第二章
關燈
小
中
大
我被床邊的電話鈴吵醒,感覺響了很久。
我拿起聽筒,對方說道: “喂?瑞德先生嗎?” “是的,您好。
” “您好,瑞德先生。
我是霍夫曼。
酒店經理。
” “哦,您好。
” “瑞德先生,很高興您終于到了。
非常歡迎您的到來。
” “謝謝。
” “真的歡迎您,先生。
飛機晚點的事請别介意。
斯達特曼小姐應該都告訴您了吧,我們現場的所有人都完全理解。
畢竟,您要趕赴世界各地的預約,還要跋山涉水地飛到這兒,哈哈,這種事情很難避免。
” “但是……” “真的沒關系,先生。
您不需要做任何解釋。
我剛也說了,所有人都很理解。
這事就算過去了,重要的是您來了。
單單這一點,瑞德先生,我們就無比感激。
” “哦,謝謝,霍夫曼先生。
” “呃,先生,您現在要是不忙的話,我很想跟您見個面,當面表達我的敬意,對您到本市下榻我們的酒店表示個人感謝。
” “您真是太客氣了,”我說,“但我剛剛小憩了一下……” “小憩?”聲音裡瞬間閃過一絲惱怒,但馬上恢複了和藹親切,聽不出絲毫差别。
“是嗎,當然,當然,您一定很累了,路途遙遠。
那這樣吧,不管什麼時候,我随時恭候。
” “我非常期待與您見面,霍夫曼先生。
我馬上就下來。
” “一定等您方便了再下來。
我呢,我就一直在這兒等着,就在樓下大廳裡,不管多久。
請您一定不要着急。
” 我思量了一陣,然後說道:“但是,霍夫曼先生,您一定還有許多其他的事情要忙乎吧。
” “沒錯,這會兒是一天裡最忙的時候,但為了您,瑞德先生,要我等多久都行,毫無怨言。
” “霍夫曼先生,請别因為我浪費您寶貴的時間。
我馬上下來找您。
” “瑞德先生,一點都不麻煩。
其實,能在這兒等您,我很榮幸。
按我說的,一定慢慢來。
我保證,我會一直在這兒等您來。
” 我再次謝了他,放下電話,起身環顧一周,看看光景,猜測大概快傍晚了。
先前的疲憊感有增無減,但好像沒得選,隻有下樓去大廳。
我起身,走到行李箱邊拿出一件不太皺的外套,至少比我身上這件平整。
換衣服的時候,我突然特别想喝咖啡。
穿好衣服後,我疾步離開房間。
從電梯出來,我發現大廳裡比先前熱鬧了許多。
四周的客人們或懶懶地倚坐在椅子上,或翻着報紙,或點杯咖啡閑聊。
接待櫃台邊,幾位日本客人正愉快地相互寒暄。
我對這種變化感到些許困惑,并沒有注意到酒店經理已經走了過來。
他大概五十多歲,形象比我從電話裡聽聲音想象的要高大威猛許多。
他伸出手,笑容可掬,這時我發現他上氣不接下氣,額頭微微冒汗。
我們握了握手,他不停地重複我的到來多麼令這個城鎮生輝,尤其是下榻他們酒店。
然後他倚近我,推心置腹地說:“我向您保證,先生,‘周四之夜’所有安排都已就緒,真沒什麼好擔心的。
” 我等他接着說,但他隻是笑了笑。
于是我說:“嗯,那很好。
” “不,先生,真的沒什麼好擔心的。
” 一陣尴尬無語。
過了一會兒,霍夫曼好像想要說些别的什麼,卻又突然打住,大笑一聲,輕輕拍了拍我的肩膀——這一舉動讓我感覺過于冒失。
終于,他說道:“瑞德先生,為了您此行舒适愉快,有什麼需要我效勞的地方,請您即刻告訴我。
” “您太客氣了。
” 又是一陣無語。
之後他又大笑一聲,輕輕搖頭,再一次拍了拍我肩膀。
“霍夫曼先生,”我說,“您是不是有什麼特别的事要對我說?” “哦,沒什麼特别的,瑞德先生。
我隻是想跟您打個招呼,看您對一切安排是否滿意。
”然後他忽然一聲感歎。
“當然,既然您提起,是的,我是有事要對您說,不過隻是件小事。
”然後,他又搖了搖頭,大笑起來。
接着他說:“這跟我妻子制作的剪報冊有關。
” “您妻子的剪報冊?” “瑞德先生,我妻子是個非常有文化的女性。
她自然也是您的琴迷。
其實,她一直饒有興緻地追随您的鋼琴生涯,這些年四處收集您的剪報。
” “真的嗎?她可真是太好了。
” “實際上,她編了兩本剪報冊,全都是關于您的。
條目都按照時間順序編排,而且可以追溯到很多年前。
言歸正傳,我妻子非常期望有一天您能親自翻讀這些剪報冊。
您到來的消息無疑重新燃起了她的期望。
然而,她知道您此行必定無暇,所以堅持不應因為她而打攪到您。
