第二十三章
關燈
小
中
大
,我可以告訴您,先生,這些人,這些普普通通的女士和先生,他們特别感激,特别感激您同意親自見他們。
感激您,瑞德先生,深知聽他們親口訴說其經曆的重要性。
” 我神情嚴肅地看着他。
“霍夫曼先生,好像有點誤會了。
我要求即刻給我兩小時的練琴時間。
兩個小時,絕不受幹擾。
我希望您能盡快清理一下會客室。
” “啊,是的,會客室。
”他笑了笑,“抱歉,瑞德先生,我不是很明白您的意思。
您知道,市民互助組的委員們此刻正在樓上會議室等着呢……” “霍夫曼先生,您好像還不知道情勢緊急。
鑒于一樁樁意外事件接連發生,到現在,我已經接連幾天沒有碰過鋼琴了。
我堅持要求盡快為我提供一架鋼琴。
” “啊,是的,瑞德先生。
當然,我完全理解。
我願竭盡所能為您效勞。
但是,如果是在會客室的話,恐怕這裡一時半會兒根本騰不出來。
您瞧,這滿堂的客人……” “但您好像非常樂意為布羅茨基先生清理這間房呢。
” “呃,是的,沒錯。
但是,先生,如果您那麼堅持不願用本酒店裡的其他鋼琴,而非要用會客室裡的那架,那當然,好的,我會欣然為您安排。
我現在就進去,親自請所有的客人離開,不管他們是不是才喝了一半咖啡,或者在忙些别的什麼。
是的,我最終會那樣做的。
但在采用這樣極端的做法前,我懇請您再考慮一下别的選擇。
您看,先生,會客室裡的那架鋼琴絕不是酒店中最好的。
事實上,有幾個低音鍵的音明顯不準。
” “霍夫曼先生,如果在會客室不行,那麼,請您務必告訴我,您能提供其他什麼地方。
我對會客室并非情有獨鐘。
我要的僅僅是一架好鋼琴和獨處空間罷了。
” “練琴房吧。
那裡一定會讓您更滿意的。
” “好的,那就去練琴房吧。
” “太好了。
” 他開始帶我離開,可沒走幾步,他又停下來,神秘兮兮地前傾身體。
“我明白了,瑞德先生,您的意思是,您開完會後需要立刻使用練琴房?” “霍夫曼先生,恐怕我沒有必要再次強調事情的緊迫性了吧……” “噢,是,是,瑞德先生。
當然,當然。
我非常理解。
那麼……您是要求在會見之前就練琴。
好的,好的,我完全明白。
沒問題,讓這些人等一會兒,他們會非常樂意的。
嗯,不管怎樣,這邊請。
” 先前我沒有注意到電梯左側有扇門,現在我們穿過這扇門離開了大廳,很快走進了一條過道,那顯然是服務員專用的走廊。
牆壁上毫無裝飾,頭頂的熒光燈讓周圍的一切顯得冷寂刺眼。
我們走過一排巨大的滑動門,門後傳來廚房的各種嘈雜聲。
有扇門開着,我瞥見一間亮得紮眼的房間,屋内的木質長凳上,金屬罐頭堆成了柱狀的小山。
“我們得在酒店這兒準備好今晚的大部分食材。
”霍夫曼說,“您可以想象,音樂廳裡的烹饪器具數量很有限哪。
” 我們走過走廊的拐角處,經過了幾間房子,想必是洗衣房。
有那麼一陣,我走過幾扇門時,其後傳來了兩個女人惡言相向、警笛般尖聲對罵的聲音。
霍夫曼仿佛無動于衷,默默不語地繼續向前走着。
接着,我聽到他低聲道: “不,不,這些市民啊,不管怎樣,他們仍然會感激不盡的。
稍稍耽擱一會兒,他們會毫不介意的。
” 他最終停在了一扇沒有任何标記的門前。
我以為他會為我打開門,可是他目光一轉,連整個身體也挪開了去。
“在那裡面,瑞德先生。
”他咕哝了一句,飛快地在肩膀上方做了個詭異的手勢。
“謝謝您,霍夫曼先生。
”我推開房門。
霍夫曼依然僵硬地站在原地,目光轉向别處。
“我會在這裡等您。
”他低語道。
“沒有必要等我,霍夫曼先生。
