第二十六章 浮島
關燈
小
中
大
是不漏水的竹節。
于是,哈爾有了一個直徑3英寸,深8英寸的鍋。
如果他所讀過的書上說的是真話,那麼,用這個“鍋”盛滿水,放在火上,它不會被火燒着。
但是,怎麼生火呢?首先要撿點兒能燒的東西。
昨夜下了雨,清晨又有露水,東西摸上去全是濕的。
他想到他們過夜的那棵木棉樹。
木棉的……果一個就有兩個核桃大。
他摘了幾個,剝開果殼,裡面有許多絨毛狀的木棉花,人們常用它來做墊子。
現在,它成了很好的引火絨。
準備好火絨,他就把濕樹皮割開。
不出所料,内層是幹的。
這麼一來,他可有了足夠的柴火了。
他削夠了這次要用的柴火,架在木棉火絨上。
現在,他隻要有打火石和鋼就可以生火了——但他沒有打火石。
有塊石頭也行。
他在浮島上到處找,一塊石頭也找不到。
事實上,在亞馬孫泛區的平原上,石頭幾乎是不存在的。
所以,打火石加鋼的辦法行不通。
那麼,就用拉皮帶取火的辦法吧,原始人曾經用過這種辦法生火——他想必也能。
他找來一根可以當皮帶用的幹藤,把一根樹枝斜插在地上,劈開樹枝的一頭,在劈口上塞上點兒引火絨,然後就動手來來回回飛快地拉那根藤條,藤條一直挨着引火絨。
摩擦應該能使引火絨着火,但火卻沒燃起來。
在南洋,島上的居民用“火犁”生火,在一塊木頭上挖一條槽,然後用一根木棍在槽裡來回摩擦。
木棍磨得很快,直磨到槽裡的木屑着火為止。
哈爾用力磨了半個多鐘頭,一點火星也沒燃起來,他自己倒差點兒發火了。
他把手插在褲袋裡站着,傷透了腦筋。
右手在褲袋裡無意識地撥弄着一塊扁平圓滑的東西,心不在焉地掏出來看。
那是一塊鏡頭,他換望遠鏡頭時從照相機上取下來放到褲袋裡的。
“這就行啦!”哈爾欣喜若狂。
他拿着鏡頭,讓陽光透過鏡頭集中在引火絨的一點上。
兩分鐘後,火生起來了。
羅傑嗅到火煙味兒,“幸好你有火柴。
” “我根本沒火柴。
” “哎喲,你該不是說你不用火柴也能把火生着吧!你越來越能幹了。
你怎麼生的火,鑽木取火嗎?” “不,”哈爾老實地說,“一塊鮑辛——倫巴·特薩的4.5光圈鏡頭。
我恐怕還沒本事鑽木取火。
“ 哈爾把水燒開,晾涼,和羅傑一塊兒喝。
但他們倆都餓了。
哈爾想用草編釣魚絲,草全斷了。
這時,他發現一塊粗糙的浮木絆在島邊,上面粘着粗頭發似的纖維。
這肯定是巴西棕的樹幹。
這種纖維銷售到北美和歐洲,用來造掃帚、刷子、繩于和纜繩。
既然它可以用來造這些東西,那肯定可以用來造漁絲。
哈爾正埋頭做釣絲,忽然聽見什麼東西在吱吱叫,擡頭一看,一隻猴子正在一根樹枝上朝下望。
哈爾的标槍沒能用來捕魚,這回可派上了用場。
他抓起标槍,用印第安人行之有效的辦法向猴子擲去。
打中了!真走運,猴子正好掉在哈爾手裡。
他把沒做好的釣絲放在一邊,馬上把猴子皮剝了,留起幾塊适合做魚鈎的骨頭,還留了一些筋腱,以便用來把魚鈎系在釣絲上。
猴子在火上烤熟,早飯就好了。
不過,這時已經快到中午了,這使他們的早飯顯得格外可口。
哈爾編好釣絲,用猴筋把猴骨魚鈎系在釣絲上,挂上猴肉做魚餌,吊上幾塊猴關節骨把魚鈎墜下水裡,就開始釣魚了。
不一會兒,他覺得有東西在使勁兒拽魚絲,腦海裡馬上浮現出美味的魚餐。
