第八章
關燈
小
中
大
惡的神情開赴戰場。
有一次,他發現兄弟二人暗地裡咒罵他畢生從事的事業,說實在為父親的職業感到難為情。
當然啰,他馬上把兩個兒子像囚犯似的剃光頭發,卻難于擺脫那番密謀活動所造成的背叛之情。
如今,費德裡科先生再也不抱任何幻想了。
他明白,他一旦去世或年老殘廢,裡卡多和小費德裡科先生就會離開他既定的道路,改變職業(選擇某種生财之道);而他的事業——像一部優秀的交響樂那樣——會半途而廢。
恰恰這個時候,費德裡科·特列斯·溫薩特吉先生十分不幸地看到一個報童從汽車窗口遞進來一份五顔六色的雜志;中午的太陽一照,雜志封面反射出邪惡的光芒。
他立刻露出不快的神色,因為他發現封面照片上有兩個身穿遊泳衣的姑娘,那款式隻有妓女才敢于嘗試。
當他認出那兩個半裸體、輕浮地笑着的姑娘是何許人時,禁不住像野狼吠月一樣,張開嘴巴發出撕裂心肝的狂吼。
他毛骨悚然,隻有那天黎明在彭旦西亞河畔看到群鼠圍攻妹妹的殘骸才能與此刻的心情相比。
信号燈變成了綠色,後面的汽車在按喇叭。
他用笨拙的手掏出錢包,付了那份下流雜志的錢,開動汽車,覺得道奇要出事——方向盤從手中滑脫,車身在劇烈地颠簸——于是刹住制動器,停在了路旁。
在車裡,他由于戰栗而感到眩暈,兩眼呆滞地注視着那張可怕的罪證。
一點不錯,那是他的女兒。
大概是某個下流攝影師躲在遊泳的人群中偷偷拍的,兩個姑娘沒有面對鏡頭,好像在談天,躺在甜水灘或鐵鎖灘的沙面上。
費德裡科先生逐漸恢複了正常的呼吸。
在激烈的心理活動中,他想到一些連他自己都難以置信的偶然性:可能是某個流動攝影記者将特萊莎和勞烏拉攝入了鏡頭,随後在下流雜志上登出,結果被他發現……這個可怕的真相以突然襲擊的方式展現在他眼前。
啊,原來他女兒當着他的面佯裝順從,他一轉身,她們就與兩個哥哥搞陰謀詭計,與母親密謀叛亂——費德裡科先生感到心上仿佛中了一箭——沆瀣一氣,嘲弄他的清規戒律。
啊,她們竟敢在海灘上赤裸裸。
想到此處,他老淚縱橫。
他仔細審視着那些遊泳衣,衣服是那樣短小,除了使人想入非非,絲毫不能遮蓋任何部位。
特萊莎和勞烏拉将全身各部位——大腿、雙臂、腹部、前胸、頸項——呈現在人們面前,幾乎探手可取。
想到連他自己都未親眼看見過這些如今暴露在光天化日之下的四肢和軀體,他有一股難言之痛。
拭幹淚水,重新開動馬達,他表面上已平靜下來,但是,内心裡卻像篝火一樣燃燒得噼啪作響。
他駕駛着道奇,向彼得羅·德·奧斯瑪大街的小小住宅緩緩前進。
一路上,他心中暗想,既然她們能赤裸裸地跑到海灘上去,那麼趁他不在家,當然更會參加舞會,身穿長褲,勾引男人,甚至出賣肉體了。
莫非她們竟敢在家裡接客?也許索依拉負責定價和收費?難道裡卡多和小費德裡科先生會擔任招徕顧客的肮髒任務?費德裡科·特列斯·溫薩特吉先生感到呼吸困難,仿佛看到這樣一張令人心驚的分工表:女兒——妓女,兒子——拉客者,老婆——鸨母。
慣于運用暴力——他畢竟殺死了成千上萬隻動物呀——使費德裡科先生變成一個易怒的人。
有一次,一位農業技師為解決國家食物多樣化的問題,在費德裡科先生面前貿然提出,鑒于秘魯畜牧業不發達,有必要大力繁殖灰兔。
起初,費德裡科·特列斯·溫薩特吉先生頗有禮貌地提醒那個膽大包天的人,灰兔是鼠類的堂兄弟。
可是那位技師固執己見,引經據典,大談兔肉的營養價值和鮮美味道。