但我看得出她在偷偷地期盼着
我拿起聽筒,對方說道: “喂?瑞德先生嗎?” “是的,您好。
” “您好,瑞德先生。
我是霍夫曼。
酒店經理。
” “哦,您好。
” “瑞德先生,很高興您終于到了。
非常歡迎您的到來。
” “謝謝。
” “真的歡迎您,先生。
飛機晚點的事請别介意。
斯達特曼小姐應該都告訴您了吧,我們現場的所有人都完全理解。
畢竟,您要趕赴世界各地的預約,還要跋山涉水地飛到這兒,哈哈,這種事情很難避免。
” “但是……” “真的沒關系,先生。
您不需要做任何解釋。
我剛也說了,所有人都很理解。
這事就算過去了,重要的是您來了。
單單這一點,瑞德先生,我們就無比感激。
” “哦,謝謝,霍夫曼先生。
” “呃,先生,您現在要是不忙的話,我很想跟您見個面,當面表達我的敬意,對您到本市下榻我們的酒店表示個人感謝。
” “您真是太客氣了,”我說,“但我剛剛小憩了一下……” “小憩?”聲音裡瞬間閃過一絲惱怒,但馬上恢複了和藹親切,聽不出絲毫差别。
“是嗎,當然,當然,您一定很累了,路途遙遠。
那這樣吧,不管什麼時候,我随時恭候。
” “我非常期待與您見面,霍夫曼先生。
我馬上就下來。
” “一定等您方便了再下來。
我呢,我就一直在這兒等着,就在樓下大廳裡,不管多久。
請您一定不要着急。
” 我思量了一陣,然後說道:“但是,霍夫曼先生,您一定還有許多其他的事情要忙乎吧。
” “沒錯,這會兒是一天裡最忙的時候,但為了您,瑞德先生,要我等多久都行,毫無怨言。
” “霍夫曼先生,請别因為我浪費您寶貴的時間。
我馬上下來找您。
” “瑞德先生,一點都不麻煩。
其實,能在這兒等您,我很榮幸。
按我說的,一定慢慢來。
我保證,我會一直在這兒等您來。
” 我再次謝了他,放下電話,起身環顧一周,看看光景,猜測大概快傍晚了。
先前的疲憊感有增無減,但好像沒得選,隻有下樓去大廳。
我起身,走到行李箱邊拿出一件不太皺的外套,至少比我身上這件平整。
換衣服的時候,我突然特别想喝咖啡。
穿好衣服後,我疾步離開房間。
從電梯出來,我發現大廳裡比先前熱鬧了許多。
四周的客人們或懶懶地倚坐在椅子上,或翻着報紙,或點杯咖啡閑聊。
接待櫃台邊,幾位日本客人正愉快地相互寒暄。
我對這種變化感到些許困惑,并沒有注意到酒店經理已經走了過來。
他大概五十多歲,形象比我從電話裡聽聲音想象的要高大威猛許多。
他伸出手,笑容可掬,這時我發現他上氣不接下氣,額頭微微冒汗。
我們握了握手,他不停地重複我的到來多麼令這個城鎮生輝,尤其是下榻他們酒店。
然後他倚近我,推心置腹地說:“我向您保證,先生,‘周四之夜’所有安排都已就緒,真沒什麼好擔心的。
” 我等他接着說,但他隻是笑了笑。
于是我說:“嗯,那很好。
” “不,先生,真的沒什麼好擔心的。
” 一陣尴尬無語。
過了一會兒,霍夫曼好像想要說些别的什麼,卻又突然打住,大笑一聲,輕輕拍了拍我的肩膀——這一舉動讓我感覺過于冒失。
終于,他說道:“瑞德先生,為了您此行舒适愉快,有什麼需要我效勞的地方,請您即刻告訴我。
” “您太客氣了。
” 又是一陣無語。
之後他又大笑一聲,輕輕搖頭,再一次拍了拍我肩膀。
“霍夫曼先生,”我說,“您是不是有什麼特别的事要對我說?” “哦,沒什麼特别的,瑞德先生。
我隻是想跟您打個招呼,看您對一切安排是否滿意。
”然後他忽然一聲感歎。
“當然,既然您提起,是的,我是有事要對您說,不過隻是件小事。
”然後,他又搖了搖頭,大笑起來。
接着他說:“這跟我妻子制作的剪報冊有關。
” “您妻子的剪報冊?” “瑞德先生,我妻子是個非常有文化的女性。
她自然也是您的琴迷。
其實,她一直饒有興緻地追随您的鋼琴生涯,這些年四處收集您的剪報。
” “真的嗎?她可真是太好了。
” “實際上,她編了兩本剪報冊,全都是關于您的。
條目都按照時間順序編排,而且可以追溯到很多年前。
言歸正傳,我妻子非常期望有一天您能親自翻讀這些剪報冊。
您到來的消息無疑重新燃起了她的期望。
然而,她知道您此行必定無暇,所以堅持不應因為她而打攪到您。
但我看得出她在偷偷地期盼着