他連忙起釣,但上鈎的魚隻有幾英寸長,他吃了一驚,等他把魚從鈎上取下來,抓在手裡,他就更吃驚了。
魚在他手裡開始長大,長到一隻手抓不住,兩隻手也抓不住,最後,竟變得像足球那麼大。
他把這條魚拿給羅傑看。
羅傑把魚向一根樹枝扔去,它竟像普通的皮球一樣反彈回來。
哈爾用獵刀尖把它紮穿,魚就像汽球一樣洩了氣兒。
“它幹嘛要把自己吹脹呢?” “吓唬它的敵人。
鳥兒受驚時會紮煞起全身的羽毛,張開翅膀,豎起頂冠,也是一樣道理。
很多動物都有類似的習性。
這是動物的天性,也是人類的天性。
很多人喜歡裝出一副強大威武的樣子,其實他們并沒有那麼強大。
” 他把魚扔回水裡。
他知道,這種魚有毒。
魚第二次咬鈎時,哈爾費了好大的勁兒才把它弄上來。
“蛇!”羅傑大驚小怪。
釣絲末端,一條6英尺長的滑溜溜的東西在空中拼命扭動。
“是鳗魚。
”哈爾糾正說。
但是,就連哈爾也是直到伸手抓那條魚時,才知道那是一種電鳗。
他立刻把它扔掉,人摔倒在草叢裡,一陣劇烈的疼痛傳往全身關節,眼前的小島模糊了,漸漸地,他什麼也看不見了。
等他蘇醒過來時,羅傑跪在他身邊。
“你可吓死我了,”羅傑說,“給什麼打着了?” 哈爾一時說不出來。
他看見草叢裡的鳗魚。
羅傑離魚太近,危險!哈爾想警告弟弟,可就是喊不出聲來。
羅傑一蹲下,屁股馬上碰到了電鳗。
他隻不過輕輕挨了一下,還隔着褲子,但還是猛地跳起來,痛得大喊。
他再也不必問哈爾被什麼東西打着了。
麻木感逐漸消失,但哈爾全身的關節卻痛了整整一天。
哈爾真不愧為熱心的動物收集家,他決意要把這個活蓄電池帶回去。
他在地上挖了個坑,裝
于是,哈爾有了一個直徑3英寸,深8英寸的鍋。
如果他所讀過的書上說的是真話,那麼,用這個“鍋”盛滿水,放在火上,它不會被火燒着。
但是,怎麼生火呢?首先要撿點兒能燒的東西。
昨夜下了雨,清晨又有露水,東西摸上去全是濕的。
他想到他們過夜的那棵木棉樹。
木棉的……果一個就有兩個核桃大。
他摘了幾個,剝開果殼,裡面有許多絨毛狀的木棉花,人們常用它來做墊子。
現在,它成了很好的引火絨。
準備好火絨,他就把濕樹皮割開。
不出所料,内層是幹的。
這麼一來,他可有了足夠的柴火了。
他削夠了這次要用的柴火,架在木棉火絨上。
現在,他隻要有打火石和鋼就可以生火了——但他沒有打火石。
有塊石頭也行。
他在浮島上到處找,一塊石頭也找不到。
事實上,在亞馬孫泛區的平原上,石頭幾乎是不存在的。
所以,打火石加鋼的辦法行不通。
那麼,就用拉皮帶取火的辦法吧,原始人曾經用過這種辦法生火——他想必也能。
他找來一根可以當皮帶用的幹藤,把一根樹枝斜插在地上,劈開樹枝的一頭,在劈口上塞上點兒引火絨,然後就動手來來回回飛快地拉那根藤條,藤條一直挨着引火絨。
摩擦應該能使引火絨着火,但火卻沒燃起來。
在南洋,島上的居民用“火犁”生火,在一塊木頭上挖一條槽,然後用一根木棍在槽裡來回摩擦。
木棍磨得很快,直磨到槽裡的木屑着火為止。
哈爾用力磨了半個多鐘頭,一點火星也沒燃起來,他自己倒差點兒發火了。
他把手插在褲袋裡站着,傷透了腦筋。
右手在褲袋裡無意識地撥弄着一塊扁平圓滑的東西,心不在焉地掏出來看。
