第十三章 囑托調查
關燈
小
中
大
,”伊紮爾-羅納先生換了話題,“不過,您告訴我,出事之前,您從沒有離開小船是不是?”
“隻離開過一次,到薩爾卡去,回了一趟家。
” “您可以把此行的确切日期說一說嗎?” “為什麼不可以呢?讓我想一下。
” “我來幫您想吧,是不是在八月二十八日至二十九日的夜裡?” “也許是的。
” “您不否認了吧?” “不否認。
” “您承認了?” “就照您說的吧。
” “我們達成一緻了……我想,薩爾卡是在多瑙河的左岸吧?”羅納先生和顔悅色地問道。
“沒錯。
” “在八月二十八至二十九日的這天夜裡,天很黑吧,我想?” “夜很黑很黑,天氣也糟透了。
” “這大概可以解釋您為什麼弄錯了。
本來您想到左岸去,但是卻在右岸下了船,這純粹是一個自然造成的失誤。
” “在右岸下的船?” 伊紮爾-羅納先生這時完全站了起來,目光緊盯着被告,清晰地說道: “是的,在右岸,正好在哈格諾伯爵的别墅前方。
” 拉德科老老實實地在記憶裡搜索了一下。
哈格諾?他不認識這個人。
“您很高明啊,”法官說着,他想在氣勢上壓服對手的辦法已經失敗了。
“看起來,您這是第一次聽人說起哈格諾伯爵的名字-?八月二十八日至二十九日夜裡,他的别墅遭搶劫,看門人克裡斯蒂安-霍埃爾被打成重傷,您也一概不知-?我想到哪兒去了。
您怎麼會知道某位‘拉德科’犯下的這些罪行呢?拉德科?見鬼!這可不是您的名字!” “我的名字是伊利亞-布魯什,”領航員繼續堅持,不過語氣沒有上次那麼堅定了。
“好極了!好極了!……就算您說得對……可是我問您,如果您不叫拉德科,為什麼這次罪案發生後就随即銷聲匿迹了,為了不暴露您的身份麼?後來,您才又穩穩當當地到離作案地點相當遠的地方再次露面。
以往,您常常毫無顧忌地随處出現,可是後來,為什麼在布達佩斯、諾伊薩次以及其他稍微大一點的城市都見不到您的影子了?為什麼您不再釣魚,甚至有時還在您想要停靠的小村莊裡買一些魚呢?” 所有這些問題簡直是令這位倒黴的領航員摸不着邊際。
如果他曾銷聲匿迹,那也完全是身不由己。
打八月二十八日至二十九日那夜之後,他不是一直被囚禁着的嗎?在這種情況下,他消失不見一點也不奇怪。
恰恰相反,奇怪的倒是居然有人宣稱在那之後見到過他。
至少這個誤會不難澄清,他隻要把自己的莫名其妙的遭遇和盤托出就行了。
法庭也許能明鏡高懸,幫助他把這團亂麻理清楚。
拉德科下定決心把全部過程都說出來,他焦急地等着羅納先生允許他插一句話。
可是法官先生已經開始了全面進攻,他離開了座位,在房間裡來回踱着步,同時向囚犯劈頭蓋臉地扔去一大堆他自以為無可辯駁的論辭。
“假如您不是拉德科,”他接着說,語氣越來越激昂,“那麼您怎麼解釋,正好是您離船上岸的時候,哈格諾伯爵的别墅被搶呢?并且緊接着,九月五日至六日的夜裡,蘇斯塞克發生了一些偷竊事件——喔,這是一起普普通通的偷竊事件!不過,那天夜裡,您必定是經過這個村子的吧?最後,假如您不是拉德科,為什麼,在您的船上藏着一幅娜佳-拉德科送給她丈夫的肖像?!” 羅納先生這一下終于擊中要害了,尤其最後這個證據,确确實實是無法辯駁的。
領航員筋疲力盡,垂下了頭,大顆大顆的汗珠順着他的臉頰直淌下來。