費德裡科先生立刻揚手給了他一個耳光。
技師捂着面頰應聲摔倒在地,費德裡科先生大罵他厚顔無恥,竟敢為殺人犯做廣告。
他走下轎車,鎖好車門,緊鎖眉頭,臉色蒼白,邁着沉重的腳步不慌不忙地向家門走去。
這位廷戈·瑪麗亞鎮來的男子漢像那天怒斥農業技師那樣感到内心深處有一團熔岩在升騰。
他右手緊握着那本罪惡的雜志,仿佛的是一根燒紅的鐵條,眼睛裡冒出陣陣怒火。
他的心情如此之亂,想不出有什麼辦法足以懲處這種罪過。
他氣得頭腦發懵,不能有條理地思考問題,這更加劇了他的痛苦。
費德裡科先生一向是靠理智來行動的人,他看不起那些原始人,他們像動物一樣僅憑本能和預感行事。
但是,這一次,他一面掏出鑰匙,用因激怒而笨拙的手指開門,一面心裡思忖,他無法冷靜地處理此事,盛怒之下,隻好任憑心血來潮了。
他關好家門,深深地吸了一口氣,極力鎮定自己。
如果讓這些敗家子看出他是那麼惱怒,他會感到難堪。
這所住宅的底層有穿衣間、小客廳、餐室和廚房,寝室全部在樓上。
費德裡科先生從客廳的門口看見了他的女人。
她正站在碗櫃旁,嘴裡津津有味地咀嚼着甜食——費德裡科先生心裡想,一定又是糖果、巧克力、蜜餞之類——手中握着還沒有吃下的部分。
一看見他走進門,她膽怯地一笑,溫柔地指指口中的食物。
費德裡科先生不慌不忙走上前,雙手展開雜志,為的是讓妻子看到那罪證的全貌。
他一言不發,把封面一直送到她的鼻子底下,悻悻然地注視着她那陡然變得蒼白的面孔和目瞪口呆的神情——挂着糖果黏液的一條口水正滾落下來。
這位廷戈·瑪麗亞鎮的男子漢使出全身力氣,掄圓右臂,給了那個吓呆的女人一記耳光。
一聲慘叫之後,她踉踉跄跄地跪倒在地,繼續帶
有一次,他發現兄弟二人暗地裡咒罵他畢生從事的事業,說實在為父親的職業感到難為情。
當然啰,他馬上把兩個兒子像囚犯似的剃光頭發,卻難于擺脫那番密謀活動所造成的背叛之情。
如今,費德裡科先生再也不抱任何幻想了。
他明白,他一旦去世或年老殘廢,裡卡多和小費德裡科先生就會離開他既定的道路,改變職業(選擇某種生财之道);而他的事業——像一部優秀的交響樂那樣——會半途而廢。
恰恰這個時候,費德裡科·特列斯·溫薩特吉先生十分不幸地看到一個報童從汽車窗口遞進來一份五顔六色的雜志;中午的太陽一照,雜志封面反射出邪惡的光芒。
他立刻露出不快的神色,因為他發現封面照片上有兩個身穿遊泳衣的姑娘,那款式隻有妓女才敢于嘗試。
當他認出那兩個半裸體、輕浮地笑着的姑娘是何許人時,禁不住像野狼吠月一樣,張開嘴巴發出撕裂心肝的狂吼。
他毛骨悚然,隻有那天黎明在彭旦西亞河畔看到群鼠圍攻妹妹的殘骸才能與此刻的心情相比。
信号燈變成了綠色,後面的汽車在按喇叭。
他用笨拙的手掏出錢包,付了那份下流雜志的錢,開動汽車,覺得道奇要出事——方向盤從手中滑脫,車身在劇烈地颠簸——于是刹住制動器,停在了路旁。
在車裡,他由于戰栗而感到眩暈,兩眼呆滞地注視着那張可怕的罪證。
一點不錯,那是他的女兒。
大概是某個下流攝影師躲在遊泳的人群中偷偷拍的,兩個姑娘沒有面對鏡頭,好像在談天,躺在甜水灘或鐵鎖灘的沙面上。
費德裡科先生逐漸恢複了正常的呼吸。
在激烈的心理活動中,他想到一些連他自己都難以置信的偶然性:可能是某個流動攝影記者将特萊莎和勞烏拉攝入了鏡頭,随後在下流雜志上登出,結果被他發現……這個可怕的真相以突然襲擊的方式展現在他眼前。
