第十六章
關燈
小
中
大
員什麼的,你知道的。
有一瞬間,我們以為萊特梅爾先生就是瑞德先生呢,就在他剛從車裡出來的時候。
總之,他沒有跟他們一起,我們還彼此說着,因為他繁忙的行程,可能稍遲一些會來。
所有這些紳士都在,他們走上一條小徑,全穿着黑色外套,除了布羅茨基先生,他穿了一件灰色外套,非常高貴的扮相,還有一頂與之相配的帽子。
他們走過楓樹林,全都邁着不緊不慢的步子,走到了第一個籠子處。
馮·溫特斯坦先生好像是主事人,不停指着東西跟布羅茨基先生介紹,指着每個籠子裡的動物介紹。
但看得出來,沒人太多注意動物,他們都在為布羅茨基先生與柯林斯小姐的碰面緊張。
我們也沒法不緊張,是不是,楚德?我們繼續走,轉過彎走到中央廣場,果真,柯林斯小姐在那兒,自己一人,站在長頸鹿面前,看着它們。
還有其他一些人來回踱着步子,但他們當然不知道,當官方團的人轉過拐角,人們才意識到有事發生,恭敬地移開了,而柯林斯小姐還站在長頸鹿面前,看上去較先前更孤單了。
官方團的人走近了些,她朝他們看了過去。
她顯得如此平靜,你根本不知道她心裡在想些什麼。
而布羅茨基先生,我們能看到他的表情,非常僵硬,偷偷地瞄向柯林斯小姐,雖說當時他們倆之間還隔了老遠,中間還有猴子浣熊的籠圈。
馮·溫特斯坦先生好像在給布羅茨基先生介紹所有動物,好似這些動物全是一場盛宴的官方嘉賓一般,是不是,楚德?我們不知道這些先生為何不直接走到長頸鹿和柯林斯小姐那裡,但很顯然,他們已經決定采用這種方式了。
真是太令人激動了,太感動了,有那麼一刻,我們甚至忘記了瑞德先生出現的可能。
能看到布羅茨基呼出的氣息,薄霧蒙蒙,其他所有紳士也是一樣,緊接着,隻剩下幾個籠子的時候,布羅茨基先生好像對動物失去了興趣,他摘下了帽子。
動作非常老式,卻畢恭畢敬,菲奧娜。
我們感到非常榮幸有幸目睹這一切。
” “行動勝千言,”楚德插話道,“從他行動的方式能看出許多,然後他就隻是将帽子舉在胸前,好似同時在宣告愛意和歉意。
非常感人。
” “是我在講故事好吧,謝謝你,楚德。
柯林斯小姐,她非常優雅,從遠處看根本猜不出她已經這把年紀了。
如此青春的身材。
她非常冷淡,若無其事地轉身面對他,兩人之間大約隔了一個籠子的距離。
在場的所有公衆人員這時候都立刻後退,我和楚德,我們記得馮·布勞恩先生說過的,保持五米遠,我們盡量放膽俯身向前,但此刻好像是個私人時刻,我們不敢靠得太近。
他們先是互相點了點頭,互道了些平常不過的問候。
接着,布羅茨基先生,他突然上前幾步,伸出手,非常迅速地,好像事先計劃好了,楚德認為……” “沒錯,好像他私下裡已經練習了好些天一樣……” “是的,就是那樣。
我同意楚德的看法。
就像那樣。
他伸出手,握住她的手,輕輕地禮貌地吻了一下,然後放開。
而柯林斯小姐,她隻是優雅地鞠了個躬,接着立刻将注意力轉向其他男士,和他們打招呼,微笑,我們離得太遠,聽不清他們說了些什麼。
而他們所有人都在,有那麼一小會兒,好像沒人知道接下來做什麼。
然後,馮·溫特斯坦先生采取主動,開始向布羅茨基先生和柯林斯小姐講解長頸鹿的習性,言語中仿佛他們是一對——是不是,楚德?仿佛他們是一對很好的老夫妻,從一開始就一起來到這裡。
而他們二人,布羅茨基先生和柯林斯小姐,這麼多年之後,肩并肩地站着,沒有觸碰,隻是肩并肩地站着,兩人盯着長頸鹿,聽着馮·溫特斯坦先生的介紹。
如此持續了一段時間,就看見其他男士互相竊竊私語接下來怎麼辦。
跟着,漸漸地,不自覺地,男士們統統往後彙攏去,做得非常好,非常文明,他們全都假裝在互相交談,一次慢慢移開一點,所以最後隻剩下布羅茨基先生和柯林斯小姐在長頸鹿前。
當然,我們這會兒能非常近距離地觀察,而其他每個人亦定是如此,但當然,每個人都假裝沒有瞧見。
我們看到布羅茨基先生優雅地轉身面對柯林斯小姐,舉起一隻手指着長頸鹿的籠子,說着些什麼。
好像是些發自内心誠摯的話,柯林斯小姐稍稍低下了頭,這會兒連她也不能繼續無動于衷了,接着,布羅茨基先生繼續說着,不時地,能看見他又舉起一隻手,像這樣,非常輕柔地,指着長頸鹿。
我們無法确定他是在說長頸鹿還是其他别的事情,但他不斷舉起手指着籠子。
柯林斯小姐看似确實被征服了,但她是如此優雅的女士,她直了直身體,微笑着,然後二人慢慢踱步