然而,法官更加提高了嗓門,繼續他的弘論: “假如您不是拉德科,為什麼這幅肖像從您覺得有危險的那天起就不翼而飛?而它原來是放在您的箱子裡的,我講具體點,是在右舷的箱子裡,但現在卻找不到了。
這幅肖像的存在是對您的控訴,它的消失是對您的判決。
您還有什麼要說的?” “什麼也沒有,”拉德科無力地回答道,“我所遭遇的這一切都太莫名其妙了!” “隻要您願意,您就會什麼都明白過來的。
這會兒,我們先暫時中斷一下這種有趣的會談,馬上有人來把您帶回到囚室裡,您有充分的時間去好好思考。
現在我們來總結一下今天的審訊。
您聲稱:一、您的名字是伊利亞-布魯什;二、您在齊格馬林根釣魚大賽中獲獎;三、您家住薩爾卡;四、八月二十八日至二十九日夜裡,您是在薩爾卡的家裡渡過的。
這幾點我們将去驗證清楚。
從我這方面來說,我認為:一、您的名字叫拉德科;二、您家住魯塞城;三、八月二十八日至二十九日的夜裡,您協同一班同夥洗劫了哈格諾伯爵的别墅,并企圖殺害看門人克裡斯蒂安-霍埃爾;四、九月五日至六日的夜間,蘇斯塞克村的凱勒曼家被盜,這次偷竊也應記在您的帳上;五、多瑙河流域所發生的另外許多起盜竊、殺人行兇的案件,也同樣應由您承擔。
這些罪行的訴訟已經開始,已經傳訊了有關證人,您将和他們對簿公堂……您願意在審訊筆錄上簽字嗎?……不願意……随您的便!……衛兵,把被告帶回去!” 要回到監獄,拉德科就必須再次穿過人流,再一次遭到衆人憤怒的唾罵。
訊問的這段時間,群衆的怒火仿佛愈燒愈旺了,警察得花費不少力氣保護這個犯人。
站在這群吵吵嚷嚷的圍觀者的最前排有一個人——伊凡-斯特裡加。
他貪婪地打量着這位如此心甘情願替他受過的人。
領航員經過他時,距離不過兩米遠,他可以清楚地看見犯人的每個輪廓。
但他認不出這位棕發無髯的男子,何況那人臉上還架
” “您可以把此行的确切日期說一說嗎?” “為什麼不可以呢?讓我想一下。
” “我來幫您想吧,是不是在八月二十八日至二十九日的夜裡?” “也許是的。
” “您不否認了吧?” “不否認。
” “您承認了?” “就照您說的吧。
” “我們達成一緻了……我想,薩爾卡是在多瑙河的左岸吧?”羅納先生和顔悅色地問道。
“沒錯。
” “在八月二十八至二十九日的這天夜裡,天很黑吧,我想?” “夜很黑很黑,天氣也糟透了。
” “這大概可以解釋您為什麼弄錯了。
本來您想到左岸去,但是卻在右岸下了船,這純粹是一個自然造成的失誤。
” “在右岸下的船?” 伊紮爾-羅納先生這時完全站了起來,目光緊盯着被告,清晰地說道: “是的,在右岸,正好在哈格諾伯爵的别墅前方。
” 拉德科老老實實地在記憶裡搜索了一下。
哈格諾?他不認識這個人。
“您很高明啊,”法官說着,他想在氣勢上壓服對手的辦法已經失敗了。
“看起來,您這是第一次聽人說起哈格諾伯爵的名字-?八月二十八日至二十九日夜裡,他的别墅遭搶劫,看門人克裡斯蒂安-霍埃爾被打成重傷,您也一概不知-?我想到哪兒去了。
您怎麼會知道某位‘拉德科’犯下的這些罪行呢?拉德科?見鬼!這可不是您的名字!” “我的名字是伊利亞-布魯什,”領航員繼續堅持,不過語氣沒有上次那麼堅定了。
“好極了!好極了!……就算您說得對……可是我問您,如果您不叫拉德科,為什麼這次罪案發生後就随即銷聲匿迹了,為了不暴露您的身份麼?後來,您才又穩穩當當地到離作案地點相當遠的地方再次露面。
