第二十章 神奇的舵号

關燈
了,”哈爾說。

     整個晚上,每隔一段時間,艾克華就用舵号呼喚一次。

    直薊快天亮,才聽到遠處一陣低沉的咳嗽聲答應。

    漆黑的河面上露出灰白朦胧的晨曦,但林莽裡仍是一片黑暗。

     艾克華吹起舵号又呼喚了一次,又一次聽到了虎回答的吼聲。

    吼聲一次比一次近,最後,他們甚至聽得見虎嘯的那種呼呼噜噜的尾聲。

    這意味着,這隻虎離他們不會超過一英裡。

     虎吼更近了,到後來,那畜生似乎就在他們身邊的灌木叢裡。

    接着,一聲吼叫嘎然而止,吼聲再起時,調子變了。

    原來的吼叫是一隻來與朋友相會的老虎的叫聲,現在卻變成了一隻誤中奸計落入敵人陷阱的老虎的咆哮。

    那咆哮飽含兇殘憤怒,哈爾聽得脊柱發涼發麻,仿佛被千萬根冰針紮着一樣。

     “它掉陷坑裡了,”他說。

     他們奔到陷坑邊,其他船員也紛紛從營地跑來。

    陷坑像一隻巨大的鍋,在朦胧的晨曦中,一團黃黑相間的東西正在鍋裡發狂地翻滾。

    大家齊聲歡呼起來,隻有班科一聲不哼,看起來,他雖然不服氣,但還是受到了觸動。

     吊在樹上的繩子扯得繃緊,系繩子的樹枝劇烈地晃動着。

    顯然,老虎已經被套索緊緊地套住了。

     隻差把它弄進籠子,就大功告成了,這隻不過是小事兒一樁!哈爾驚訝地看着正在陷坑裡狂暴地翻滾着的肌肉發達的龐然大物,那畜生震耳欲聾的吼聲使他高度緊張的神經顫抖,這隻拼命翻滾掙紮的惡魔絕不會乖乖地走進獸籠。

     哈爾讓人把獸籠擡到坑邊,打開籠門。

    他爬上樹,解開繩子,又爬下來,把繩子穿進籠門,再從籠那頭的籠栅間穿到外面。

    一切都準備就緒,隻要有人拉繩子,就能把虎從坑裡拖上來,拽進籠裡。

     從理論上說,這辦法挺不錯。

    确實有人曾用這種辦法逮住過老虎。

    但哈爾忘掉了班科。

    那位先生不但沒和大夥兒一道拉繩子,反而坐在樹下對哈爾他們的行動嗤之以鼻。

     狂怒的老虎想要爬出陷坑,拉繩子的人正好幫了它一把。

    這會兒,它已經爬到獸籠門口。

    它沒發現藏在灌木叢裡的人,但是,班科卻完全暴露在樹下。

     大老虎雙眼放光,發出一聲疹人的吼叫,直向班科撲去。

    繩子飛快地從拉繩子的人手裡溜走,手被繩子割得像火的一樣痛。

    班科嘶啞着嗓子,用完全走了調的聲音尖叫着,聲音尖得刺耳。

    他慌慌張張地爬到樹上。

     如果他來得及先想一想,也許會采取不同的行動。

    他可真是糊塗透了。

     爬樹專家美洲虎跟着他上了樹。

     “用槍打他!開槍呵!”班科尖聲大叫。

    哈爾的“野人”連發槍就在手裡,但他沒舉起槍。

     班科越爬越高
0.082125s