第四章

關燈
于開口道。

     “是人、野獸還是怪物?”阿雷瓦洛問道,一面起身仔細察看黑人。

    後者自從踏進警察局就一聲不響,東張西望,滿面驚恐,似乎生來第一次看見電燈、打字機和警察。

    但是他一看見阿雷瓦洛走近身旁,便又一次發出令人毛骨悚然的驚叫,企圖跑到街上去。

    利圖馬看見哈依麥·孔查中尉吓得幾乎連人帶椅子和雜志翻倒在地,卡麻丘掀掉了棋盤。

    警長伸手抓住了黑人,輕輕搖晃着對方說:“黑鬼,老實點!用不着害怕。

    ” “中尉,我是在海洋運輸公司的新倉庫裡發現他的。

    ”警長繼續說,“他打破闆壁鑽了進去。

    我怎麼打報告?說他偷盜、侵犯他人财産還是有傷風化?或者三件一起報告?” 那黑人蜷縮成一團,中尉、卡麻丘和阿雷瓦洛從頭到腳仔細地打量着他。

     “中尉,這些痕迹不是患天花留下的。

    ”阿雷瓦洛指着黑人面部和身上的刀疤,說道,“顯然是别人用刀劃的,真令人難以相信。

    ” “我一輩子也沒見過這麼瘦的人,”卡麻丘望着黑人的皮包骨說,“也沒有見過這麼醜的人。

    我的上帝,瞧他那頭卷毛、那兩隻腳丫。

    ” “黑人,别叫我們再蒙在鼓裡啦,說說你的來曆!”中尉下令道。

     警長利圖馬這時已摘掉軍帽,解開大衣,在打字機旁邊坐下,開始起草報告。

    他擡起頭來高聲說: “中尉,他不會說話,隻能發出一些無法搞懂的響聲。

    ” “你是不是裝瘋賣傻?”中尉蠻有興趣地問道,“你别想捉弄我們這些老行家。

    快說吧,你是誰?從哪兒來?父母是什麼人?” “要不然就扇你的嘴巴,看你說不說。

    ”阿雷瓦洛補充說,“黑鬼,快點,像加那利鳥那樣唱起來吧。

    ” “如果這些疤痕真是刀劃的,那麼至少挨過幾千刀。

    ”卡麻丘說道,一面仔細地審視黑人臉上那橫七豎八的刀痕,“一個活人怎麼能被弄成這副樣子?” “他快要凍僵了。

    ”阿雷瓦洛說,“門牙像擲骰子一樣咯咯亂響。

    ”卡麻丘糾正說:“是臼齒。

    ”他仔細打量着黑人,好像近距離觀察螞蟻,“你沒看見這裡隻剩下一顆門牙了嗎?對,就是這顆大象牙。

    好家夥,這是個什麼怪物?噩夢裡才會見到這種東西。

    ” “我看是瘋魔。

    ”利圖馬說道,一面不停地打字,“這麼大冷天光着身子亂跑可不是頭腦清醒的人幹的。

    你說對嗎,中尉?” 就在這時出了亂子,他擡頭一看,那黑人像被電擊一樣猛然推倒中尉,飛矢一般從卡麻丘和阿雷瓦洛二人中間穿過。

    但是他并沒有跑向大街,而是沖向擺着棋盤的桌子。

    利圖馬看到他猛撲到一塊吃剩的夾肉面包上,一下子塞進口中,像動物一樣萬分艱難地吞咽下去。

    當卡麻丘和阿雷瓦洛趕到黑人身邊時,他正貪婪地咽下另一塊夾肉面包。

    他們怒不可遏地給他兩個耳光。

     “弟兄們,别揍了。

    ”警長勸阻道,“發發慈悲,給他喝杯咖啡。

    ” “這裡可不是慈善機構。

    ”中尉說,“我真不知道該怎麼處理這家夥。

    ”他出神地望着黑人。

    後者一動不動地挨過卡麻丘和阿雷瓦洛的毆打後,已經咽完夾肉面包,這時正安靜地躺在地上輕輕喘氣。

    中尉終于發了善心,高聲說道:“好吧,給他一點咖啡。

    ”黑人接過來眯着眼睛慢慢喝完,随後把杯子舔得一幹二淨,接着乖乖地被帶進牢房。

     利圖馬把報告重讀一遍:企圖盜竊,侵犯他人财産,行為不軌。

    哈依麥·孔查中尉已經回到寫字台前,眼珠滴溜溜轉個不停: “我知道了,我知道他像誰了。

    ”他開心地笑了,把一本五顔六色的雜志拿出來給利圖馬看,“像塔爾山故事裡的黑人,像那個非洲人。

    ” 卡麻丘和阿雷瓦洛把棋盤重新擺好。

    利圖馬戴上軍帽,穿好大衣,剛要出門,便聽到那個扒手醒來後的驚叫聲,對牢房裡來了這樣一位同伴表示抗議: “救命啊!快救救我!他會強奸我的。

    ” “住口!不然我們來收拾你。

    ”中尉訓斥道,“你讓我安安靜靜看完這本書吧。

    ” 利圖馬站在門口,看見黑人席地而卧,全然不理睬扒手的呼聲。

    那扒手是個幹瘦的鄉下佬,躲在一旁,吓得膽戰心驚。