以往,您常常毫無顧忌地随處出現,可是後來,為什麼在布達佩斯、諾伊薩次以及其他稍微大一點的城市都見不到您的影子了?為什麼您不再釣魚,甚至有時還在您想要停靠的小村莊裡買一些魚呢?” 所有這些問題簡直是令這位倒黴的領航員摸不着邊際。
如果他曾銷聲匿迹,那也完全是身不由己。
打八月二十八日至二十九日那夜之後,他不是一直被囚禁着的嗎?在這種情況下,他消失不見一點也不奇怪。
恰恰相反,奇怪的倒是居然有人宣稱在那之後見到過他。
至少這個誤會不難澄清,他隻要把自己的莫名其妙的遭遇和盤托出就行了。
法庭也許能明鏡高懸,幫助他把這團亂麻理清楚。
拉德科下定決心把全部過程都說出來,他焦急地等着羅納先生允許他插一句話。
可是法官先生已經開始了全面進攻,他離開了座位,在房間裡來回踱着步,同時向囚犯劈頭蓋臉地扔去一大堆他自以為無可辯駁的論辭。
“假如您不是拉德科,”他接着說,語氣越來越激昂,“那麼您怎麼解釋,正好是您離船上岸的時候,哈格諾伯爵的别墅被搶呢?并且緊接着,九月五日至六日的夜裡,蘇斯塞克發生了一些偷竊事件——喔,這是一起普普通通的偷竊事件!不過,那天夜裡,您必定是經過這個村子的吧?最後,假如您不是拉德科,為什麼,在您的船上藏着一幅娜佳-拉德科送給她丈夫的肖像?!” 羅納先生這一下終于擊中要害了,尤其最後這個證據,确确實實是無法辯駁的。
領航員筋疲力盡,垂下了頭,大顆大顆的汗珠順着他的臉頰直淌下來。
然而,法官更加提高了嗓門,繼續他的弘論: “假如您不是拉德科,為什麼這幅肖像從您覺得有危險的那天起就不翼而飛?而它原來是放在您的箱子裡的,我講具體點,是在右舷的箱子裡,但現在卻找不到了。
這幅肖像的存在是對您的控訴,它的消失是對您的判決。
您還有什麼要說的?” “什麼也沒有,”拉德科無力地回答道,“我所遭遇的這一切都太莫名其妙了!” “隻要您願意,您就會什麼都明白過來的。
這會兒,我們先暫時中斷一下這種有趣的會談,馬上有人來把您帶回到囚室裡,您有充分的時間去好好思考。
現在我們來總結一下今天的審訊。
您聲稱:一、您的名字是伊利亞-布魯什;二、您在齊格馬林根釣魚大賽中獲獎;三、您家住薩爾卡;四、八月二十八日至二十九日夜裡,您是在薩爾卡的家裡渡過的。
這幾點我們将去驗證清楚。
從我這方面來說,我認為:一、您的名字叫拉德科;二、您家住魯塞城;三、八月二十八日至二十九日的夜裡,您協同一班同夥洗劫了哈格諾伯爵的别墅,并企圖殺害看門人克裡斯蒂安-霍埃爾;四、九月五日至六日的夜間,蘇斯塞克村的凱勒曼家被盜,這次偷竊也應記在您的帳上;五、多瑙河流域所發生的另外許多起盜竊、殺人行兇的案件,也同樣應由您承擔。
這些罪行的訴訟已經開始,已經傳訊了有關證人,您将和他們對簿公堂……您願意在審訊筆錄上簽字嗎?……不願意……随您的便!……衛兵,把被告帶回去!” 要回到監獄,拉德科就必須再次穿過人流,再一次遭到衆人憤怒的唾罵。
訊問的這段時間,群衆的怒火仿佛愈燒愈旺了,警察得花費不少力氣保護這個犯人。
站在這群吵吵嚷嚷的圍觀者的最前排有一個人——伊凡-斯特裡加。
他貪婪地打量着這位如此心甘情願替他受過的人。
領航員經過他時,距離不過兩米遠,他可以清楚地看見犯人的每個輪廓。
但他認不出這位棕發無髯的男子,何況那人臉上還架