那是一塊鏡頭,他換望遠鏡頭時從照相機上取下來放到褲袋裡的。
“這就行啦!”哈爾欣喜若狂。
他拿着鏡頭,讓陽光透過鏡頭集中在引火絨的一點上。
兩分鐘後,火生起來了。
羅傑嗅到火煙味兒,“幸好你有火柴。
” “我根本沒火柴。
” “哎喲,你該不是說你不用火柴也能把火生着吧!你越來越能幹了。
你怎麼生的火,鑽木取火嗎?” “不,”哈爾老實地說,“一塊鮑辛——倫巴·特薩的4.5光圈鏡頭。
我恐怕還沒本事鑽木取火。
“ 哈爾把水燒開,晾涼,和羅傑一塊兒喝。
但他們倆都餓了。
哈爾想用草編釣魚絲,草全斷了。
這時,他發現一塊粗糙的浮木絆在島邊,上面粘着粗頭發似的纖維。
這肯定是巴西棕的樹幹。
這種纖維銷售到北美和歐洲,用來造掃帚、刷子、繩于和纜繩。
既然它可以用來造這些東西,那肯定可以用來造漁絲。
哈爾正埋頭做釣絲,忽然聽見什麼東西在吱吱叫,擡頭一看,一隻猴子正在一根樹枝上朝下望。
哈爾的标槍沒能用來捕魚,這回可派上了用場。
他抓起标槍,用印第安人行之有效的辦法向猴子擲去。
打中了!真走運,猴子正好掉在哈爾手裡。
他把沒做好的釣絲放在一邊,馬上把猴子皮剝了,留起幾塊适合做魚鈎的骨頭,還留了一些筋腱,以便用來把魚鈎系在釣絲上。
猴子在火上烤熟,早飯就好了。
不過,這時已經快到中午了,這使他們的早飯顯得格外可口。
哈爾編好釣絲,用猴筋把猴骨魚鈎系在釣絲上,挂上猴肉做魚餌,吊上幾塊猴關節骨把魚鈎墜下水裡,就開始釣魚了。
不一會兒,他覺得有東西在使勁兒拽魚絲,腦海裡馬上浮現出美味的魚餐。
他連忙起釣,但上鈎的魚隻有幾英寸長,他吃了一驚,等他把魚從鈎上取下來,抓在手裡,他就更吃驚了。
魚在他手裡開始長大,長到一隻手抓不住,兩隻手也抓不住,最後,竟變得像足球那麼大。
他把這條魚拿給羅傑看。
羅傑把魚向一根樹枝扔去,它竟像普通的皮球一樣反彈回來。
哈爾用獵刀尖把它紮穿,魚就像汽球一樣洩了氣兒。
“它幹嘛要把自己吹脹呢?” “吓唬它的敵人。
鳥兒受驚時會紮煞起全身的羽毛,張開翅膀,豎起頂冠,也是一樣道理。
很多動物都有類似的習性。
這是動物的天性,也是人類的天性。
很多人喜歡裝出一副強大威武的樣子,其實他們并沒有那麼強大。
” 他把魚扔回水裡。
他知道,這種魚有毒。
魚第二次咬鈎時,哈爾費了好大的勁兒才把它弄上來。
“蛇!”羅傑大驚小怪。
釣絲末端,一條6英尺長的滑溜溜的東西在空中拼命扭動。
“是鳗魚。
”哈爾糾正說。
但是,就連哈爾也是直到伸手抓那條魚時,才知道那是一種電鳗。
他立刻把它扔掉,人摔倒在草叢裡,一陣劇烈的疼痛傳往全身關節,眼前的小島模糊了,漸漸地,他什麼也看不見了。
等他蘇醒過來時,羅傑跪在他身邊。
“你可吓死我了,”羅傑說,“給什麼打着了?” 哈爾一時說不出來。
他看見草叢裡的鳗魚。
羅傑離魚太近,危險!哈爾想警告弟弟,可就是喊不出聲來。
羅傑一蹲下,屁股馬上碰到了電鳗。
他隻不過輕輕挨了一下,還隔着褲子,但還是猛地跳起來,痛得大喊。
他再也不必問哈爾被什麼東西打着了。
麻木感逐漸消失,但哈爾全身的關節卻痛了整整一天。
哈爾真不愧為熱心的動物收集家,他決意要把這個活蓄電池帶回去。
他在地上挖了個坑,裝