沒什麼事兒。
一整天,我處于震驚之中,未能采取任何行動。
村裡有兩個醫生:一個是在職的,學校的醫務工作由他負責,另一個是不苟言笑的羅馬尼亞老人,雖處于半退休狀态,但還接待一些病人。
校醫不斷進出教師休息室,我不能去找他。
因此我去找了佩達雷斯庫醫生。
他看了兩個瘡,又看看我,聳聳肩。
“可喜可賀呀,”他說。
“是……” “我介紹你到雅典去看一個醫生。
我把他的地址給你。
你是在雅典染上這個病的嗎?”我點點頭。
“雅典的雞很會傳染,隻有瘋子才會到雅典去上雞的當。
” 他有一張蠟黃色的老臉,戴夾鼻眼鏡,笑中不懷好意。
他是被我的問題逗笑的。
我還是可以治好的。
我雖然沒有傳染性,但不應再有性行為。
他如果有适用藥品苄星青黴素,他是可以給我治的,但他弄不到這種藥。
他聽說,在雅典的一家私人診所可以搞到,但我得花大錢了,要知道藥物确實生效得等八個星期。
他冷冰冰地回答了我的所有問題,他所能提出的隻有古老的砷和铋療法,而且無論如何我必須先做化驗檢查。
他對人的同情心早已喪失殆盡,當我付給他診療費時,他用一雙龜眼看着我。
我站在他門口,還傻乎乎地想得到他的同情。
“我真該死!” 他聳肩,開門送我出來,一副漠不關心的樣子。
他隻能告訴我患了什麼病。
情況真是糟透了。
離學期結束還有一個星期,但我想立即離校,回英國去。
但一想到倫敦我就受不了,在希臘,人們不知道我是誰,在小島上則不然。
我并不完全信任佩達雷斯庫醫生,有一兩個老教師是他的好朋友,我知道他們常去找他打牌。
我仔細觀察每個人的笑容,仔細聆聽他們對我說的每一句話,從中推測出發生了什麼情況。
我認為,第二天我就從大家的眼睛裡看出了冷漠的幸災樂禍。
有一天早上課間休息的時候,校長對我說:“打起精神來,于爾菲,不然我們可就要說你是為希臘美女而傷心了。
”在我聽來,這話已經講得夠白了。
聽了這話之後大家發出的微笑,在我看來也超出了正常的限度。
看完醫生不過三天,我就斷定每個人都已經知道我的病情,包括學生在内。
每逢他們在低聲耳語,我都能聽到一個詞“梅毒”。
在那個可怕的星期裡,希臘的春天突然來臨了。
隻兩天時間,似乎遍地都開滿了銀蓮花、蘭花、日光蘭、唐菖蒲花。
到處可以看到遷飛的鳥群。
這種景象隻有春天才能見到。
鶴在天上排成高高低低的隊列,呱呱叫着從頭頂上飛過。
天是藍的,不摻雜一點雜色。
學生們在歌唱,哪怕是最嚴厲的老師,臉上也露出了笑容。
我周圍整個世界全都起飛了,唯獨我被固定在地上。
一個沒有天才的卡圖盧斯被迫居住在一個叫作萊斯比亞的無情地方!夜晚變得很恐怖,有一天晚上,我給艾莉森寫了一封長信,試圖解釋自己的一切;告訴她,她在酒吧寫的那封信,我還記得,而且我相信她說的話;告訴她我讨厭我自己。
那時,我有意把信寫得充滿怨恨,因為我離開她可能是我最後一次不合算的賭博,也是輸得最慘的一次。
我本來是可以和她結婚的,起碼在這荒涼之地也能有個伴侶。
這封信我沒有寄出去,但一次又一次,一夜又一夜,我都想到自殺。
我仿佛覺得死亡早已瞄上了我的家庭,先是從我不認識的兩個叔父開始,一個死在伊普爾,另一
整個世界終于公開宣布與我作對了。
這是貨真價實的譴責,是我無法置之不理的。
即使是我最壞的經曆,也有值得肯定的一面。
它們有如燃料、礦石,最終是可以利用的,并不全是廢物和痛苦的經曆。
我曆來把詩歌看成是救急的工具——是緊急出口、救生衣、辯解。
現在我身處茫茫大海,救生圈像鉛一樣沉下去了。
我費了好大的勁才忍住了自憐的眼淚。
我的臉僵硬麻木有如面具,與三角牆頂端雕像的臉無異。
我在雨中走了好幾個小時。
我墜入了地獄。
有一種人介入社會而毫無意識,另一種人則是通過控制社會來介入。
