17、達爾

關燈
,”他說。

    他又挪動了一下,并且動手去搬動木闆,把它們拿起來,又小心翼翼地放下去,仿佛那是玻璃似的,他走到燈那裡,去扯扯支撐起的雨衣,卻把它弄倒了,卡什隻好走過去再把它架好。

     “你快進屋去吧,”卡什說。

    他領爹進屋子裡去,出來時帶着雨衣,他把雨衣疊起來放在那盞燈所在的棚子裡面。

    弗農沒有停下手裡的活兒,他擡起頭來看看,手仍舊在拉着鋸。

     “你早就應該把他送進去的,”他說。

    “你知道雨遲早要下的。

    ” “他就有這樣的毛病,”卡什說,他看看闆子。

     “可不,”弗農說。

    “他總架不住要來。

    ” 卡什眯起眼睛看着木闆。

    密密匝匝、波浪般起伏的雨沖打着木闆長長的側面。

    “我打算把它刨成斜角的,”他說。

     “那就更費工了,”弗農說。

    卡什把木闆一邊朝下立起來;弗農又看了他一會兒,然後把刨子遞給他。

     弗農把木闆捏住,卡什則以一個珠寶工匠那種精細得讓人厭煩和到了煩瑣程度的态度把邊刨斜。

    塔爾太太走到廊沿叫弗農。

    “你們活兒還剩多少?”她問。

     弗農連頭都不擡起來。

    “不多了。

    不過還有一點兒。

    ” 她看着卡什伛身在木闆的上方,他一動,那盞提燈腫脹浮誇、野性十足的光就在雨衣上滑動。

    “你們走幾步,到谷倉去從那兒拆幾塊木闆下來用,快把它做完進屋子裡來,免得挨澆,”她說。

    “你們都會送掉老命的。

    ”弗農沒有動。

    “弗農,”她說。

     “我們快幹完了,”他說。

    “我們再幹一氣兒也就完了。

    ”塔爾太太又看了他們一會兒,然後回進屋裡。

     “要是真的不夠,我們可以去把那兒的木闆拆幾塊下來,”弗農說。

    “我以後再幫你把它們補上。

    ” 卡什停住手裡的刨子,眯縫眼睛順着木闆看過去,用手掌摩摩它。

    “把另外那塊給我,”他說。

     黎明前不久雨歇住了。

    但是卡什釘完最後一根釘子時天還未亮,他釘完後直僵僵地站起來,低下頭去看看已完工的棺材,其他的人則看着他。

    在提燈的光線照耀下他的臉顯得很平靜,像是在沉思;他慢吞吞地在穿着雨衣的腿上擦擦手,既從容又堅定與鎮靜。

    
0.064686s