第二十四章
關燈
小
中
大
以想象,我不能眼睜睜地看着她離開,否則一切都會變得毫無意義。
好吧,我知道那沒用,遲早有一天,她會離開我,為了某個像彼得文斯基那樣、像在她發現之前所想象的我那樣的人。
但您不能嘲笑一個堅持不懈的人。
我已經做到極緻了,先生,對我這樣的人來說,我已經盡了最大的努力,選擇了唯一的出路。
我已經倍加努力了,組織活動,參任委員會委員,這些年來,我已經成功地在這城市的音樂藝術圈内成了一個響當當的人物。
不過當然了,我一直有那麼個希望。
那個希望或許能解釋我為何能夠成功地留她這麼久。
但那一希望如今已經破滅,破滅好多年了。
可是您看,曾幾何時,有這麼個希望,僅存的希望。
我指的,當然是,我們的兒子,斯蒂芬。
假若他有所不同,假若他能幸運地擁有至少一丁點她家族所擁有的那般橫溢的才華!許多年來,我們都這麼希望。
雖然各自方法不同,我們兩人都關注着斯蒂芬,對他寄予厚望。
我們送他去上鋼琴課,我們小心觀察,懷抱一絲希望。
我們希望能聽到才華迸發的火花,可是什麼也聽不到,我們壓力倍增啊。
啊,我們聽得那麼辛苦,各自出于不同的原因,我們多麼想聽到點什麼,卻從來沒有……” “對不起打擾下,霍夫曼先生。
您說斯蒂芬的這些事,我可以向您保證……” “我騙了自己這麼多年!我說,好呀,也許他是大器晚成,還是會有出息的,就像一粒小小的種子。
噢,我自欺欺人,我敢說我妻子亦是如此。
我們等呀等呀,過去的這幾年,再這樣裝下去也沒用了。
斯蒂芬今年已經二十三歲了。
我再也無法安慰自己,明天或者後天,他會突然綻放。
我得直面現實了。
他随我啊。
我如今是知道了,她也發現了。
當然,作為母親,她很愛斯蒂芬。
但作為救贖我的方法,就遠遠不夠了,他成了個反作用。
每次她看到他,就明白了,嫁給我是個多麼大的錯誤……” “霍夫曼先生,真的,我有幸聽過斯蒂芬的演奏,我得告訴您……” “化身,瑞德先生!他成了她人生中犯下的巨大錯誤的化身。
噢,如果您見過她的家人就明白了!她年輕時肯定一直在幻想自己有一天會有個漂漂亮亮、才華過人的孩子。
對美十分敏感,就和她一樣。
但她卻犯了個錯誤!當然,作為母親,她全心全意地愛着斯蒂芬,但那并不是說她就沒有在他身上看到自己的錯誤。
他太像我了,先生。
我無法再否認了。
現在不能再否認了,他差不多已經長大成年了……” “霍夫曼先生,斯蒂芬是個很有天賦的年輕人……” “您不必這麼說,先生!請不要用那些乏味的客套話來侮辱你我之間坦誠的親密關系!我不是傻子,看得出斯蒂芬是塊什麼料。
有一段時間,他是我唯一的希望,是的,但自從那以後,自從我明白一切都是徒勞之後,坦白說來,我想至少六七年前就看出來了,我努力過了——誰能怪我呢?——幾乎每天一次,我拼命地想抓住她。
我對她說,瞧,至少等到我下次組織的活動吧。
至少等那場活動結束,你也許就會對我刮目相看了。
而等到活動開始又結束後,我便會立刻對她說,不,等一等吧,還有一個,還有另一場很棒的活動,我正努力呢。
請為那場活動等待吧。
那就是我所付出的努力,先生。
過去六七年裡都是如此。
今晚,我知道,是我最後的機會。
我全壓在上面了。
去年我第一次告訴她今晚的計劃,向她概述了所有的細節,譬如桌子的擺法,當晚的節目,甚至——請原諒我——我預見到,您或者其他相當的人物會接受邀請,成為當晚的焦點。
是的,那時我第一次向她解釋了這一切:我這個束縛了她這麼久的庸才,多虧了我的努力,布羅茨基先生才在這個非凡之夜飛躍巅峰,赢得這座城市居民的愛心與信心,掀起全場高潮——哈哈!我告訴您吧,先生,她看着我,仿佛在說:‘又來了。
’但我看到了她眼中的閃光。
那意思是說:‘或許你真的會成功。
那就不同了。
’是的,她的眼睛隻閃爍了一下,但恰恰是眼中的這道閃光讓我堅持了這麼久,先生。
啊,我們到了,瑞德先生。
” 我們靠邊停在了路邊停車區,旁邊是一塊田野,裡面生長着高高的牧草。
“瑞德先生,”霍夫曼說,“其實,我有點晚了。
請别介意我的無禮,請問您能自己上去到别館嗎?” 順着他的目光,我看到了爬滿野薔薇的陡峭山坡,一間小木屋坐落在山頂上。
霍夫曼翻了翻儀表闆上的小櫃,找出了把鑰匙。
“小木屋的門上有把挂鎖,裡面的設施雖不豪華,但應您要求,裡面有足夠的獨處空間。
鋼琴是那種二十年代生産的貝希斯坦牌立式鋼琴,堪稱完美的典範。
” 我又擡頭看了看山坡,然後說:“是上面那座小屋?” “兩個小時以後我會回來接您,瑞德先生。
或者,您要求早些開車過來?” “兩個小時就可以了。
” “好的,先生,我希望一切都令您滿意。
”霍夫曼沖小屋擺了擺手,好像是在禮貌地為我引路,但舉手間透露着一絲不耐煩。