啊,原來他女兒當着他的面佯裝順從,他一轉身,她們就與兩個哥哥搞陰謀詭計,與母親密謀叛亂——費德裡科先生感到心上仿佛中了一箭——沆瀣一氣,嘲弄他的清規戒律。
啊,她們竟敢在海灘上赤裸裸。
想到此處,他老淚縱橫。
他仔細審視着那些遊泳衣,衣服是那樣短小,除了使人想入非非,絲毫不能遮蓋任何部位。
特萊莎和勞烏拉将全身各部位——大腿、雙臂、腹部、前胸、頸項——呈現在人們面前,幾乎探手可取。
想到連他自己都未親眼看見過這些如今暴露在光天化日之下的四肢和軀體,他有一股難言之痛。
拭幹淚水,重新開動馬達,他表面上已平靜下來,但是,内心裡卻像篝火一樣燃燒得噼啪作響。
他駕駛着道奇,向彼得羅·德·奧斯瑪大街的小小住宅緩緩前進。
一路上,他心中暗想,既然她們能赤裸裸地跑到海灘上去,那麼趁他不在家,當然更會參加舞會,身穿長褲,勾引男人,甚至出賣肉體了。
莫非她們竟敢在家裡接客?也許索依拉負責定價和收費?難道裡卡多和小費德裡科先生會擔任招徕顧客的肮髒任務?費德裡科·特列斯·溫薩特吉先生感到呼吸困難,仿佛看到這樣一張令人心驚的分工表:女兒——妓女,兒子——拉客者,老婆——鸨母。
慣于運用暴力——他畢竟殺死了成千上萬隻動物呀——使費德裡科先生變成一個易怒的人。
有一次,一位農業技師為解決國家食物多樣化的問題,在費德裡科先生面前貿然提出,鑒于秘魯畜牧業不發達,有必要大力繁殖灰兔。
起初,費德裡科·特列斯·溫薩特吉先生頗有禮貌地提醒那個膽大包天的人,灰兔是鼠類的堂兄弟。
可是那位技師固執己見,引經據典,大談兔肉的營養價值和鮮美味道。
費德裡科先生立刻揚手給了他一個耳光。
技師捂着面頰應聲摔倒在地,費德裡科先生大罵他厚顔無恥,竟敢為殺人犯做廣告。
他走下轎車,鎖好車門,緊鎖眉頭,臉色蒼白,邁着沉重的腳步不慌不忙地向家門走去。
這位廷戈·瑪麗亞鎮來的男子漢像那天怒斥農業技師那樣感到内心深處有一團熔岩在升騰。
他右手緊握着那本罪惡的雜志,仿佛的是一根燒紅的鐵條,眼睛裡冒出陣陣怒火。
他的心情如此之亂,想不出有什麼辦法足以懲處這種罪過。
他氣得頭腦發懵,不能有條理地思考問題,這更加劇了他的痛苦。
費德裡科先生一向是靠理智來行動的人,他看不起那些原始人,他們像動物一樣僅憑本能和預感行事。
但是,這一次,他一面掏出鑰匙,用因激怒而笨拙的手指開門,一面心裡思忖,他無法冷靜地處理此事,盛怒之下,隻好任憑心血來潮了。
他關好家門,深深地吸了一口氣,極力鎮定自己。
如果讓這些敗家子看出他是那麼惱怒,他會感到難堪。
這所住宅的底層有穿衣間、小客廳、餐室和廚房,寝室全部在樓上。
費德裡科先生從客廳的門口看見了他的女人。
她正站在碗櫃旁,嘴裡津津有味地咀嚼着甜食——費德裡科先生心裡想,一定又是糖果、巧克力、蜜餞之類——手中握着還沒有吃下的部分。
一看見他走進門,她膽怯地一笑,溫柔地指指口中的食物。
費德裡科先生不慌不忙走上前,雙手展開雜志,為的是讓妻子看到那罪證的全貌。
他一言不發,把封面一直送到她的鼻子底下,悻悻然地注視着她那陡然變得蒼白的面孔和目瞪口呆的神情——挂着糖果黏液的一條口水正滾落下來。
這位廷戈·瑪麗亞鎮的男子漢使出全身力氣,掄圓右臂,給了那個吓呆的女人一記耳光。
一聲慘叫之後,她踉踉跄跄地跪倒在地,繼續帶