第二十五章 孤苦伶訂
關燈
小
中
大
。
小貘跑過來用它那長鼻子親熱地拱着他。
那大森蚺瞪着饑餓的眼睛盯着它,頭往後一縮,對着籠門猛撞過去,力氣大得吓人。
哈爾抱起小貘,順着籠邊走到籠子的另一頭。
大森蚺的頭追随着他們。
哈爾把小貘拴在高寵栅好幾英尺的地方。
大森蚺那雙仿佛具有催眠力量的邪惡的眼睛一直盯在小貘身上。
謝天謝地,小貘是深度近視,對大森蚺的逼視簡直無動于衷。
哈爾跑回籠門那頭。
但他仍然不敢利用這一時機把小海牛塞進籠門,因為不等他把半隻海中塞進去,大森蚺就會扭過頭來。
他察看着小海牛。
它那扁平的像船槳似的尾巴使他想到一個辦法。
他在門側柱和籠門周圍系上一根結實的繩子,這樣,籠門就隻能打開一道兩英寸寬的縫。
然後,他把小海牛扁平的尾巴從門縫裡塞進寵裡。
接着,他跑到籠那頭把小貘牽回籠門邊。
森蚺随煮小貘轉過頭來,發現了小海牛肥美的尾巴,饞涎欲滴,立刻張開大口咬住這尾巴,開始把海牛往口裡拽。
大森蚺一旦開始吃東西,它就什麼也不顧了,直到它把東西吃光為止。
哈爾慢慢地放松籠門上的繩子,籠門一點點地打開,等那隻海象似的哺乳動物的身體随着大森蚺的吞咽整個兒進了籠子,它的半邊身子已經被那大爬蟲拽到肚子裡了。
哈爾關上籠門,上好鎖。
“好啦,”他滿意地說,“消化那玩意兒,至少可以使你規矩幾個禮拜。
” 這樣一頭古怪的哺乳動物,在動物園裡想必會引起轟動,看着它就這麼樣消失在一條巨蚺的喉嚨裡,哈爾不免有幾分遺憾。
但是,他知道,離開了熱帶地區,任何水族館都隻能讓海牛存活幾個月。
也許,還沒等他把它運到家,它就活不了啦。
安頓好大森蚺,哈爾又去為其它動物找吃的。
光是喂養這麼一大群動物就得一個專門的人。
沒有了羅傑這個好幫手,他得單槍匹馬地把他的水上動物園運到下遊去,想到這兒,他感到壓在肩上的擔子非常沉重。
他不必再擔心“鳄魚頭”匪幫了——這總算是不幸之中的一點兒慰藉。
不過,他真的不必擔心了嗎?他們全都死了嗎?他從來就沒有弄清過“鳄魚頭”匪幫的确切人數。
比洛估計他們大約有八到十個人。
那條船上有九個無頭人——那應該就是整幫匪徒了吧。
然而,他仍然忐忑不安,也許,“鳄魚頭”還活着。
恐怖感像噩夢似的,即使在白天也不斷困擾着他。
他想對此付之一笑,但是,他笑不出來:夥計們全走了,留下孤零零的兄弟倆;幽暗的林莽充滿兇險。
據說,在這黑魆魆的森林裡,在可怕的孤寂中,人甚至會精神失常。
所以,當他看見“鳄魚頭”從樹林的陰翳中東倒西歪地向他走來時,他真甯願相信自己是瘋了。
一點兒沒錯,是他——除了魑蝙外,隻有他才會有那麼醜陋的一張臉。
這樣說,還辱沒了魑蝙呢。
那家夥的襯衣和褲子撕得破破爛爛,沾滿血污。
他的頭發亂蓬蓬的,因為恐懼和缺少睡眠而顯得憔悴不堪的臉,被矮灌木劃滿道道傷痕。
他停下腳步,盯着哈爾,接着,向他撲過去。