有一瞬間,我們以為萊特梅爾先生就是瑞德先生呢,就在他剛從車裡出來的時候。
總之,他沒有跟他們一起,我們還彼此說着,因為他繁忙的行程,可能稍遲一些會來。
所有這些紳士都在,他們走上一條小徑,全穿着黑色外套,除了布羅茨基先生,他穿了一件灰色外套,非常高貴的扮相,還有一頂與之相配的帽子。
他們走過楓樹林,全都邁着不緊不慢的步子,走到了第一個籠子處。
馮·溫特斯坦先生好像是主事人,不停指着東西跟布羅茨基先生介紹,指着每個籠子裡的動物介紹。
但看得出來,沒人太多注意動物,他們都在為布羅茨基先生與柯林斯小姐的碰面緊張。
我們也沒法不緊張,是不是,楚德?我們繼續走,轉過彎走到中央廣場,果真,柯林斯小姐在那兒,自己一人,站在長頸鹿面前,看着它們。
還有其他一些人來回踱着步子,但他們當然不知道,當官方團的人轉過拐角,人們才意識到有事發生,恭敬地移開了,而柯林斯小姐還站在長頸鹿面前,看上去較先前更孤單了。
官方團的人走近了些,她朝他們看了過去。
她顯得如此平靜,你根本不知道她心裡在想些什麼。
而布羅茨基先生,我們能看到他的表情,非常僵硬,偷偷地瞄向柯林斯小姐,雖說當時他們倆之間還隔了老遠,中間還有猴子浣熊的籠圈。
馮·溫特斯坦先生好像在給布羅茨基先生介紹所有動物,好似這些動物全是一場盛宴的官方嘉賓一般,是不是,楚德?我們不知道這些先生為何不直接走到長頸鹿和柯林斯小姐那裡,但很顯然,他們已經決定采用這種方式了。
真是太令人激動了,太感動了,有那麼一刻,我們甚至忘記了瑞德先生出現的可能。
能看到布羅茨基呼出的氣息,薄霧蒙蒙,其他所有紳士也是一樣,緊接着,隻剩下幾個籠子的時候,布羅茨基先生好像對動物失去了興趣,他摘下了帽子。
動作非常老式,卻畢恭畢敬,菲奧娜。
我們感到非常榮幸有幸目睹這一切。
” “行動勝千言,”楚德插話道,“從他行動的方式能看出許多,然後他就隻是将帽子舉在胸前,好似同時在宣告愛意和歉意。
非常感人。
” “是我在講故事好吧,謝謝你,楚德。
柯林斯小姐,她非常優雅,從遠處看根本猜不出她已經這把年紀了。
如此青春的身材。
她非常冷淡,若無其事地轉身面對他,兩人之間大約隔了一個籠子的距離。
在場的所有公衆人員這時候都立刻後退,我和楚德,我們記得馮·布勞恩先生說過的,保持五米遠,我們盡量放膽俯身向前,但此刻好像是個私人時刻,我們不敢靠得太近。
他們先是互相點了點頭,互道了些平常不過的問候。
接着,布羅茨基先生,他突然上前幾步,伸出手,非常迅速地,好像事先計劃好了,楚德認為……” “沒錯,好像他私下裡已經練習了好些天一樣……” “是的,就是那樣。
我同意楚德的看法。
就像那樣。
他伸出手,握住她的手,輕輕地禮貌地吻了一下,然後放開。
而柯林斯小姐,她隻是優雅地鞠了個躬,接着立刻将注意力轉向其他男士,和他們打招呼,微笑,我們離得太遠,聽不清他們說了些什麼。
而他們所有人都在,有那麼一小會兒,好像沒人知道接下來做什麼。
然後,馮·溫特斯坦先生采取主動,開始向布羅茨基先生和柯林斯小姐講解長頸鹿的習性,言語中仿佛他們是一對——是不是,楚德?仿佛他們是一對很好的老夫妻,從一開始就一起來到這裡。
而他們二人,布羅茨基先生和柯林斯小姐,這麼多年之後,肩并肩地站着,沒有觸碰,隻是肩并肩地站着,兩人盯着長頸鹿,聽着馮·溫特斯坦先生的介紹。
如此持續了一段時間,就看見其他男士互相竊竊私語接下來怎麼辦。
跟着,漸漸地,不自覺地,男士們統統往後彙攏去,做得非常好,非常文明,他們全都假裝在互相交談,一次慢慢移開一點,所以最後隻剩下布羅茨基先生和柯林斯小姐在長頸鹿前。
當然,我們這會兒能非常近距離地觀察,而其他每個人亦定是如此,但當然,每個人都假裝沒有瞧見。
我們看到布羅茨基先生優雅地轉身面對柯林斯小姐,舉起一隻手指着長頸鹿的籠子,說着些什麼。
好像是些發自内心誠摯的話,柯林斯小姐稍稍低下了頭,這會兒連她也不能繼續無動于衷了,接着,布羅茨基先生繼續說着,不時地,能看見他又舉起一隻手,像這樣,非常輕柔地,指着長頸鹿。
我們無法确定他是在說長頸鹿還是其他别的事情,但他不斷舉起手指着籠子。
柯林斯小姐看似确實被征服了,但她是如此優雅的女士,她直了直身體,微笑着,然後二人慢慢踱步