我能找到回去的路。
” “我在這裡等您,先生。
您别擔心
感激您,瑞德先生,深知聽他們親口訴說其經曆的重要性。
” 我神情嚴肅地看着他。
“霍夫曼先生,好像有點誤會了。
我要求即刻給我兩小時的練琴時間。
兩個小時,絕不受幹擾。
我希望您能盡快清理一下會客室。
” “啊,是的,會客室。
”他笑了笑,“抱歉,瑞德先生,我不是很明白您的意思。
您知道,市民互助組的委員們此刻正在樓上會議室等着呢……” “霍夫曼先生,您好像還不知道情勢緊急。
鑒于一樁樁意外事件接連發生,到現在,我已經接連幾天沒有碰過鋼琴了。
我堅持要求盡快為我提供一架鋼琴。
” “啊,是的,瑞德先生。
當然,我完全理解。
我願竭盡所能為您效勞。
但是,如果是在會客室的話,恐怕這裡一時半會兒根本騰不出來。
您瞧,這滿堂的客人……” “但您好像非常樂意為布羅茨基先生清理這間房呢。
” “呃,是的,沒錯。
但是,先生,如果您那麼堅持不願用本酒店裡的其他鋼琴,而非要用會客室裡的那架,那當然,好的,我會欣然為您安排。
我現在就進去,親自請所有的客人離開,不管他們是不是才喝了一半咖啡,或者在忙些别的什麼。
是的,我最終會那樣做的。
但在采用這樣極端的做法前,我懇請您再考慮一下别的選擇。
您看,先生,會客室裡的那架鋼琴絕不是酒店中最好的。
事實上,有幾個低音鍵的音明顯不準。
” “霍夫曼先生,如果在會客室不行,那麼,請您務必告訴我,您能提供其他什麼地方。
我對會客室并非情有獨鐘。
我要的僅僅是一架好鋼琴和獨處空間罷了。
” “練琴房吧。
那裡一定會讓您更滿意的。
” “好的,那就去練琴房吧。
” “太好了。
” 他開始帶我離開,可沒走幾步,他又停下來,神秘兮兮地前傾身體。
“我明白了,瑞德先生,您的意思是,您開完會後需要立刻使用練琴房?” “霍夫曼先生,恐怕我沒有必要再次強調事情的緊迫性了吧……” “噢,是,是,瑞德先生。
當然,當然。
我非常理解。
那麼……您是要求在會見之前就練琴。
好的,好的,我完全明白。
沒問題,讓這些人等一會兒,他們會非常樂意的。
嗯,不管怎樣,這邊請。
” 先前我沒有注意到電梯左側有扇門,現在我們穿過這扇門離開了大廳,很快走進了一條過道,那顯然是服務員專用的走廊。
牆壁上毫無裝飾,頭頂的熒光燈讓周圍的一切顯得冷寂刺眼。
我們走過一排巨大的滑動門,門後傳來廚房的各種嘈雜聲。
有扇門開着,我瞥見一間亮得紮眼的房間,屋内的木質長凳上,金屬罐頭堆成了柱狀的小山。
“我們得在酒店這兒準備好今晚的大部分食材。
”霍夫曼說,“您可以想象,音樂廳裡的烹饪器具數量很有限哪。
” 我們走過走廊的拐角處,經過了幾間房子,想必是洗衣房。
有那麼一陣,我走過幾扇門時,其後傳來了兩個女人惡言相向、警笛般尖聲對罵的聲音。
霍夫曼仿佛無動于衷,默默不語地繼續向前走着。
接着,我聽到他低聲道: “不,不,這些市民啊,不管怎樣,他們仍然會感激不盡的。
稍稍耽擱一會兒,他們會毫不介意的。
” 他最終停在了一扇沒有任何标記的門前。
我以為他會為我打開門,可是他目光一轉,連整個身體也挪開了去。
“在那裡面,瑞德先生。
”他咕哝了一句,飛快地在肩膀上方做了個詭異的手勢。
“謝謝您,霍夫曼先生。
”我推開房門。
霍夫曼依然僵硬地站在原地,目光轉向别處。
“我會在這裡等您。
”他低語道。
“沒有必要等我,霍夫曼先生。
我能找到回去的路。
” “我在這裡等您,先生。
您别擔心