哈爾舉起槍,但當他看見“鳄魚頭”沒帶武器
小貘跑過來用它那長鼻子親熱地拱着他。
那大森蚺瞪着饑餓的眼睛盯着它,頭往後一縮,對着籠門猛撞過去,力氣大得吓人。
哈爾抱起小貘,順着籠邊走到籠子的另一頭。
大森蚺的頭追随着他們。
哈爾把小貘拴在高寵栅好幾英尺的地方。
大森蚺那雙仿佛具有催眠力量的邪惡的眼睛一直盯在小貘身上。
謝天謝地,小貘是深度近視,對大森蚺的逼視簡直無動于衷。
哈爾跑回籠門那頭。
但他仍然不敢利用這一時機把小海牛塞進籠門,因為不等他把半隻海中塞進去,大森蚺就會扭過頭來。
他察看着小海牛。
它那扁平的像船槳似的尾巴使他想到一個辦法。
他在門側柱和籠門周圍系上一根結實的繩子,這樣,籠門就隻能打開一道兩英寸寬的縫。
然後,他把小海牛扁平的尾巴從門縫裡塞進寵裡。
接着,他跑到籠那頭把小貘牽回籠門邊。
森蚺随煮小貘轉過頭來,發現了小海牛肥美的尾巴,饞涎欲滴,立刻張開大口咬住這尾巴,開始把海牛往口裡拽。
大森蚺一旦開始吃東西,它就什麼也不顧了,直到它把東西吃光為止。
哈爾慢慢地放松籠門上的繩子,籠門一點點地打開,等那隻海象似的哺乳動物的身體随着大森蚺的吞咽整個兒進了籠子,它的半邊身子已經被那大爬蟲拽到肚子裡了。
哈爾關上籠門,上好鎖。
“好啦,”他滿意地說,“消化那玩意兒,至少可以使你規矩幾個禮拜。
” 這樣一頭古怪的哺乳動物,在動物園裡想必會引起轟動,看着它就這麼樣消失在一條巨蚺的喉嚨裡,哈爾不免有幾分遺憾。
但是,他知道,離開了熱帶地區,任何水族館都隻能讓海牛存活幾個月。
也許,還沒等他把它運到家,它就活不了啦。
安頓好大森蚺,哈爾又去為其它動物找吃的。
光是喂養這麼一大群動物就得一個專門的人。
沒有了羅傑這個好幫手,他得單槍匹馬地把他的水上動物園運到下遊去,想到這兒,他感到壓在肩上的擔子非常沉重。
他不必再擔心“鳄魚頭”匪幫了——這總算是不幸之中的一點兒慰藉。
不過,他真的不必擔心了嗎?他們全都死了嗎?他從來就沒有弄清過“鳄魚頭”匪幫的确切人數。
比洛估計他們大約有八到十個人。
那條船上有九個無頭人——那應該就是整幫匪徒了吧。
然而,他仍然忐忑不安,也許,“鳄魚頭”還活着。
恐怖感像噩夢似的,即使在白天也不斷困擾着他。
他想對此付之一笑,但是,他笑不出來:夥計們全走了,留下孤零零的兄弟倆;幽暗的林莽充滿兇險。
據說,在這黑魆魆的森林裡,在可怕的孤寂中,人甚至會精神失常。
所以,當他看見“鳄魚頭”從樹林的陰翳中東倒西歪地向他走來時,他真甯願相信自己是瘋了。
一點兒沒錯,是他——除了魑蝙外,隻有他才會有那麼醜陋的一張臉。
這樣說,還辱沒了魑蝙呢。
那家夥的襯衣和褲子撕得破破爛爛,沾滿血污。
他的頭發亂蓬蓬的,因為恐懼和缺少睡眠而顯得憔悴不堪的臉,被矮灌木劃滿道道傷痕。
他停下腳步,盯着哈爾,接着,向他撲過去。
哈爾舉起槍,但當他看見“鳄魚頭”沒帶武器