第七章
關燈
小
中
大
等重大的事情發生的話,結束這一默契仿佛就不合時宜了。
真的,先生,如果沒有特殊原因,某天突然就打破了這個默契,這不僅怪怪的,而且還貶低了整個烏利希事件給我女兒帶來的悲劇。
我真的希望您能明白,先生。
不管怎樣,我說過,這之後,我們的默契變得,呃,十分牢固,而即便在現在的情況下,我突然打破這長久以來的約定好像也不合适。
我敢說,索菲也深有同感。
這就是我請您幫我這個特殊小忙的原因,尤其是因為今天下午您碰巧走那條路……” “是的,是的,是的,”我打斷他,又感到一陣不耐煩。
然後我更加柔聲地說:“我理解您和女兒之間的立場。
但我在想,難道沒有可能,這件事——你們的默契——難道這件事本身就不可能在她心底困擾她嗎?您上次看到她沮喪地坐在咖啡館,難道就沒有可能是她在想你們的默契這個事情呢?” 這一問好似吓了古斯塔夫一跳。
許久,他都保持沉默。
最後他說:“我從沒這樣想過,先生,您剛跟我說的,我得好好想想。
我得說,我之前從沒想過。
”他又沉默了一會兒,臉上一副迷惑的表情。
然後他擡頭,說道:“但為什麼她現在這麼關心默契的問題?都過了這麼久了?”他慢慢搖了搖頭。
“我能問問您嗎,先生,您是在和她談過之後想到這個問題的嗎?” 我突然感覺很累,希望了斷整件事。
“我不知道,我不知道,”我說,“我說過很多次了,這種家庭事務……我隻是個外人。
我怎麼能判斷?我隻是說有這種可能性。
” “這事我肯定得好好考慮考慮。
為了鮑裡斯好,我得考察每一個可能性。
是的,我要好好想想。
”他又沉默了,臉上的表情越來越困惑。
“我在想,先生,”他最後說,“我想再請您幫個忙。
下次見到索菲,或許您不妨特别注意一下這個可能性。
我知道您會很巧妙地處理此事。
我一般不會提這樣的要求,但是,您看,我是在為鮑裡斯着想。
我會非常感謝您的。
” 他哀求地看着我。
最後我歎了口氣,說:“好吧。
我會盡力幫助鮑裡斯的。
但我隻能在此聲明,像我這麼個外人……” 可能是提到了他的名字的緣故,鮑裡斯那時醒了過來。
“外公!”他驚呼一聲,松開我,興奮地奔向古斯塔夫,顯然意欲擁抱他。
但最後一刻,小男孩好似想起了什麼,隻是伸出了手。
“晚上好,外公。
”他平靜而持重地說。
“晚上好,鮑裡斯。
”古斯塔夫輕輕地拍了拍他的頭。
“很高興再見到你。
今天過得怎麼樣?” 鮑裡斯随意地聳了聳肩。
“有點累。
很平常的一天。
” “等一下,”古斯塔夫說,“我會處理好一切。
” 迎賓員走向接待台,摟着外孫的雙肩。
接下來一會兒,他和接待員低聲用酒店行話交流了幾句。
然後兩人點頭,表示一緻同意什麼事情,接待員遞過一把鑰匙。
“請跟我來,先生。
”古斯塔夫說,“我帶您到鮑裡斯的房間。
” “實際上,我還有個約會。
” “這個時辰?您真是太忙碌啦,先生。
呃,那樣的話,能允許我自己帶鮑裡斯上樓安頓好他嗎?” “能那樣太好了,太感謝了。
” 我和他們一起走到電梯前,臨關門前最後一次揮手道别。
然後,頃刻間,之前的沮喪和憤怒再也控制不住洶湧而出。
我沒對接待員再說一句話,徑直穿過大廳,再次投入茫茫夜色。
真的,先生,如果沒有特殊原因,某天突然就打破了這個默契,這不僅怪怪的,而且還貶低了整個烏利希事件給我女兒帶來的悲劇。
我真的希望您能明白,先生。
不管怎樣,我說過,這之後,我們的默契變得,呃,十分牢固,而即便在現在的情況下,我突然打破這長久以來的約定好像也不合适。
我敢說,索菲也深有同感。
這就是我請您幫我這個特殊小忙的原因,尤其是因為今天下午您碰巧走那條路……” “是的,是的,是的,”我打斷他,又感到一陣不耐煩。
然後我更加柔聲地說:“我理解您和女兒之間的立場。
但我在想,難道沒有可能,這件事——你們的默契——難道這件事本身就不可能在她心底困擾她嗎?您上次看到她沮喪地坐在咖啡館,難道就沒有可能是她在想你們的默契這個事情呢?” 這一問好似吓了古斯塔夫一跳。
許久,他都保持沉默。
最後他說:“我從沒這樣想過,先生,您剛跟我說的,我得好好想想。
我得說,我之前從沒想過。
”他又沉默了一會兒,臉上一副迷惑的表情。
然後他擡頭,說道:“但為什麼她現在這麼關心默契的問題?都過了這麼久了?”他慢慢搖了搖頭。
“我能問問您嗎,先生,您是在和她談過之後想到這個問題的嗎?” 我突然感覺很累,希望了斷整件事。
“我不知道,我不知道,”我說,“我說過很多次了,這種家庭事務……我隻是個外人。
我怎麼能判斷?我隻是說有這種可能性。
” “這事我肯定得好好考慮考慮。
為了鮑裡斯好,我得考察每一個可能性。
是的,我要好好想想。
”他又沉默了,臉上的表情越來越困惑。
“我在想,先生,”他最後說,“我想再請您幫個忙。
下次見到索菲,或許您不妨特别注意一下這個可能性。
我知道您會很巧妙地處理此事。
我一般不會提這樣的要求,但是,您看,我是在為鮑裡斯着想。
我會非常感謝您的。
” 他哀求地看着我。
最後我歎了口氣,說:“好吧。
我會盡力幫助鮑裡斯的。
但我隻能在此聲明,像我這麼個外人……” 可能是提到了他的名字的緣故,鮑裡斯那時醒了過來。
“外公!”他驚呼一聲,松開我,興奮地奔向古斯塔夫,顯然意欲擁抱他。
但最後一刻,小男孩好似想起了什麼,隻是伸出了手。
“晚上好,外公。
”他平靜而持重地說。
“晚上好,鮑裡斯。
”古斯塔夫輕輕地拍了拍他的頭。
“很高興再見到你。
今天過得怎麼樣?” 鮑裡斯随意地聳了聳肩。
“有點累。
很平常的一天。
” “等一下,”古斯塔夫說,“我會處理好一切。
” 迎賓員走向接待台,摟着外孫的雙肩。
接下來一會兒,他和接待員低聲用酒店行話交流了幾句。
然後兩人點頭,表示一緻同意什麼事情,接待員遞過一把鑰匙。
“請跟我來,先生。
”古斯塔夫說,“我帶您到鮑裡斯的房間。
” “實際上,我還有個約會。
” “這個時辰?您真是太忙碌啦,先生。
呃,那樣的話,能允許我自己帶鮑裡斯上樓安頓好他嗎?” “能那樣太好了,太感謝了。
” 我和他們一起走到電梯前,臨關門前最後一次揮手道别。
然後,頃刻間,之前的沮喪和憤怒再也控制不住洶湧而出。
我沒對接待員再說一句話,徑直穿過大廳,再次投入茫茫夜色。