第九章

關燈
能這樣。

    理由很簡單,你不是我的什麼人。

    你不是我的丈夫,不是我的未婚夫,不是我的情人。

    我們這種互相拉拉手,在電影院裡接接吻的小遊戲,不是正經八百的。

    尤其是,這并沒有賦予你對我的權利。

    你必須把這一點牢牢記在腦子裡,孩子。

    ” “你講起話來真像是我媽。

    ”我對她說。

     “這是因為我有可能成為你媽。

    ”胡利娅姨媽說,她的臉上顯出悲傷的樣子,似乎狂怒已消,代之而起的是一種哀怨、一種深深的懊喪。

    她回過身來,向辦公室走了幾步,在離我很近的地方站住了。

    她痛苦地望着我:“你使我感到自己老了,盡管我并不老,小巴爾加斯。

    我不喜歡你這樣做,我們的事情沒有必要進行下去了,想到将來,更是如此。

    ” 我摟住她的腰肢,她不由自主地向我靠近。

    但是,當我非常深情地吻着她的面頰、頸項、耳朵的時候——她溫暖的皮膚在我的嘴唇下顫抖着,我感到她血管裡有一種神秘的生命力,使我産生了莫大的愉快——她以同樣的聲調接着說: “近來我想了很多,我不喜歡我們的事情了,小巴爾加斯。

    你不覺得這很荒唐嗎?我已經三十二歲,并且是個離過婚的女人,幹嗎要和一個十八歲的不懂事小夥子在一起呢?你說是嗎?那是五十開外的女人幹的荒唐事,我還沒到那個年紀。

    ” 我一邊吻她的頸項、雙手,一邊輕輕地咬她的耳朵,嘴唇擦過她的鼻子、眼睛,或者把手指插進她的頭發。

    我如此激動,多情,有時竟聽不清她對我講些什麼。

    她的聲音忽高忽低,有時微弱得簡直像耳語。

     “事情開始時很有趣,因此生怕别人知道,總是躲躲閃閃,”她說着,讓我吻她,但沒有露出任何要吻我的表示,“尤其是因為,這使我感到自己又變成了小姑娘。

    ” “到底該怎麼講呢?”我在她耳邊喃喃地說。

     “我使你感到我是一個傷風敗俗、年過五十的老太婆還是一個小姑娘?” “和一個情火如熾的小夥子在一起,隻要拉拉手,看看電影,柔情地接接吻,就足以使我回到十五歲了,”胡利娅姨媽繼續說,“當然,和一個腼腆的小夥子談情說愛是美妙的。

    他尊敬你,不來撫摸你,不敢和你睡覺,對待你像對待初次交遇的小姑娘。

    但是,這是一種危險的遊戲,小巴爾加斯,它建立在謊言的基礎上……” “恰巧我要告訴你,我正在寫一篇題目叫《危險的遊戲》的故事,”我對她輕輕地說道,“内容是幾個調皮的小夥子靠飛機起飛時的噴氣在機場上飛起來。

    ” 我覺得她笑了。

    過了一會兒,她的雙臂抱住了我的脖子,把臉貼在我的臉上。

     “好了,我不再生氣了,”她說,“我到這兒來,決心讓你認識認識我。

    哎,看你再敢給我摔電話。

    ” “哎,看你再敢陪内分泌科大夫出去,”我吻着她的嘴對她說,“請答應我,再也不要和他出去了。

    ” 她離開我,看着我,眼睛裡閃爍出要吵架翻臉的光芒。

     “你不要忘了,我是來利馬找丈夫的,”她半開玩笑地說,“我相信這次我找到了順心的人。

    他是個美男子,有教養,有地位,兩鬓已挂銀絲。

    ” “你敢肯定那個完美無缺的人能和你結婚嗎?”我對她說,又一次感到悻悻然和妒忌。

     她雙手捧着臀部,擺出一副挑戰的姿勢回答說: “我能夠使他和我結婚。

    ” 但是,當她看到我的臉,就笑了。

    她又把雙臂放到我的脖子上。

    我們正這樣熱烈接吻時,聽到了哈維爾的聲音: “你們幹這種傷風敗俗、下流透頂的醜事,該坐牢了,”他顯得很高興,一邊擁抱我們倆一邊告訴我們,“瘦南希接受我的邀請去看鬥牛了,應當慶祝慶祝這件事。