第一種人是工具,是齒輪,第二種人是工程師,是司機。
但是已經決定退出的人,隻具備在自己的存在和虛無之間表示脫離社會的能力。
這不是“我思故我在”,而是“我思想,我寫作,我繪畫,故我在”。
連續幾天,我覺得自己充滿了虛無,比過去肉體上的和社會上的孤獨更可怕——一種被放逐到孤島上的形而上學之感。
那是一種幾乎可以觸摸到的東西,像癌症或肺結核。
才過了一天,不是一星期,就真的摸到了:早上醒來,我發現自己長了兩個瘡。
我自己也料到會這樣。
二月底我去過雅典,又逛了一次克菲西亞的妓院。
那時我就知道自己又冒了一次險。
當時似乎沒什麼事兒。
一整天,我處于震驚之中,未能采取任何行動。
村裡有兩個醫生:一個是在職的,學校的醫務工作由他負責,另一個是不苟言笑的羅馬尼亞老人,雖處于半退休狀态,但還接待一些病人。
校醫不斷進出教師休息室,我不能去找他。
因此我去找了佩達雷斯庫醫生。
他看了兩個瘡,又看看我,聳聳肩。
“可喜可賀呀,”他說。
“是……” “我介紹你到雅典去看一個醫生。
我把他的地址給你。
你是在雅典染上這個病的嗎?”我點點頭。
“雅典的雞很會傳染,隻有瘋子才會到雅典去上雞的當。
” 他有一張蠟黃色的老臉,戴夾鼻眼鏡,笑中不懷好意。
他是被我的問題逗笑的。
我還是可以治好的。
我雖然沒有傳染性,但不應再有性行為。
他如果有适用藥品苄星青黴素,他是可以給我治的,但他弄不到這種藥。
他聽說,在雅典的一家私人診所可以搞到,但我得花大錢了,要知道藥物确實生效得等八個星期。
他冷冰冰地回答了我的所有問題,他所能提出的隻有古老的砷和铋療法,而且無論如何我必須先做化驗檢查。
他對人的同情心早已喪失殆盡,當我付給他診療費時,他用一雙龜眼看着我。
我站在他門口,還傻乎乎地想得到他的同情。
“我真該死!” 他聳肩,開門送我出來,一副漠不關心的樣子。
他隻能告訴我患了什麼病。
情況真是糟透了。
離學期結束還有一個星期,但我想立即離校,回英國去。
但一想到倫敦我就受不了,在希臘,人們不知道我是誰,在小島上則不然。
我并不完全信任佩達雷斯庫醫生,有一兩個老教師是他的好朋友,我知道他們常去找他打牌。
我仔細觀察每個人的笑容,仔細聆聽他們對我說的每一句話,從中推測出發生了什麼情況。
我認為,第二天我就從大家的眼睛裡看出了冷漠的幸災樂禍。
有一天早上課間休息的時候,校長對我說:“打起精神來,于爾菲,不然我們可就要說你是為希臘美女而傷心了。
”在我聽來,這話已經講得夠白了。
聽了這話之後大家發出的微笑,在我看來也超出了正常的限度。
看完醫生不過三天,我就斷定每個人都已經知道我的病情,包括學生在内。
每逢他們在低聲耳語,我都能聽到一個詞“梅毒”。
在那個可怕的星期裡,希臘的春天突然來臨了。
隻兩天時間,似乎遍地都開滿了銀蓮花、蘭花、日光蘭、唐菖蒲花。
到處可以看到遷飛的鳥群。
這種景象隻有春天才能見到。
鶴在天上排成高高低低的隊列,呱呱叫着從頭頂上飛過。
天是藍的,不摻雜一點雜色。
學生們在歌唱,哪怕是最嚴厲的老師,臉上也露出了笑容。
我周圍整個世界全都起飛了,唯獨我被固定在地上。
一個沒有天才的卡圖盧斯被迫居住在一個叫作萊斯比亞的無情地方!夜晚變得很恐怖,有一天晚上,我給艾莉森寫了一封長信,試圖解釋自己的一切;告訴她,她在酒吧寫的那封信,我還記得,而且我相信她說的話;告訴她我讨厭我自己。
那時,我有意把信寫得充滿怨恨,因為我離開她可能是我最後一次不合算的賭博,也是輸得最慘的一次。
我本來是可以和她結婚的,起碼在這荒涼之地也能有個伴侶。
這封信我沒有寄出去,但一次又一次,一夜又一夜,我都想到自殺。
我仿佛覺得死亡早已瞄上了我的家庭,先是從我不認識的兩個叔父開始,一個死在伊普爾,另一