43、阿姆斯蒂

關燈
為他打算把車棚的後牆撞穿呢。

    不過這時候午飯的鈴聲響了。

    我喊他,他也不回頭。

    “來吃午飯吧,”我說。

    “跟小弟弟也說一下。

    ”可是他不睬我,因此我就去吃飯了。

    那姑娘下去找小鬼,可是沒有把他找回來。

    我們吃飯吃到一半,又聽見他在大叫大嚷,他跑過去把秃鷹轟走。

     “真是太不像話了,”盧拉說;“太不像話了。

    ” “安斯是在盡力而為,”我說。

    “跟斯諾普斯打交道,半個鐘點是不夠的。

    兩個人讨價還價,得在樹蔭底下呆上整整一個下午呢。

    ” “盡力而為?”她說。

    “盡力而為?誰不知道他是怎樣盡力了。

    ” 我尋思他的實際情況也的确是這樣。

    問題在于,他不幹就等于叫我們來幹。

    沒有東西抵押——他都想不出來還有什麼是沒有抵押出去的了——他是無法從誰的手裡買到一對牲口的,更不要說從斯諾普斯那兒了。

    因此當我回到地裡時,我看着我的那對騾子,我實際上已經在跟它們暫時告别了。

    傍晚我回家,由于太陽把車棚整整曬了一天,我倒是真的覺得自己是不會感到後悔的了。

     大家都在廊子上,我也走出屋子到廊子上去,這時候安斯騎着馬兒回來了。

    他看上去有點滑稽,比平時更畏畏葸葸,卻也有點揚揚自得。

    仿佛他幹了件什麼事,自己覺得占了便宜卻拿不準别人是怎麼想的。

     “我有一對牲口了,”他說。

     “你跟斯諾普斯那兒買的嗎?”我說。

     “我尋思這一帶會做買賣的也不光就斯諾普斯一個吧,”他說。

     “那當然,”我說。

    他正以那種古怪的神情在看着朱厄爾,可是朱厄爾已經從廊子上走下來,正朝那匹馬走過去。

    是去看安斯把它弄成什麼樣子了吧,我琢磨。

     “朱厄爾,”安斯說了一聲。

    朱厄爾扭過頭來看看。

    “你過來,”安斯說。

    朱厄爾走回來兩步,又站住了。

     “你要什麼?”他說。

     “那麼說你從斯諾普斯那裡買到了一對牲口,”我說。

    “他今天晚上送來,對不對?你們明天得早早兒就動身,要繞莫特森走非起個大早不可。

    ” 這時候他的神氣可不像方才那樣了。

    他又擺出往常的那副受氣包的模樣,嘴巴裡在嘟嘟哝哝。

     “我也算是盡了力了,”他說。

    “蒼天在上,在這個世界上,比我苦頭吃得更多、受的氣更大的人是再不會有的了。

    ” “在做買賣上占了斯諾普斯便宜的人是應該覺得痛快才對呀,”我說。

    “你倒是給了他什麼呢,安斯?” 他沒有看我。

    “我把動産抵押給他了,用我的耕作機和播種機,”他說。

     “可那也值不到四十塊錢呀。

    要是你手裡有一對值四十塊錢的牲口,你得拿到什麼才肯脫手?” 此刻他們都在看着他,靜靜地,一動不動地。

    朱厄爾
0.054584s