    警長暗自笑了起來:“那小子醒來發現和妖怪在一起。

    ”他那高大的身軀頂着刺骨的寒風,又鑽進了迷茫的黑夜。

    利圖馬豎起大衣的翻領,雙手插進衣袋,心情沉重地踏上繼續巡邏的路。

    他首先來到梅毒巷,喬克洛·羅曼正靠在“樂土”的櫃台前聽那個染了發、戴假牙的老烏龜兼茶房的巴羅馬·德·揚托講笑話。

    警長在巡邏記錄上寫道:“警士喬克洛·羅曼執勤時有喝烈性酒的迹象,”盡管他知道孔查中尉是個寬恕自身與他人弱點的人,對此是不會理睬的。

    他離開海邊,折回薩恩斯·貝涅大街。

    此時,這條街顯得比墳場更死氣沉沉。

    他費了九牛二虎之力才找到負責市場地段的溫貝托·基斯貝。

    店鋪還都關閉着。

    流浪漢比平時要少,都蜷縮在破口袋或爛報紙裡,躲在樓梯或卡車下睡覺。

    利圖馬白白轉了幾圈,隻好吹響預定的聯絡警笛,才在哥倫布街和高克讓街交叉的路口上找到溫貝托·基斯貝,後者正在救護一個被歹徒打傷腦袋、險些被搶劫的出租汽車司機。

    他們倆把司機送進醫院急救,接着便到第一個開門營業的瓜爾貝達太太的鮮魚店去喝魚頭湯。

    随後,一輛巡邏車在薩恩斯·貝涅大街接走了利圖馬,将他一直送到聖菲力佩要塞,警察局裡年齡最小的弟兄瑪尼塔·羅德裡克斯正在要塞的牆下值勤。

    警長發現他獨自在黑影裡玩“跳房子”,玩得十分認真,時而單腳,時而雙腳,一塊一塊地跳過去。

    他一看見警長,便馬上立正站好: “活動一下可以暖和暖和身體。

    ”他指着人行道上用粉筆畫的方塊,說道,“警長,您小時玩過‘跳房子’嗎?” “我更喜歡抽陀螺。

    放風筝也挺有意思。

    ”利圖馬回答說。

     瑪尼塔·羅德裡克斯報告了一個情況,并且評論說,這樣值勤倒是很開心。

    事情發生在午夜時分,那時他正在帕斯·索爾丹大街巡邏,忽然看到有個人在爬窗戶,便立刻拔槍在手瞄準那個家夥。

    可是那人放聲大哭起來,發誓說他不是竊賊,而是有婦之夫,太太要求他夜裡爬窗而入。

    問他為什麼不像一般人那樣敲門進屋,那男人哭哭啼啼地說:“她有些失心瘋。

    看見我像小偷那樣溜進屋内,她會變得溫柔可愛。

    有時,她硬要我用匕首吓唬她,甚至還要我扮成魔鬼。

    警察先生,要是我不滿足她的要求,她都不肯吻我一下。

    ” “他看你長着一張娃娃臉,就拿你開心。

    ”利圖馬說着笑起來。

     “可那是千真萬确的呀!”瑪尼塔固執地堅持道,“我敲敲門,那小子和我一起進去了。

    他老婆是個毫無顧忌的黑女人。

    她說,确有其事,難道她和她的丈夫沒有權利扮小偷玩?警長,幹咱們這一行,什麼怪事都能遇上,您說對嗎?” “是啊,小夥子。

    ”利圖馬點點頭,想起那個裸體黑人。

     “警長,有這樣一個老婆,永遠也不會煩悶。

    ”瑪尼塔不住地啧啧稱羨。

     小夥子陪着利圖馬走到布宜諾斯艾利斯大街才分手道别。

    警長一面向地段分界線貝亞畢斯塔街、必希爾街和恰拉卡廣場走去,這段路程較長,通常走到這裡便開始感到困倦;心裡一面想着那個裸體黑人。

    他會不會是從瘋人院跑出來的?可是拉爾科·艾雷拉瘋人院距離這裡相當遠,任何一個警察或巡邏車都會發現并将其拘捕。

    那些傷疤又是怎麼回事?是用匕首劃破的?好家夥,那可真要疼死了。

    怎麼能把人一刀刀亂劃成那副模樣?老天爺,莫非他生下來就是如此?這時天空依然漆黑,但黎明的迹象已依稀可見:汽車逐漸多起來,早起的行人開始漫步街頭。

    警長暗暗自問:各種怪人怪事你目睹過不計其數,為什麼這個裸體黑人總是占據着心頭?他聳聳肩膀:純粹出于好奇心,巡邏的時候解悶而已。

     警長利圖馬沒費什麼周折就與薩拉德碰頭了。

    這名警員和他在阿亞庫喬城一道工作過。

    隻見他在值班日記上寫道:一起微不足道的車禍,沒有傷亡。

    利圖馬簽過字,給薩拉德講述了黑人的故事。

    後者覺得唯一有趣的是搶吃夾肉面包那一節。

    薩拉德愛好集郵,他一邊陪同警長巡邏,一邊向上司彙報,那天他弄到一些埃塞俄比亞的三角形郵票
0.075594s