    ” “我們剛剛第一次大吵了一通,你來正巧碰上我們和好。

    ”我對他說。

     “看來你還不太了解我。

    ”胡利娅姨媽警告說,“我大吵大鬧時要摔盤子,抓人,殺人。

    ” “不打不相愛嘛!”哈維爾說,他在這方面是行家,“可是,真倒黴,瘦南希接受了我的邀請,我高高興興而來,你們卻給我潑冷水,這夠得上朋友嗎?我們吃頓午飯來慶祝慶祝這件事。

    ” 他們等我編完兩份新聞稿,我們便到貝倫大街的一家小咖啡館去了。

    哈維爾非常喜歡這家咖啡館,雖然窄小肮髒,卻備有利馬最好的烤肉。

    在泛美電台門口,我看見巴斯庫亞爾和大巴布羅正在調戲過路的女人,我吩咐他們回編輯部去。

    大白天,又是在鬧市,我家親戚朋友多,他們的眼睛可能看到我們。

    但是我和胡利娅姨媽還是手挽手走着,我一直在吻她。

    她臉上浮現出鄉村姑娘的紅暈,看來很興奮。

     “你們的色情賣弄得夠了,自私鬼,想着我點兒吧,”哈維爾抗議說,“我們來談談瘦南希吧。

    ” 瘦南希是我的表姐,她長得美麗、妖娆。

    自懂事以來,哈維爾就愛上了她,像條獵狗似的處處跟着她。

    她從來沒有誠心誠意地理睬過哈維爾,但是每次都使他覺得也許他會把她弄到手,一時不行,便再等待些時候。

    這種早熟的戀愛在我們讀中學時就開始了。

    我作為哈維爾的知音、密友和牽線人,對他們的事情知道得一清二楚。

    瘦南希曾讓他吃了無數次閉門羹,不知多少回星期天的日場,她讓他等在萊烏羅電影院門口,她卻去科利納或梅特羅了。

    不知有多少次,在星期六的舞會上,她帶着别的追求者出現在哈維爾的面前。

    我第一次喝得酩酊大醉就是陪哈維爾借酒澆愁。

    那是在蘇爾吉略小酒吧間,那天,他聽說瘦南希已答應嫁給農學系學生埃杜阿爾多·蒂拉萬第(這個學生在米拉弗洛雷斯區是受歡迎的,因為他善于把點着的紙煙放到嘴裡,然後拿出來接着吸下去,像沒事似的)。

    哈維爾泣不成聲,而我,除了安慰他,還要在他哭得昏過去時把他送回公寓去睡覺。

    (“我會大醉的。

    ”他學着豪爾赫·内格雷特的樣子預先告訴我。

    )但是首先垮台的是我,哇啦哇啦大吐一陣,醉得不省人事——這是哈維爾卑鄙的解釋——爬到櫃台上,大聲疾呼地向勝利酒吧的主顧——酒鬼、夜遊神和無恥之徒——發表演說: “你們在一位詩人面前脫掉褲子吧。

    ” 哈維爾一直責備我,在那樣一個悲傷的夜晚,我非但沒有照料他,安慰他,反而逼得他不得不沿着米拉弗洛雷斯的街道把我拖到奧查蘭别墅去。

    我爛醉如泥,酒後失态,一副狼狽相,哈維爾把我交給我那驚呆了的外祖母時惶恐不安地說: “卡門西塔太太,我看小巴爾加斯要死了
0.068742s