我謝過他,下了車。
好吧,我知道那沒用,遲早有一天,她會離開我,為了某個像彼得文斯基那樣、像在她發現之前所想象的我那樣的人。
但您不能嘲笑一個堅持不懈的人。
我已經做到極緻了,先生,對我這樣的人來說,我已經盡了最大的努力,選擇了唯一的出路。
我已經倍加努力了,組織活動,參任委員會委員,這些年來,我已經成功地在這城市的音樂藝術圈内成了一個響當當的人物。
不過當然了,我一直有那麼個希望。
那個希望或許能解釋我為何能夠成功地留她這麼久。
但那一希望如今已經破滅,破滅好多年了。
可是您看,曾幾何時,有這麼個希望,僅存的希望。
我指的,當然是,我們的兒子,斯蒂芬。
假若他有所不同,假若他能幸運地擁有至少一丁點她家族所擁有的那般橫溢的才華!許多年來,我們都這麼希望。
雖然各自方法不同,我們兩人都關注着斯蒂芬,對他寄予厚望。
我們送他去上鋼琴課,我們小心觀察,懷抱一絲希望。
我們希望能聽到才華迸發的火花,可是什麼也聽不到,我們壓力倍增啊。
啊,我們聽得那麼辛苦,各自出于不同的原因,我們多麼想聽到點什麼,卻從來沒有……” “對不起打擾下,霍夫曼先生。
您說斯蒂芬的這些事,我可以向您保證……” “我騙了自己這麼多年!我說,好呀,也許他是大器晚成,還是會有出息的,就像一粒小小的種子。
噢,我自欺欺人,我敢說我妻子亦是如此。
我們等呀等呀,過去的這幾年,再這樣裝下去也沒用了。
斯蒂芬今年已經二十三歲了。
我再也無法安慰自己,明天或者後天,他會突然綻放。
我得直面現實了。
他随我啊。
我如今是知道了,她也發現了。
當然,作為母親,她很愛斯蒂芬。
但作為救贖我的方法,就遠遠不夠了,他成了個反作用。
每次她看到他,就明白了,嫁給我是個多麼大的錯誤……” “霍夫曼先生,真的,我有幸聽過斯蒂芬的演奏,我得告訴您……” “化身,瑞德先生!他成了她人生中犯下的巨大錯誤的化身。
噢,如果您見過她的家人就明白了!她年輕時肯定一直在幻想自己有一天會有個漂漂亮亮、才華過人的孩子。
對美十分敏感,就和她一樣。
但她卻犯了個錯誤!當然,作為母親,她全心全意地愛着斯蒂芬,但那并不是說她就沒有在他身上看到自己的錯誤。
他太像我了,先生。
我無法再否認了。
現在不能再否認了,他差不多已經長大成年了……” “霍夫曼先生,斯蒂芬是個很有天賦的年輕人……” “您不必這麼說,先生!請不要用那些乏味的客套話來侮辱你我之間坦誠的親密關系!我不是傻子,看得出斯蒂芬是塊什麼料。
有一段時間,他是我唯一的希望,是的,但自從那以後,自從我明白一切都是徒勞之後,坦白說來,我想至少六七年前就看出來了,我努力過了——誰能怪我呢?——幾乎每天一次,我拼命地想抓住她。
我對她說,瞧,至少等到我下次組織的活動吧。
至少等那場活動結束,你也許就會對我刮目相看了。
而等到活動開始又結束後,我便會立刻對她說,不,等一等吧,還有一個,還有另一場很棒的活動,我正努力呢。
請為那場活動等待吧。
那就是我所付出的努力,先生。
過去六七年裡都是如此。
今晚,我知道,是我最後的機會。
我全壓在上面了。
去年我第一次告訴她今晚的計劃,向她概述了所有的細節,譬如桌子的擺法,當晚的節目,甚至——請原諒我——我預見到,您或者其他相當的人物會接受邀請,成為當晚的焦點。
是的,那時我第一次向她解釋了這一切:我這個束縛了她這麼久的庸才,多虧了我的努力,布羅茨基先生才在這個非凡之夜飛躍巅峰,赢得這座城市居民的愛心與信心,掀起全場高潮——哈哈!我告訴您吧,先生,她看着我,仿佛在說:‘又來了。
’但我看到了她眼中的閃光。
那意思是說:‘或許你真的會成功。
那就不同了。
’是的,她的眼睛隻閃爍了一下,但恰恰是眼中的這道閃光讓我堅持了這麼久,先生。
啊,我們到了,瑞德先生。
” 我們靠邊停在了路邊停車區,旁邊是一塊田野,裡面生長着高高的牧草。
“瑞德先生,”霍夫曼說,“其實,我有點晚了。
請别介意我的無禮,請問您能自己上去到别館嗎?” 順着他的目光,我看到了爬滿野薔薇的陡峭山坡,一間小木屋坐落在山頂上。
霍夫曼翻了翻儀表闆上的小櫃,找出了把鑰匙。
“小木屋的門上有把挂鎖,裡面的設施雖不豪華,但應您要求,裡面有足夠的獨處空間。
鋼琴是那種二十年代生産的貝希斯坦牌立式鋼琴,堪稱完美的典範。
” 我又擡頭看了看山坡,然後說:“是上面那座小屋?” “兩個小時以後我會回來接您,瑞德先生。
或者,您要求早些開車過來?” “兩個小時就可以了。
” “好的,先生,我希望一切都令您滿意。
”霍夫曼沖小屋擺了擺手,好像是在禮貌地為我引路,但舉手間透露着一絲不耐煩。
我謝過他,下了車。